Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre vzdelanie, mládež, vedu a šport
26. schôdza výboru
87
Uznesenie
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre vzdelanie, mládež, vedu a šport
z 5. mája 2008
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre vzdelanie, mládež, vedu a šport prerokoval vládny návrh zákona o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 560) – druhé čítanie
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 560)
B.odporúča Národnej rade Slovenskej republiky
predmetný vládny návrh zákona schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi, ktoré sú uvedené v prílohe tohto uznesenia
V súlade s § 52 ods. 5 zákona o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky požiadal poslanec M. Fronc o uvedenie stanoviska najmenej tretiny prítomných členov výboru, že nesúhlasia s prijatým uznesením.
Poslanci I. Andruskó, F. Devínsky, M. Fronc, T. Rosová a L. Szigeti hlasovali za vrátenie návrhu zákona jeho navrhovateľovi na dopracovanie a nehlasovali za prijatie návrhu tohto uznesenia.
C.ukladá predsedovi výboru
zapracovať stanovisko výboru do spoločnej správy výborov o výsledku prerokovania návrhu vo výboroch.
Tatiana Rosová Ferdinand Devínsky
overovateľka výboru predseda výboru
2
Príloha k uzneseniu č. 87
Zmeny a doplnky
k vládnemu návrhu zákona o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 560) – druhé čítanie
___________________________________________________________________________
K Čl. I
1.V § 1 písm. g.) sa za slová „do osobnej starostlivosti“ vkladajú slová „alebo do pestúnskej starostlivosti“.
Navrhovaným ustanovením sa rozširuje vymedzenie zákonného zástupcu o fyzické osoby, ktoré majú dieťa v pestúnskej starostlivosti. Týmto sa predmetné ustanovenie zosúlaďuje aj s § 86 ods. 3 tohto návrhu zákona.
2.V § 1 písm. g) sa za slová „ochranná výchova“ vkladajú slová “, výkon väzby alebo výkon trestu odňatia slobody“.
Vzatie do výkonu väzby alebo do výkonu trestu odňatia slobody mladistvého vo veku od 14 rokov tiež vyžaduje zabezpečovanie vzdelávania týmto osobám a teda aj uplatňovanie práv a povinností zástupcom zariadenia ústavu na výkon väzby a ústavu na výkon trestu odňatia slobody. Návrh sleduje rozšírenie vymenovaných subjektov, ktorým zákon ustanovuje práva a povinnosti o ústavy na výkon väzby a ústavy na výkon trestu odňatia slobody, kde vykonávajú väzbu a trest odňatia slobody osoby, ktoré majú plniť povinnú školskú dochádzku.
3.V § 4 písm. h) sa slová „etnickými skupinami náboženskej tolerancie,“ nahrádzajú slovami „etnickými skupinami a náboženskej tolerancie,“.
Ide o jazykovú úpravu ustanovenia.
4.V § 5 ods. 2 písm. b) sa legislatívna skratka „výchovný program školského zariadenia“ nahrádza legislatívnou skratkou „výchovný program“, a to v celom návrhu zákona.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
5.V § 6 ods. 3 sa za slová „ústredné orgány“ vkladajú slová „štátnej správy“.
Ide o zosúladenie pojmov s našim právnym poriadkom.
3
6.V § 7 odsek 2 znie:
„(2) Školský vzdelávací program vydáva riaditeľ školy po prerokovaní v pedagogickej rade školy, rade školy, prípadne aj so zriaďovateľom školy.“.
Uvedenou zmenou sa zvyšujú kompetencie riaditeľov škôl a riaditeľ školských zariadení pri príprave školských vzdelávacích programov a výchovných programov.
7.V § 8 odsek 2 znie:
„(2) Výchovný program vydáva a zverejňuje riaditeľ školy alebo riaditeľ školského zariadenia po prerokovaní v pedagogickej rade školy alebo v pedagogickej rade školského zariadenia, rade školského zariadenia, prípadne aj so zriaďovateľom školského zariadenia.“.
Uvedenou zmenou sa zvyšujú kompetencie riaditeľov škôl a riaditeľ školských zariadení pri príprave školských vzdelávacích programov a výchovných programov.
8.V § 11 ods. 3 sa pripája písmeno z), ktoré znie:
„z) tematické výchovno-vzdelávacie plány jednotlivých vyučujúcich predmetov.“
Rozšírením pedagogickej dokumentácie o tematické plány sa sleduje stanoviť povinnosť rozpracovania učebnej látky jednotlivých predmetov pedagogickými zamestnancami v súlade s učebnými plánmi a učebnými osnovami.
9.V § 11 odseky 10 až 12 znejú:
„(10) Ďalšiu dokumentáciu tvorí najmä
a) návrh na prijatie žiaka so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami do špeciálnej školy, do špeciálnej materskej školy, do základnej školy a do strednej školy,
b)správa zo psychologického alebo špeciálno-pedagogického vyšetrenia,
c)písomné vyjadrenie k školskému začleneniu,
d)individuálny výchovno-vzdelávací program individuálne začleneného žiaka,
e)štatút školského zariadenia,
f)organizačný poriadok,
g)zoznam škôl a školských zariadení, s ktorými školské zariadenie spolupracuje.
(11) Ďalšia dokumentácia podľa odseku 10 písm. a), b), c) a d) sa vedie na tlačivách, ktoré schvaľuje ministerstvo školstva.
(12) Ďalšia dokumentácia podľa odseku 10 je súčasťou registratúry podľa osobitného predpisu. 10)“.
Uvedením tlačiva s názvom „Návrh na prijatie...“ ako ďalšej dokumentácie v zákone, sa dosiahne zjednotenie obsahu a formy všetkých potrebných údajov o dieťati alebo žiakovi so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami, ktoré sa prijíma do školy. Používanie tlačiva, ktoré je na tento účel vytvorené a
4
vydávané ŠEVT-om v súčasnosti, jeho uvedením v zákone nadobudne právnu oporu.
Pôvodný text písmena a) a písmena b) sa vypúšťa, nakoľko dostatočným podkladom pre evidenciu dieťaťa v poradenskom zariadení je katalógový list dieťaťa a osobný spis dieťaťa. Rozhodnutie o prijatí do poradenského zariadenia vydáva jeho riaditeľ pre zákonného zástupcu dieťaťa, nie je potrebné, aby sa ustanovilo jeho uloženie aj v poradenskom zariadení.
V odseku 11 a odseku 12 je potrebné vyčleniť z ďalšej dokumentácie tú, ktorá sa bude viesť na tlačivách ministerstva školstva a bude podliehať registratúrnemu poriadku.
10.V § 12 ods. 3 druhej vete sa slová „najmenej v rozsahu vyučovania predmetu jazyka národnostnej menšiny“ nahrádzajú slovami „v rozsahu vyučovania potrebného na jeho osvojenie“.
Vytvára sa primeraný priestor na osvojenie štátneho jazyka.
11.V § 13 ods. 1 prvá veta znie:
„Na vzdelávanie v školách podľa tohto zákona sa používajú učebnice schválené ministerstvom školstva; používajú sa aj iné učebné texty a pracovné zošity, ktoré v súlade s cieľmi a princípmi tohto zákona.
Uvedenou zmenou sa ustanovuje používanie vo výchovno-vzdelávacom procese len schválené alebo doporučené učebnice. Na školách možno používať učebné texty a pracovné zošity, ktoré musia však vychádzať z cieľov a princípov tohto zákona.
12.V § 13 ods. 2 poslednej vete sa za slovom „doložka“ vypúšťajú slová „zoznam učebníc“.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
13.V § 13 ods. 3 v druhej vete sa za slová „Ministerstvo školstva“ vkladajú slová „alebo ministerstvo zdravotníctva“.
Predmetné ustanovenie z vecného hľadiska upravuje lehotu platnosti schvaľovacej doložky k učebniciam, učebným textom a pracovným zošitom udelenej ministerstvom zdravotníctva.
14.V § 13 ods. 5 sa vypúšťajú slová „,učebné texty a pracovné zošity“.
Uvedenou zmenou sa ustanovuje používanie vo výchovno-vzdelávacom procese len schválené alebo doporučené učebnice. Na školách možno používať učebné texty a pracovné zošity, ktoré musia však vychádzať z cieľov a princípov tohto zákona.
5
15.V § 14 odsek 6 znie:
„(6) Ministerstvo školstva alebo ministerstvo zdravotníctva rozhoduje o návrhu na experimentálne overovanie do 60 dní od doručenia návrhu na základe odborného vyjadrenia recenzenta, ktorého podľa vecného zamerania určí ministerstvo školstva alebo ministerstvo zdravotníctva.“.
Predmetné ustanovenie ustanovuje, že o návrhu na experimentálne overovanie rozhodujú príslušné ministerstvá do 60 dní od doručenia návrhu.
16.V § 17 ods. 2 sa za slová „Základné umelecké vzdelanie“ nahrádzajú slovami „Stupeň základného umeleckého vzdelania“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
17.V § 19 sa dopĺňa nový odsek 9, ktorý znie:
„(9) Žiakovi so zdravotným znevýhodnením, ktorý je oslobodený od povinnosti dochádzať do školy a jeho zdravotný stav mu neumožňuje vzdelávať sa, sa vzdelávanie neposkytuje do pominutia dôvodov a to na základe písomného odporučenia všeobecného lekára pre deti a dorast a písomného odporučenia zariadenia výchovného poradenstva a prevencie.“.
V populácii sa vyskytujú prípady, kedy je vzdelávanie žiaka kontraindikáciou vzhľadom na jeho zdravotný stav, čo by nebolo v jeho záujme. Ide najmä o prípady, v ktorých sa pedagogickým pôsobením nedá dosiahnuť odraz tohto pôsobenia vo vedomí dieťaťa.
18.V § 24 ods. 1 sa slová „žiadosti žiaka, ktorý dovŕšil vek 18 rokov“ nahrádzajú slovami „žiadosti plnoletého žiaka“.
Ide o legislatívno-technické spresnenie.
19.V § 24 ods. 3 v prvej vete sa za slová „zákonný zástupca“ vkladajú slová „alebo plnoletý žiak“.
Ide o legislatívno-technické spresnenie.
20.V § 24 ods. 11 písmeno a) znie:
„a) na základe žiadosti zákonného zástupcu žiaka alebo plnoletého žiaka,“.
Ide o legislatívno-technické spresnenie.
21. V § 24 odsek 14 znie:
6
„(14) Zákonný zástupca uhrádza fyzickej osobe, ktorá uskutočňuje individuálne vzdelávanie žiaka podľa odseku 2 písm. b), finančnú odmenu.“.
Uvedené ustanovenie umožňuje rozšírenie uskutočňovať individuálne vzdelávanie aj fyzickou osobou, ktorá nie je zamestnancom kmeňovej školy.
22.V § 25 ods. 1 5, 7 a 8 sa za slová „zákonný zástupca“ v príslušnom gramatickom tvare vkladajú slová „alebo plnoletého žiaka“ v príslušnom gramatickom tvare.
Ide o legislatívno-technické spresnenie.
23.V § 26 ods. 5 sa slová „individuálny vzdelávací plán“ nahrádzajú slovami „individuálny učebný plán“ a to v celom texte návrhu zákona.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
24.V § 28 v odseku 4 sa vypúšťajú slová: „najmenej 50 Sk a“
Nestanovuje najnižšia hranica mesačnej úhrady za pobyt dieťaťa v materskej škole, nakoľko v ďalších ustanoveniach sa uvádzajú skutočnosti za ktorých zákonný zástupca môže byť oslobodený od úhrady. Sumy uvedené v Sk sa vypúšťajú aj z dôvodu zavedenia eura.
25.V § 28 ods. 4 sa slová „jednu plnoletú fyzickú osobu podľa osobitného prdpisu29)nahrádzajú slovami „jedno nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu65)“.
Navrhovaná úprava vychádza zo spoločenskej potreby zaškolenia čo najväčšieho počtu detí do materských škôl aj zo znevýhodneného sociálneho prostredia. Výpočet sumy sa preto odvíja od životného minima na jedno nezaopatrené dieťa a nie od životného minima plnoletej fyzickej osoby, čím sa zabezpečí lepšia finančná dostupnosť.
26.V § 28 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
(6) Za pobyt dieťaťa v materskej škole zriadenej obcou prispieva zákonný zástupca na čiastočnú úhradu výdavkov materskej školy mesačne na jedno dieťa sumou najviac 7,5% sumy životného minima pre nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu65). Tento príspevok sa uhrádza vopred do desiateho.dňa v kalendárnom mesiaci.“
Doterajšie ods. 6 až 18 sa označujú ako 7 až 19.
Navrhovanou zmenou sa stanovuje najvyššia suma mesačných úhrad za pobyt dieťaťa v materskej škole, ktorá sa vypočítava od sumy životného minima pre nezaopatrené dieťa, ktorej
7
zriaďovateľom je obec.
27.V § 28 ods. 8 prvá veta znie: „Deti, ktoré majú v nasledujúcom roku plniť povinnú školskú dochádzku, sa obvykle zaraďujú do samostatnej triedy.“.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
28.V § 29 sa za odsek 11 vkladá odsek 12, ktorý znie:
„(12) V triede základnej školy pre žiakov vzatých do väzby alebo vo výkone trestu odňatia slobody je najviac 5 žiakov.“.
Uvedené ustanovenie rieši problém vzdelávania žiakov plniacich povinnú školskú dochádzku vzatých do väzby alebo vo výkone trestu odňatia slobody. Táto problematika je v súčasnom období veľmi aktuálna, nakoľko sa znížila veková hranica trestnej zodpovednosti na 14 rokov.
29.V § 30 ods. 5 sa veta za bodkočiarkou „pre fyzické osoby vo výkone trestu odňatia slobody sa toto vzdelávanie organizuje v detašovaných triedach základných škôl v ústavoch pre výkon trestu odňatia slobody“ nahrádza vetou, ktorá znie: „pre fyzické osoby vo výkone väzby a výkone trestu odňatia slobody sa toto vzdelávanie organizuje v detašovaných triedach základných škôl v ústavoch na výkon väzby a v ústavoch na výkon trestu odňatia slobody alebo sa zabezpečí individuálne vzdelávanie“.
V uvedenom ustanovení ide o úpravu, keď osoby, ktoré majú plniť povinnú školskú dochádzku sa nachádzajú nielen vo výkone trestu odňatia slobody, ale aj vo výkone väzby. Často sa v ústave na výkon väzby nachádza iba jeden takýto žiak, pre ktorého je účelnejšie zabezpečiť individuálne vzdelávanie.
30.V § 31 ods. 2 sa bodka na konci prvej vety nahrádza bodkočiarkou a vkladajú sa tieto slová: „obdobne postupuje riaditeľ ústavu na výkon väzby a ústavu na výkon trestu odňatia slobody, do ktorého bol prijatý žiak, ktorý plniť povinnú školskú dochádzku“.
Návrh upresňuje postup pri informovaní o žiakovi, ktorý plniť povinnú školskú dochádzku, ktorý bol vzatý do výkonu väzby alebo do výkonu trestu odňatia slobody tak, aby mohlo byť kontinuálne zabezpečené plnenie povinnej školskej dochádzky.
31.V § 31 ods. 2 sa bodka v druhej vete nahrádza bodkočiarkou a pripájajú tieto slová: „ak sa jedná o žiaka, ktorý bol vzatý do výkonu väzby alebo do výkonu trestu odňatia slobody, zasiela sa dokumentácia riaditeľovi ústavu na výkon väzby alebo ústavu na výkon trestu odňatia slobody.“.
8
V tomto ustanovení sa jedná o spresnenie postupu pri zasielaní fotokópie dokumentácie žiaka v prípade, ak sa jedná o žiaka, ktorý bol vzatý do výkonu väzby alebo do výkonu trestu odňatia slobody.
32.V § 33 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
Zosúladenie odsúhlasovania počtu žiakov prostredníctvom Štátnej školskej inšpekcie.
33.V § 33 odsek 2 znie:
„(2) Stredná škola môže pre osoby vykonávajúce trest odňatia slobody a osoby vo výkone väzby organizovať vzdelávanie v detašovanej triede strednej školy alebo individuálne vzdelávanie v ústavoch na výkon väzby a v ústavoch na výkon trestu; to neplatí pre zdravotnícke odbory vzdelania.“.
V uvedenom ustanovení ide o úpravu, keď osoby, pre ktoré môže stredná škola organizovať vzdelávanie sa nachádzajú nielen vo výkone trestu odňatia slobody, ale aj vo výkone väzby. Keďže sa často v ústave na výkon väzby, prípadne aj v ústave na výkon trestu nachádza iba jeden takýto žiak, navrhuje sa ako účelnejšie zabezpečiť aj individuálne vzdelávanie.
34.V § 33 ods. 4 prvá veta znie: „Riaditeľ strednej školy môže po posúdení učebných plánov a po prerokovaní v pedagogickej rade povoliť žiakovi absolvovať časť štúdia na obdobnej škole v zahraničí.“.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
35.V § 35 odsek 5 znie:
„(5) Riaditeľovi strednej školy, na ktorú žiak prestúpil, zašle riaditeľ strednej školy, z ktorej žiak prestupuje, fotokópiu dokumentácie žiaka do piatich pracovných dní od doručenia kópie rozhodnutia o prijatí žiaka podľa odseku 4 a zmenu oznámi do školského registra podľa § 157 ods. 3 písm. b).“.
Ide o legislatívno-technické spresnenie.
36.V § 36 ods. 2 sa za slovo „povinnej“ vkladá slovo „školskej“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
37.V § 37 ods. 1 sa za slovo „uvedie“ vkladajú slová „plnoletý žiak“ a slová „v písomnej žiadosti jeho zákonného zástupcu“ sa nahrádzajú slovami „ktoré uvedie v písomnej žiadosti jeho zákonný zástupca“.
9
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
38.V § 41 sa za slová „v päťročnom“ vkladajú slová „v šesťročnom“.
Gymnázium je všeobecnovzdelávacia, vnútorne diferencovaná stredná škola, ktorá pripravuje žiakov v najmenej štvorročnom, najviac v osemročnom vzdelávacom programe a poskytuje úplné stredné všeobecné vzdelanie podľa § 16 ods. 4 písm. c). Vzdelávacie programy gymnázia zamerané predovšetkým na prípravu pre štúdium na vysokých školách, môžu pripravovať aj na výkon niektorých činností vo verejnej správe, kultúre a športe.
39.V § 44 sa v odseku 4 na konci pripájajú tieto slová: „a podľa päťročného vzdelávacieho programu, v ktorom žiak po ukončení štvrtého ročníka vykoná maturitnú skúšku a po ukončení piateho ročníka vykoná absolventskú skúšku“.
Uvedené ustanovenie rieši výchovu a vzdelávanie na konzervatóriách, kde sa odbor tanec uskutočňuje podľa osemročného vzdelávacieho programu a aj podľa päťročného vzdelávacieho programu, ktorý bol experimentálne overený na niekoľkých konzervatóriách na Slovensku, kde prostredníctvom neho boli overené a dosiahnuté uspokojivé výsledky a žiaci o jeho štúdium majú veľký záujem.
40.V § 49 ods. 5 znie:
(5) Na čiastočnú úhradu nákladov spojených so štúdiom v základnej umeleckej škole prispieva:
a) zákonný zástupca žiaka mesačne sumou najviac 7,5% sumy životného minima pre nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu65),
b) dospelý žiak mesačne sumou najviac 7,5% sumy životného minima pre jednu plnoletú fyzickú osobu podľa osobitného predpisu29).“
Uvedenou zmenou sa stanovuje maximálna výška úhrady zákonného zástupcu dieťaťa alebo dospelej osoby za štúdium v základnej umeleckej škole, ktorej zriaďovateľom je obec alebo samosprávny kraj. Uvedenou zmenou sa vytvoria podmienky pre štúdium detí aj zo sociálne znevýhodneného prostredia.
41.V § 49 sa za odsek 5 dopĺňajú ods. 6 a 7, ktoré znejú :
„(6) Finančné prostriedky získané z čiastočných úhrad príjmom školy na účely zabezpečenia výchovno-vzdelávacieho procesu. Čiastočná úhrada sa platí vopred, spravidla do 10. dňa v kalendárnom mesiaci. Možno ju zaplatiť aj na dlhšie časové obdobie. Táto sa vráti, ak sa v škole nevyučovalo dlhšie ako štyri týždne, alebo ak sa žiak z vážnych dôvodov nemohol zúčastniť na vyučovaní dlhšie ako štyri týždne. Ak sa žiak bez vážnych dôvodov nezúčastňuje na vyučovaní, zaplatená čiastočná úhrada sa nevracia.
10
(7) Zriaďovateľ školy môže rozhodnúť o znížení alebo odpustení čiastočnej úhrady podľa odseku 5, ak žiak, alebo zákonný zástupca žiaka o to písomne požiada a predloží doklad o tom, že je poberateľom dávky v hmotnej núdzi a príspevkov k dávke v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu32).“.
Ustanovenie definuje, že príspevky zákonných zástupcov na čiastočnú úhradu štúdia ich dieťaťa na základnej umeleckej škole, alebo čiastočná úhrada dospelej osoby za štúdium na základnej umeleckej škole, zostáva príjmom školy. Stanovuje sa mechanizmus platby a možnosti jej zníženia alebo odpustenia.
42.V § 52 ods. 3 sa za slovo „žiakov“ nahrádza slovom „uchádzačov“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
43.V § 53 sa v odseku 4 v poslednej vete vypúšťa slovo: „skúšobnej“. Za slovo „skúšky,“ sa vkladajú slová: ,ktorý je menovaný príslušným orgánom miestnej štátnej správy v školstve“.
Uvedenou zmenou sa spresňuje menovanie členov skúšobných komisií v jazykových školách.
44.V § 53 odsek 5 sa za slová „100% zo sumy“ vkladajú slová „životného minima určenej pre nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu65) alebo zo sumy“.
Stanovuje sa suma úhrady nákladov za štúdium na jazykovej škole vo vzťahu k dieťaťu a žiakovi a to z dôvodu vytvorenia možnosti štúdia na týchto školách aj deťom a žiakom zo sociálne znevýhodneného prostredia.
45.V § 53 sa za ods. 6 vkladá nový ods. 7, ktorý znie:
(7) Príspevok na úhradu ročných nákladov v jazykovej škole, ktorú zriaďuje obec, alebo samosprávny kraj, je najviac suma životného minima pre jedno nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu65), alebo suma životného minima pre jednu plnoletú fyzickú osobu podľa osobitného predpisu29). Výšku zápisného určí zriaďovateľ. Zriaďovateľ školy môže znížiť, alebo odpustiť školné poslucháčovi, ak o to písomne požiada a predloží doklad o tom, že je poberateľom dávky v hmotnej núdzi a príspevkov k dávke v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu 32). Finančné prostriedky získané z úhrady nákladov na štúdium sú príjmom školy na účely zabezpečenia výchovno-vzdelávacieho procesu.“
Doterajšie ods. 7 až 10 sa označujú ako ods. 8 až 11
Uvedenou zmenou sa stanovujú maximálne hranice príspevku na úhradu ročných nákladov, čím sa vytvárajú predpoklady pre možnosť vzdelávania v jazykových školách aj žiakom alebo
11
poslucháčom zo sociálne znevýhodneného prostredia.
46.V § 53 odseku 10 sa za slová „výchovy a vzdelávania v jazykových školách,“ vkladajú slová : „obsah vzdelávania, “
Spresňuje sa splnomocňovacie ustanovenie na vydanie vykonávacieho predpisu.
47.V 55 ods. 15 sa slová „nedostatočný stupeň prospechu“ nahrádzajú slovami „stupeň prospechu nedostatočný“.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
48.V § 63 ods. 2 sa pred slová „20. februára“ vkladá slovo „do“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
49.V § 63 ods. 5 písm. a) sa vypúšťajú slová „zmenená pracovná schopnosť žiaka,“.
V predmetných ustanoveniach ide o zosúladenie pojmov s právnym poriadkom SR.
50.V § 67 odsek 3 znie:
„(3) Riaditeľ strednej školy prednostne prijme uchádzača so zdravotným znevýhodnením pred uchádzačmi, ktorí rovnako vyhovujú kritériám prijímacieho konania.“.
V predmetných ustanoveniach ide o zosúladenie pojmov s právnym poriadkom SR.
51.V § 74 ods. 3 sa slovo „pozostáva“ nahrádza slovami „môže pozostávať“.
Uvedené ustanovenie spresňuje z vecného hľadiska maturitnú skúšku.
52.V § 76 ods. 10 prvej vete sa slová „minister školstva“ nahrádza slovami „minister školstva Slovenskej republiky (ďalej len „minister školstva“)“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
53.V § 86 ods. 3 vypustiť slová „alebo osoba, ktorej je maloleté dieťa zverené do náhradnej osobnej starostlivosti, pestún“.
Ide o zosúladenie s § 1 písm. g).
12
54.V § 88 ods. 2 sa za slová „skúške alebo“ vkladá slovo „záverečnej“.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
55.V § 97 ods. 5 písmeno c) znie:
c) variant C pre žiakov s ťažkým alebo hlbokým stupňom mentálneho postihnutia alebo pre žiakov s mentálnym postihnutím, ktorí majú aj iné zdravotné postihnutie, držiteľmi preukazu zdravotne ťažko postihnutých a nemôžu sa vzdelávať podľa variantu A alebo B,“.
Podľa doterajšej právnej úpravy a praxe sa do variantu C, t. j. pre žiakov s najťažším stupňom mentálneho postihnutia zaraďovali aj deti, ktoré síce nemali ťažký stupeň mentálneho postihnutia, ale z dôvodu ich ďalšieho zdravotného postihnutia v kombinácii s niektorým iným stupňom mentálneho postihnutia nemohli byť vzdelávaní vo variante A alebo B. Jedná sa teda o zachovanie súčasného právneho stavu.
56.V § 99 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) V triede praktickej školy môže byť najviac desať žiakov; v triede praktickej školy pre žiakov s viacnásobným postihnutím alebo v triede pre žiakov s autizmom alebo ďalšími pervazívnymi vývinovými poruchami môže byť najviac šesť žiakov.“
Doterajšie odseky 4 až 10 sa označujú ako odseky 5 až 11.
Je nevyhnutné, aby tak ako pri iných školách, bol aj pre praktickú školu zákonom určený maximálny počet žiakov v triede. Maximálny počet žiakov v triede tejto školy je navrhnutý vzhľadom na to, že v praktickej škole sa vzdelávajú žiaci s takým zdravotným postihnutím, ktorí nedosahujú, alebo len vo veľmi malej miere dosahujú pri svojom vzdelávaní alebo pri nácviku pracovných zručností samostatnosť.
57.V § 101 ods. 1 sa slová „s mentálnym v kombinácii“ nahrádzajú slovami „s mentálnym postihnutím v kombinácii“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
58.V § 103 odseku 1 sa vypúšťa písmeno d).
Praktické nadanie detí nie je dostatočne definované a v ďalších ustanoveniach neriešené.
59.V § 103 sa vypúšťa odsek 5. Ďalšie odseky sa prečíslujú.
13
Dôvod je uvedený v predchádzajúcom bode t.j., že praktické nadanie detí nie je dostatočne definované a v ďalších ustanoveniach neriešené.
60.V § 108 sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:
„(1) Ak sa špeciálne výchovno-vzdelávacie potreby dieťaťa alebo žiaka prejavia po jeho prijatí do školy a dieťa alebo žiak ďalej navštevuje školu, do ktorej bol prijatý, jeho vzdelávanie ako vzdelávanie dieťaťa alebo žiaka so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami sa mu zabezpečuje po predložení písomnej žiadosti o zmenu formy vzdelávania a vyplneného tlačiva podľa § 11 ods. 10 písm. a) riaditeľovi školy; ak sa jedná o maloleté dieťa alebo žiaka, písomnú žiadosť s tlačivom podľa § 11 ods. 10 písm. a) predkladá jeho zákonný zástupca.“.
Doterajšie odseky 1 a 2 sa označujú ako odseky 2 a 3.
V praxi dochádza k tomu, že žiak nie je prijatý do školy ako žiak so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami, ale počas jeho vzdelávania vznikne dôvod, aby sa za takého žiaka začal považovať. Navrhnuté znenie ustanovenia určuje, ako postupovať riaditeľ školy, ak tento žiak zostáva žiakom školy a nevydáva sa mu ďalšie rozhodnutie o prijatí do školy, ku ktorému by bolo potrebné priložiť potrebné výsledky z diagnostiky. Zároveň určuje, odkedy môže, resp. byť dieťa alebo žiak evidovaný a vzdelávaný ako žiak so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami.
61.V § 108 ods. 2 sa slová „pre deti so zdravotným znevýhodnením alebo žiakov so zdravotným znevýhodnením“ sa nahrádzajú slovami „podľa § 95 ods. 1 a § 104 ods. 1“.
Ide o bližšie vecné spresnenie danej problematiky.
62.V § 114 ods. 2 sa číslovka „4“ nahrádza číslovkou „5“.
V tomto ustanovení ide o spresnenie vnútorného odkazu.
63.V § 114 odsek 3 sa vypúšťajú slová: „v rozsahu najmenej 50 Sk a najviac“.
Nestanovuje sa najnižšia hranica mesačnej úhrady za pobyt dieťaťa v školskom klube detí, nakoľko v ďalších ustanoveniach sa uvádzajú skutočnosti za ktorých zákonný zástupca môže byť oslobodený od úhrady. Sumy uvedené v Sk sa vypúšťajú aj z dôvodu zavedenia eura.
64.V § 114 odseku 3 sa slová „jednu plnoletú fyzickú osobu podľa osobitného predpisu.29)
14
nahrádzajú sa slovami „nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu.65)
Navrhovaná úprava vychádza zo spoločenskej potreby vytvorenia priestoru pre čo najväčší počet detí navštevujúcich školské kluby detí, hlavne detí zo znevýhodneného sociálneho prostredia. Výpočet úhrady za pobyt detí v školskom klube detí sa preto odvíja od životného minima určeného na jedno nezaopatrené dieťa a nie od životného minima plnoletej fyzickej osoby v záujme zabezpečenia lepšej finančnej dostupnosti.
65.V § 114 za odsek 6 dopĺňajú nové odseky 7 až 9, ktoré znejú:
„(7) Na čiastočnú úhradu nákladov spojených s činnosťou školského klubu detí zriadeného obcou prispieva zákonný zástupca žiaka mesačne sumou najviac 7,5% sumy životného minima pre nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu.65)“
(8) Finančné prostriedky získané z úhrady nákladov spojených s činnosťou školského klubu detí príjmom školského zariadenia alebo školy na účely zabezpečenia výchovno-vzdelávacieho procesu. Úhrada sa platí vopred, spravidla do 10.dňa v kalendárnom mesiaci. Možno ju zaplatiť aj na dlhšie časové obdobie. Úhrada sa vráti, ak sa činnosť školského klubu detí nevykonávala dlhšie ako štyri týždne, alebo ak sa žiak z vážnych dôvodov nemohol zúčastniť na tejto činnosti dlhšie ako štyri týždne. Ak sa žiak bez vážnych dôvodov nezúčastňuje na činnosti školského klubu detí, zaplatená úhrada sa nevracia.
(9) Zriaďovateľ školského klubu detí môže rozhodnúť o znížení alebo odpustení príspevku podľa odseku 7, ak zákonný zástupca o to písomne požiada a predloží doklad o tom, že je poberateľom dávky v hmotnej núdzi a príspevkov k dávke v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.32)
Obdobne ako v bode 9, navrhovanou úpravou sa rieši spoločenská potreba vytvorenia priestoru pre čo najväčší počet detí navštevujúcich školské kluby detí, hlavne detí zo znevýhodneného sociálneho prostredia. Výpočet úhrady za pobyt detí v školskom klube detí sa odvíja od životného minima určeného na jedno nezaopatrené dieťa a nie od životného minima plnoletej fyzickej osoby. Touto maximálnou výškou príspevku obce pri vydávaní všeobecne záväzných nariadení viazané. V ďalších ustanoveniach sa ukladá zriaďovateľovi, že peniaze získané z úhrady príjmom školského klubu detí alebo školy pri ktorej je zriadený na zabezpečenie výchovnej činnosti spôsob platenia a podmienky vrátenia úhrad alebo oslobodenia od ich platby zákonných zástupcov.
66.V § 115 odseku 3 sa vypúšťajú slová: „ v rozsahu najmenej 50 Sk a najviac“
Nestanovuje najnižšia hranica mesačnej úhrady za pobyt v školskom stredisku záujmovej činnosti, nakoľko v ďalších ustanoveniach sa uvádzajú skutočnosti za ktorých zákonný zástupca môže byť oslobodený od úhrady. Sumy uvedené v Sk
15
sa vypúšťajú aj z dôvodu zavedenia eura.
67.V § 115 odseku 3 sa vypúšťajú slová: „jednu plnoletú fyzickú osobu podľa osobitného predpisu.29) a nahrádzajú sa slovami: „pre nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu.65)
Navrhovaná úprava vychádza zo spoločenských potrieb vytvorenia priestoru pre čo najväčší počet detí navštevujúcich školské strediská záujmovej činnosti, hlavne detí zo znevýhodneného sociálneho prostredia. Výpočet úhrady za pobyt detí v školskom klube detí sa odvíja od životného minima určeného na jedno nezaopatrené dieťa a nie od životného minima plnoletej fyzickej osoby v záujme zlepšenia finančnej dostupnosti.
68.V § 115 sa za odsek 5 dopĺňajú nové odseky 6 až 8, ktoré znejú:
„(6) Na čiastočnú úhradu nákladov spojených s činnosťou školského strediska záujmovej činnosti zriadeného obcou alebo samosprávnym krajom prispieva zákonný zástupca žiaka mesačne sumou najviac 7,5% sumy životného minima pre nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu.65)
(7) Finančné prostriedky získané z úhrady nákladov spojených s činnosťou školského strediska záujmovej činnosti príjmom školského zariadenia, alebo školy pri ktorej je toto školské zariadenie zriadené na účely zabezpečenia záujmovej činnosti detí a žiakov. Úhrada sa platí vopred, spravidla do 10.dňa v kalendárnom mesiaci. Možno ju zaplatiť aj na dlhšie časové obdobie. Úhrada sa vráti, ak sa činnosť školského strediska záujmovej činnosti nevykonávala dlhšie ako štyri týždne, alebo ak sa žiak z vážnych dôvodov nemohol zúčastniť na činnosti dlhšie ako štyri týždne. Ak sa žiak bez vážnych dôvodov nezúčastňuje na činnosti, zaplatený úhrada sa nevracia.
(8) Zriaďovateľ školského strediska záujmovej činnosti môže rozhodnúť o znížení alebo odpustení príspevku podľa odseku 6, ak zákonný zástupca o to písomne požiada a predloží doklad o tom, že je poberateľom dávky v hmotnej núdzi a príspevkov k dávke v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu 32)“.
Obdobne ako v bode 12, navrhovanou úpravou sa rieši spoločenská potreba vytvorenia priestoru pre čo najväčší počet detí a žiakov navštevujúcich školské strediska záujmovej činnosti. Výpočet úhrady za pobyt detí v školskom stredisku záujmovej činnosti sa odvíja od životného minima určeného na jedno nezaopatrené dieťa a nie od životného minima plnoletej fyzickej osoby v záujme zabezpečenia lepšej finančnej dostupnosti. V ďalších ustanoveniach sa ukladá zriaďovateľovi, že peniaze získané z úhrady príjmom školského strediska záujmovej činnosti alebo školy, pri ktorej je zriadené na zabezpečenie záujmovej činnosti, spôsob platenia a možnosti vrátenia úhrad alebo oslobodenia od ich platby zákonných zástupcov.
16
69.V § 116 sa za ods. 6 dopĺňajú nové ods. 7 až 9, ktoré znejú:
„(7) Na čiastočnú úhradu nákladov spojených s činnosťou centra voľného času prispieva
a) zákonný zástupca žiaka mesačne sumou najviac 7,5% sumy životného minima pre nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu,65)
b)dospelá osoba mesačne sumou najviac 7,5% sumy životného minima pre jednu plnoletú fyzickú osobu podľa osobitného predpisu. 29 )
(8) Finančné prostriedky získané z príspevkov príjmom centra voľného času na účely zabezpečenia jeho vzdelávacích, výchovných, záujmových a rekreačných činností. Príspevok sa platí vopred, spravidla do 10. dňa v kalendárnom mesiaci. Možno ho zaplatiť aj na dlhšie obdobie. Príspevok sa vráti, ak sa v centre voľného času nevykonávala činnosť dlhšie ako štyri týždne, alebo ak sa žiak, rodič alebo iná osoba z vážnych dôvodov nezúčastňovala na činnostiach dlhšie ako štyri týždne. Ak sa žiak, rodič alebo iná osoba bez závažných dôvodov nezúčastňujú na činnosti, zaplatený príspevok sa nevracia.
(9) Zriaďovateľ centra voľného času môže rozhodnúť o znížení alebo odpustení príspevku podľa odseku 7, ak zákonný zástupca, alebo dospelá osoba o to písomne požiada a predloží doklad o tom, že je poberateľom dávky v hmotnej núdzi a príspevkov k dávke v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.32)“ .
Navrhovanou úpravou sa riešia spoločenská potreba vytvorenia priestoru pre čo najväčší počet detí a žiakov navštevujúcich centrá voľného času. Výpočet úhrady za pobyt detí v centrách voľného času sa odvíja od životného minima určeného na jedno nezaopatrené dieťa. V ďalších ustanoveniach sa ukladá zriaďovateľovi, že peniaze získané z úhrady príjmom centra voľného času na zabezpečenie jeho činnosti, spôsob platenia a možnosti vrátenia úhrad alebo oslobodenia od ich platby zákonných zástupcov.
70.V § 117 odsek 5 sa vypúšťajú slová: „ v rozsahu najmenej 300 Sk a“
Vypúšťa sa najnižšia hranica stanovenej sumy, ktorá sa necháva na rozhodnutí zriaďovateľa a z textu sa odstraňujú sumy uvedené v korunách z dôvodu na prechod na nové platidlo euro.
71.V § 117 ods. 6 sa číslovka „4“ nahrádza číslovkou „5“.
V tomto ustanovení ide o spresnenie vnútorného odkazu.
72.V § 117 sa za odsek 7 vkladajú nové odseky 8 a 9, ktoré znejú:
(8) Výšku mesačného príspevku na čiastočnú úhradu nákladov spojených s ubytovaním v školskom internáte, ktorého zriaďovateľom je obec alebo samosprávny kraj určí zriaďovateľ na jedného žiaka najviac do výšky 45% zo sumy životného minima pre nezaopatrené dieťa podľa osobitného predpisu.65) Tento príspevok sa uhrádza vopred do 20. dňa kalendárneho mesiaca, ktorý predchádza kalendárnemu mesiacu, za ktorý sa príspevok uhrádza. Výška mesačného príspevku sa zaokrúhľuje na celé desiatky korún smerom nahor. Finančné prostriedky získané z príspevkov príjmom školského internátu
17
na účely zabezpečenia jeho vzdelávacích, výchovných, záujmových a rekreačných činností detí a žiakov.
(9) Zriaďovateľ školského internátu môže rozhodnúť o znížení, alebo odpustení príspevku podľa odseku 8, ak zákonný zástupca, alebo iná osoba písomne o to požiada a predloží doklad o tom, že je poberateľom dávky v hmotnej núdzi a príspevkov k dávke v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.32)
Ďalšie odseky sa prečíslujú.
Poznámka pod čiarou k odkazu 65) znie:
„65) § 2 písm. c) zákona č. 601/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov“.
Navrhovanou úpravou a stanovením maximálnej hranice finančnej úhrady nákladov sa riešia spoločenské potreby vytvorenia priestoru pre čo najväčší počet detí a žiakov, ktoré pri svojom štúdiu budú musieť využiť ubytovanie v školskom internáte a to aj pre tých, ktorí pochádzajú zo znevýhodneného sociálneho prostredia.
73.V § 121 odsek 1 sa vypúšťa písmeno e).
Keď súd dieťaťu uloží ochrannú výchovu, je zrejmé, že jeho prevýchova je nevyhnutná v reedukačnom centre a nie je potrebné jeho ďalšie diagnostikovanie v diagnostickom centre.
74.V § 121 ods. 4 sa za slová „sociálnoprávnej ochrany“ vkladá slovo „detí“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
75.V § 121 ods. 4 posledná veta sa vypúšťa a nahrádza sa textom: „Ak si do 24 hodín príslušné zariadenie alebo zákonný zástupca dieťa neprevezme, riaditeľ diagnostického centra zabezpečí odovzdanie dieťaťa príslušnému zariadeniu alebo jeho zákonnému zástupcovi na náklady prijímajúcej strany. Do odovzdania je dieťa zaradené do diagnostickej skupiny diagnostického centra.“.
Touto úpravou sa určuje mechanizmus, podľa ktorého môže riaditeľ diagnostického centra postupovať vtedy, keď si dieťa zákonný zástupca alebo zariadenie, do ktorého dieťa patrí na základe rozhodnutia súdu, neprevezme do zákonom stanovenej lehoty.
76.V § 122 ods. 2 písm. e) sa odkaz 70 nahrádza odkazom 68. Poznámka pod čiarou k odkazu 70 sa vypúšťa. Pôvodné poznámky pod čiarou k odkazom 71 96 sa označujú ako poznámka pod čiarou k odkazom 70 až 95.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
77.V § 124 ods. 2 písm. a) sa odkaz 72 mení na odkaz 73.
18
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
78.V § 124 ods. 2 písm. b) a c) sa slová „dodávateľsko-odberateľský vzťah“ nahrádzajú slovami „zmluvný vzťah“.
Ide o zosúladenie s právnym poriadkom SR.
79.V § 124 ods. 2 písm. d) sa slová „obdobnom pracovnoprávnom“ nahrádzajú slovami „obdobnom pracovnom“.
Ide o zosúladenie s právnym poriadkom.
80.V § 124 ods. 2 písm. d) sa odkaz 70 mení na odkaz 76. Poznámka pod čiarou k odkazu 76 znie:
76) § 27 a 31 zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Ďalšie poznámky pod čiarou sa prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
81.K § 124 ods. 3 a 5 sa slová „zdravotnícka starostlivosť“ v príslušnom gramatickom tvare nahrádzajú slovami „zdravotná starostlivosť“ v príslušnom gramatickom tvare. Táto úprava sa vykoná v celom návrhu zákona.
Ide o jazykovú úpravu predmetných ustanovení.
82.V § 124 ods. 4 sa slová „zdravotníckych výkonov“ nahrádzajú slovami „zdravotných výkonov“ a slová „zdravotných pracovníkov“ v príslušnom gramatickom tvare nahrádzajú slovami „zdravotníckych pracovníkov“ v príslušnom gramatickom tvare.
Ide o jazykovú úpravu predmetných ustanovení.
83.V § 124 ods. 4 sa odkaz 77 nad slovom „povolania“ nahrádza odkazom 76. Poznámka pod čiarou k odkazu 77 sa vypúšťa. Následne sa ďalšie poznámky pod čiarou sa prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
84.V § 125 ods. 1 v úvodnej vete sa slová „alebo dieťaťu umiestnenému“ nahrádzajú slovami „alebo dieťa umiestnené“ a vypúšťa sa slovo „môžu“.
Ide o jazykové spresnenie.
85.V § 125 odsek 6 a 7 znie:
19
„(6) V záujme dieťaťa a jeho ochrany alebo v záujme ochrany iných osôb na odporúčanie psychológa môže riaditeľ zariadenia, v ktorom sa vykonáva rozhodnutie súdu, umiestniť dieťa na určitý čas do karanténnej miestnosti alebo ochrannej miestnosti, najviac však na 24 hodín, najmenej s jednou hodinou pobytu denne na čerstvom vzduchu mimo tejto miestnosti, alebo do príchodu zdravotnej pomoci alebo Policajného zboru.
(7) Ochranná miestnosť, ktorá sa zriaďuje v reedukačnom centre, slúži na ochranu a upokojenie dieťaťa, pobyt v nej nie je možné využiť ako trest.“.
Jedná sa o doplnenie textu pri zohľadnení skutočnosti, že rovnako ako v ochrannej miestnosti reedukačného centra, aj v karanténnej miestnosti diagnostického centra môžu byť deti umiestnené na základe ich zdravotného stavu, ktoré si vyžaduje okamžité vyčlenenie dieťaťa zo skupiny detí alebo na základe ich správania nezvládnuteľného bežnými pedagogickými prostriedkami.
Vzhľadom na znenie súvisiacich ustanovení, je potrebné tiež spresniť, v ktorom zariadení sa ochranná miestnosť zriaďuje.
86.V § 126 ods. 4 sa slová „Úhradu mesačných nákladov“ nahrádzajú slovami „Mesačnú úhradu nákladov“.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
87.V § 127 ods. 2 a 4 sa doterajší odkaz 29) označuje ako odkaz 65).
Zmenou odkazu sa zabezpečuje určenie výšky mesačného vreckového a ceny vecného daru vo väzbe na životné minimum určené na jedno nezaopatrené dieťa.
88.V § 130 odsek 3 znie:
„(3) K ďalším zložkám systému výchovného poradenstva a prevencie patrí
a)výchovný poradca,
b)školský psychológ,
c)školský špeciálny pedagóg,
d)liečebný pedagóg,
e)sociálny pedagóg,
f)koordinátor prevencie.“.
Pri zmene začiatku vety sa jedná sa o formálnu úpravu textu z hľadiska jeho vhodnejšej formulácie. Pri vymenovaní jednotlivých zložiek sa vypúšťa spojenie „alebo psychológ“. Tieto pojmy nie je možné uvádzať ako alternatívu. Vykonávanie niektorých odborných činností psychológom, ale nie školským psychológom, patrí výlučne do kompetencie poradenského zariadenia. Ak psychológ ako „ďalšia zložka“ systému výchovného poradenstva a prevencie vykonáva svoju činnosť v pracovnom pomere so školou alebo internátom, t. j. ako
20
školský psychológ, nemôže mať všetky kompetencie, na ktoré je oprávnená hlavná zložka poradenstva, t. j. centrum pedagogicko-psychologického poradenstva a prevencie.
89.V § 130 ods. 5 sa slová „§ 130“ nahrádzajú slovami „odseku 2“.
V tomto ustanovení ide o spresnenie vnútorného odkazu.
90.V § 130 odsek 7 znie:
„(7) Poradenské zariadenia uvedené v odseku 2 metodicky usmerňujú činnosť ďalších zložiek systému výchovného poradenstva v školách podľa § 27 ods. 2 písm. a) f) alebo v školských zariadeniach podľa § 117 a § 120 v členení určenom poradenským zariadením podľa odseku 2.“
Je potrebné, aby sa príslušné ustanovenie týkalo všetkých ďalších zložiek systému výchovného poradenstva a pre zjednodušenie zrozumiteľnosti textu nie je potrebné ich opätovný výpočet. Okrem toho sa v tomto ustanovení určuje mechanizmus nevyhnutný pre rozdelenie pôsobnosti jednotlivých poradenských zariadení v rámci vykonávania ich metodickej činnosti zameranej na ďalšie zložky systému výchovného poradenstva podľa jednotlivých škôl a školských zariadení.
91.V § 133 ods. 4 sa za slovo „pomôcok“ vkladá slovo „deťom“.
Jedná sa o úpravu textu z hľadiska jeho správnej formulácie.
92.V § 133 ods. 6 sa slová „(ďalej len „zdrojové centrá“) nahrádzajú slovami „ako zdrojové centrá“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
93.V § 138 ods. 4 sa slovo „zdravotníkovi“ nahrádzajú slovami „zdravotníckemu pracovníkovi“.
Ide o jazykové a legislatívno-technické spresnenie.
94.V § 140 ods. 2 sa za slová „svoje služby“ vkladajú slová „pre deti, žiakov a zamestnancov škôl a školských zariadení“ a za slová „zriaďovateľa“ vkladajú slová „a príslušného regionálneho úradu verejného zdravotníctva.44)
Uvedenú zmenu navrhujeme z dôvodu, aby sa zariadenia školského stravovania ako účelové školské zariadenia využívali na aktivity organizované výhradne pre deti a žiakov aj v čase
21
školských prázdnin z ohľadom na vytvorenie dostatočného časového priestoru zabezpečenia sanitačného a hygienického režimu prevádzok, ktorý je možné riešiť iba v čase školských prázdnin.
95.V § 140 v odseku 3 sa za slovom „ žiaci“ vypúšťa písmeno „a“.
Legislatívno-technická úprava.
96.V § 140 odseku 5 sa za slová: „pre diétne stravovanie“ vkladajú slová: „vydané ministerstvom školstva“.
Uvedenú zmenu navrhujeme z dôvodu, že receptúry vydané ministerstvom školstva obsahujú aj receptúry pre diétny stravovací systém.
97.V § 141 sa za odsek 5 vkladajú nové odseky 6 a 7, ktoré znejú:
„(6) Výdajná školská jedáleň, ktorej zriaďovateľom je obec alebo samosprávny kraj poskytuje stravovanie deťom a žiakom za čiastočnú úhradu nákladov, ktoré uhrádza zákonný zástupca vo výške nákladov na nákup potravín podľa vekových kategórií stravníkov v nadväznosti na odporúčané výživové dávky. Príspevok, ktorý uhrádza zákonný zástupca dieťaťa alebo žiaka vo výške nákladov na nákup potravín podľa vekových kategórií stravníkov určí zriaďovateľ. Finančné prostriedky získané z príspevkov príjmom výdajnej školskej jedálne na účely zabezpečenia stravovania detí a žiakov.
(7) Ministerstvo školstva zverejní na svojej internetovej stránke finančné pásma určujúce rozpätie nákladov na nákup potravín na jedno jedlo podľa vekových kategórií stravníkov.“
Novými odsekmi 6 a 7 sa presnejšie definuje čiastočná úhrada nákladov na stravovanie detí a žiakov vo výdajnej školskej jedálni, ktorej zriaďovateľom je orgán územnej samosprávy (obec alebo samosprávny kraj). Zároveň sa ukladá ministerstvu školstva povinnosť zverejňovať na jeho internetovej stránke finančné pásma určujúce rozpätie nákladov na nákup potravín na jedno jedlo podľa vekových kategórií stravníkov.
98.V § 140 odsek 8 znie:
(8)Školská jedáleň, ktorej zriaďovateľom je orgán miestnej štátnej správy poskytuje stravovanie deťom a žiakom za čiastočnú úhradu nákladov, ktoré uhrádza zákonný zástupca vo výške nákladov na nákup potravín podľa vekových kategórií stravníkov v nadväznosti na odporúčané výživové dávky. Príspevok, ktorý uhrádza zákonný zástupca dieťaťa alebo žiaka vo výške nákladov na nákup potravín podľa vekových kategórií stravníkov určí riaditeľ školy, alebo riaditeľ školského zariadenia. Finančné prostriedky získané z príspevkov príjmom školskej jedálne na účely zabezpečenia stravovania detí a žiakov.“
22
Novým textom v odseku 8 sa presnejšie definuje čiastočná úhrada nákladov na stravovanie detí a žiakov v školskej jedálni, ktorej je zriaďovateľom orgán miestnej štátnej správy.
99.V § 140 sa za odsek 9 vkladajú nové odseky 10 a 11, ktoré znejú:
„(10) Školská jedáleň, ktorej zriaďovateľom je obec alebo samosprávny kraj poskytuje stravovanie deťom a žiakom za čiastočnú úhradu nákladov, ktoré uhrádza zákonný zástupca vo výške nákladov na nákup potravín podľa vekových kategórií stravníkov v nadväznosti na odporúčané výživové dávky. Príspevok, ktorý uhrádza zákonný zástupca dieťaťa alebo žiaka vo výške nákladov na nákup potravín podľa vekových kategórií stravníkov určí zriaďovateľ. Finančné prostriedky získané z príspevkov príjmom školskej jedálne na účely zabezpečenia stravovania detí a žiakov.
(11) Ministerstvo školstva zverejní na svojej internetovej stránke finančné pásma určujúce rozpätie nákladov na nákup potravín na jedno jedlo podľa vekových kategórií stravníkov.“
Novými odsekmi 9 a 10 sa presnejšie definuje čiastočná úhrada nákladov na stravovanie detí a žiakov v školskej jedálni, ktorej zriaďovateľom je orgán územnej samosprávy (obec alebo samosprávny kraj). Zároveň sa ukladá ministerstvu školstva povinnosť zverejňovať na jeho internetovej stránke finančné pásma určujúce rozpätie nákladov na nákup potravín na jedno jedlo podľa vekových kategórií stravníkov.
100.V § 141 v odseku 2 sa za slová „svoje služby“ vkladajú slová „pre deti, žiakov a zamestnancov škôl a školských zariadení“ a za slová „zriaďovateľa“ vkladajú slová „a príslušného regionálneho úradu verejného zdravotníctva44).“
Uvedenú zmenu navrhujeme z dôvodu, aby sa zariadenia školského stravovania ako účelové školské zariadenia využívali na aktivity organizované výhradne pre deti a žiakov aj v čase školských prázdnin z ohľadom na vytvorenie dostatočného časového priestoru zabezpečenia sanitačného a hygienického režimu prevádzok, ktorý je možné riešiť iba v čase školských prázdnin.
101.V § 141 v odseku 3 sa za slovom „žiaci,“ vypúšťa písmeno „a“.
Legislatívno-technická úprava.
102.V § 141 odsek 4 znie:
„(4) Výdajná školská jedáleň, ktorej zriaďovateľom je orgán miestnej štátnej správy poskytuje stravovanie deťom a žiakom za čiastočnú úhradu nákladov, ktoré uhrádza zákonný zástupca vo výške nákladov na nákup potravín podľa vekových kategórií stravníkov v nadväznosti na odporúčané výživové dávky. Príspevok, ktorý uhrádza zákonný zástupca dieťaťa alebo žiaka vo výške nákladov na nákup potravín podľa vekových kategórií stravníkov určí riaditeľ školy, alebo riaditeľ školského zariadenia.
23
Finančné prostriedky získané z príspevkov príjmom výdajnej školskej jedálne na účely zabezpečenia stravovania detí a žiakov.“
Novým textom v odseku 4 sa presnejšie definuje čiastočná úhrada nákladov na stravovanie detí a žiakov v školskej jedálni, ktorej je zriaďovateľom orgán miestnej štátnej správy.
103.V § 142 sa vypúšťajú slová „a o výške čiastočnej úhrady nákladov spojených so stravovaním v zariadeniach školského stravovania zriadených orgánom miestnej štátnej správy“.
Uvedená problematika je riešená v ustanoveniach § 140 a v § 141.
104.V § 144 ods. 1 písm. n) sa číslovka „21“ nahrádza číslovkou „24“.
V tomto ustanovení ide o spresnenie vnútorného odkazu.
105.V § 144 ods. 11 sa slová „a 9“ nahrádzajú slovami „až 10“.
V tomto ustanovení ide o spresnenie vnútorného odkazu.
106.V § 144 sa za odsek 11 vkladá odsek 12, ktorý znie:
„(12) Ustanovenia v odsekoch 1 11 sa vzťahujú na osoby vo výkone väzby a osoby vo výkone trestu odňatia slobody primerane tak, aby sa ich vzdelávanie zabezpečovalo v súlade s osobitnými predpismi.28)
V podmienkach výkonu väzby a výkonu trestu odňatia slobody sa vzdelávanie osôb vo výkone väzby a osôb vo výkone trestu odňatia slobody zabezpečuje v špecifických podmienkach, pričom musí byť zabezpečený účel výkonu väzby a účel výkonu trestu odňatia slobody.
107.V § 145 ods. 1 sa slová „všetkým deťom, žiakom a poslucháčom“ nahrádzajú slovami „každému uchádzačovi, dieťaťu, žiakovi a poslucháčovi“ a to v celom § 145.
Ide o legislatívno-technické úpravy.
108.V § 148 ods. 3 písm. d) sa na konci pripájajú slová „alebo plnoletého žiaka“.
Toto ustanovenie ustanovuje, že pri plnoletosti žiaka nie je potrebný súhlas zákonného zástupcu žiaka.
109.V § 149 odsek 15 a 16 sa vypúšťajú. Text odseku 15 sa vkladá do § 161 ako odsek 27. Pôvodný odsek 17 sa označuje ako odsek 15.
24
V tomto ustanovení sa spresňuje poskytovanie štipendia žiakom.
110.V § 151 ods. 4 sa slovo „mohli“ nahrádza slovom „mohlo“.
Ide o jazykovú úpravu ustanovenia.
111.V § 152 písmeno e) znie:
„e) viesť evidenciu školských úrazov detí a žiakov, ku ktorým prišlo počas výchovno-vzdelávacieho procesu a pri činnostiach organizovaných školou; pri vzniku školského úrazu vyhotoviť záznam o školskom úraze.“.
Ide o spresnenie evidencie školských úrazov.
112.V § 154 ods. 2 sa slovo „merania“ nahrádza slovom „monitorovania“.
Ide o jazykovú úpravu ustanovenia.
113.V § 155 ods. 3 sa slovo „meranie“ nahrádza slovom „testovanie“.
Ide o jazykovú úpravu ustanovenia.
114.V § 155 ods. 4 v poslednej vete sa slovo „testovania“ nahrádza slovami „externého testovania žiakov základnej školy“, a to v celom texte návrhu zákona.
Ide o jazykovú a legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
115.V § 156 ods. 1 sa slovo „získanie“ nahrádza slovami „ k získaniu“.
Ide o jazykovú úpravu ustanovenia.
116.Nadpis pod § 157 znie: „Register detí, žiakov a poslucháčov“.
Ide o jazykovú úpravu ustanovenia.
117.V § 157 ods. 1 znie:
„(1) Register detí, žiakov a poslucháčov je zoznam detí, žiakov a poslucháčov prijatých do školy podľa tohto zákona.“.
Ide o spresnenie názvu registra.
118.V § 158 ods. 6 sa číslovka „3“ nahrádza číslovkou „4“.
25
V tomto ustanovení ide o spresnenie vnútorného odkazu.
119.V § 161 odsek 1 sa vypúšťa.
Doterajšie odseky 2 až 26 sa označujú ako odseky 1 až 25.
Zosúladenie s právnym poriadkom SR.
120.V § 161 ods. 9 sa posledná veta vypúšťa.
Zosúladenie ustanovenia s § 161 vloženého odseku 27.
121.V § 161 sa vkladajú ods. 27 a 28, ktoré znejú:
„(27) Podľa vzdelávacích programov sa vzdelávajú deti materských škôl, deti a žiaci škôl pre deti alebo žiakov so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami, žiaci policajných škôl a žiaci škôl požiarnej ochrany od 1. septembra 2009, deti materských škôl sa môžu vzdelávať podľa vzdelávacích programov od 1.septembra 2008.
(28) Podľa výchovného programu sa postupuje v školských výchovno-vzdelávacích zariadeniach a v špeciálnych výchovných zariadeniach od 1. septembra 2009.“.
Vzdelávacie programy pre deti a žiakov škôl pre deti alebo žiakov so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami musia vychádzať zo štátnych vzdelávacích programov bežných typov a druhov škôl, ktorých schvaľovací proces bol nastavený tak, aby v závislosti od neho mohli byť do začiatku nadchádzajúceho školského roka vypracované školské vzdelávacie programy. Nakoľko vzdelávacie programy pre deti a žiakov s jednotlivými špecifikami vzdelávania môžu byť vytvorené v nadväznosti na schválené štátne vzdelávacie programy pre bežné typy a druhy škôl sa účinnosť určuje od 1. septembra 2009. Vzhľadom na nadobudnutie účinnosti tohto zákona a skutočnosť, že výchovné programy školských zariadení nie vymedzené štátnym výchovným programom, od ktorého by sa odvíjali, je potrebné im vytvoriť dostatočný časový priestor na ich vypracovanie.
122.V § 163 sa za bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. Nariadenie vlády Slovenskej socialistickej republiky č. 99/1978 Zb. o zriaďovaní a prevádzke predškolských zariadení socialistickými organizáciami.“
Doterajšie body 4 až 38 sa označujú ako body 5 až 39.
Uvedené nariadenia vlády je potrebné zrušiť z dôvodu obsoletnosti a nevykonateľnosti, pretože je vypracované na základe splnomocňovacieho ustanovenia § 8 zákona Slovenskej národnej rady č. 78/1978 Zb. o školských zariadeniach, ktorý
26
bol zrušení zákonom č. 279/1993 Zb. o školských zariadeniach v znení neskorších predpisov.
123.V § 163 sa vypúšťa bod 4.
Doterajšie body 5 až 39 sa označujú ako body 4 až 38.
Zrušením nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 238/2004 Z. z. o rozsahu vyučovacej činnosti a výchovnej činnosti pedagogických zamestnancov navrhovaným zákonom by na školách vznikol problém pri stanovovaní miery vyučovacej a výchovnej činnosti pedagogických zamestnancov a ďalšom organizačnom zabezpečení školského roka od nadobudnutia účinnosti zákona.
124.V § 163 body 9., 11., 17. a 37 znejú:
„9. Vyhláška Ministerstva školstva, mládeže a telesnej výchovy Slovenskej socialistickej republiky č. 65/1988 Zb. o športových školách a stredných odborných učilištiach s triedami s vrcholovou športovou prípravou.
11. Vyhláška Ministerstva školstva, mládeže a športu Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 536/1990 Zb. o zriaďovaní a činnosti cirkevných škôl.
17. Vyhláška Ministerstva školstva a vedy Slovenskej republiky č. 245/1993 Z. z. o finančnom a hmotnom zabezpečení žiakov stredných odborných učilíšť, špeciálnych stredných odborných učilíšť, odborných učilíšť a učilíšť v znení vyhlášky č. 595/2007 Z. z.
37. Vyhláška Ministerstva školstva Slovenskej republiky č. 376/2005 Z. z. ktorou sa upravujú podrobnosti o podmienkach a pravidlách experimentálneho overovania cieľov, obsahu, metód, organizácie a riadenia výkonu výchovno-vzdelávacieho procesu v školách a v školských zariadeniach.“.
Ide o zosúladenie názvov vyhlášky vrátane správneho označenia orgánov, ktoré ich vydali.
K Čl. II
125.V 6. bode § 3 ods. 12 sa na konci pripája veta, ktorá znie:
„Ak rada cirkevnej školy predloží návrh na kandidáta na vymenovanie riaditeľa po druhom výberovom konaní, ktorý nespĺňa kritériá zriaďovateľa podľa výchovného zamerania školy, X) riaditeľa vymenúva zriaďovateľ.“
Poznámka pod čiarou k odkazu X) znie:
X) Čl. 1 ods. 2 Oznámenie č. 394/2004 Z. z. Zmluva medzi Slovenskou republikou a Svätou stolicou o katolíckej výchove.“.
Ide o súlad zákona s medzinárodnou zmluvou.
126.V 16. bode § 6 ods. 8 písmeno j) znie:
„ j) prerokuje školský vzdelávací program a výchovný program.23a)
27
Uvedenou zmenou sa zvyšuje kompetencia zodpovednosti riaditeľov škôl pri príprave školských vzdelávacích programov a výchovných programov.
127.V 18. bode § 6 ods. 24 sa za slovo „Obec“ vkladajú slová „ ako zriaďovateľ,“.
Spresňuje sa zriaďovateľská pôsobnosť obce a samosprávneho kraja.
128.V 23. bode § 9 ods. 8 písmeno n) znie:
„ n) prerokuje školský vzdelávací program a výchovný program.23a)
Uvedenou zmenou sa zvyšuje kompetencia zodpovednosti riaditeľov škôl pri príprave školských vzdelávacích programov a výchovných programov.
129.V 25. bode § 9 ods. 19 sa za slovo „kraj“ vkladajú slová „,ako zriaďovateľ,“.
Spresňuje sa zriaďovateľská pôsobnosť obce a samosprávneho kraja.
130.V 27. bode sa odkaz 29a a označenie poznámky pod čiarou k odkazu 29a nahrádza označením 41a.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
131.Za 27. bod sa vkladá nový 28. bod, ktorý znie:
„28. § 10 sa dopĺňa odsekom 17, ktorý znie:
(17) Krajský školský úrad v spolupráci s orgánmi územnej samosprávy organizačne a finančne zabezpečuje jazykové kurzy detí cudzincov s povoleným pobytom na území Slovenskej republiky.“.
Doterajšie body 28 až 47 sa označujú ako body 29 až 48.
Navrhuje sa, aby orgán miestnej štátnej správy organizačne a finančne zabezpečil jazykové kurzy detí cudzincov v zmysle ustanovenia § 146 ods. 3 návrhu zákona o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktoré umožňuje pre deti cudzincov na odstránenie jazykových bariér organizovať základné a rozširujúce jazykové kurzy štátneho jazyka. Návrh vychádza z regionálnych požiadaviek, aby sa tento problém riešil centrálne (nie na každej škole osobitne) a to z dôvodu samotného organizovania, ekonomicky výhodnejšieho financovania a realizácie na jednej zriaďovateľom určenej škole v obci alebo samosprávnom kraji.
132.Za 28. bod sa vkladá nový bod 29, ktorý znie:
„29. V § 13 ods. 7 písm. h) sa slová „37 ods. 2 a 3“ nahrádzajú slovami „37a ods. 2 a 3“.
28
Pôvodné body 29 až 47 sa označujú ako body 30 až 48.
Uvedená zmena vyplýva z nového ustanovenia vloženého do zákona.
133.V 29. bode § 13 odsek 13 sa odkazy 44a 44d a označenie poznámok pod čiarou k odkazom 44a až 44d nahrádza označením 47a až 47d.
Ide o legislatívno-technické spresnenie odkazu na zákon o výchove a vzdelávaní (školský zákon).
134.V 30. bode § 13a odsek 3 znie:
„(3) Školský inšpektor musí byť spôsobilý používať slovenský jazyk v úradnom styku, 8b) ovládať jazyk príslušnej národnostnej menšiny v súvislosti s náplňou pracovnej činnosti, mať osobnostné predpoklady a morálne predpoklady a predpoklady odbornej inšpekčnej práce.“.
Stanovuje sa požiadavka na školských inšpektorov, ktorý okrem štátneho jazyka musia ovládať aj jazyk príslušnej národnostnej menšiny škôl a školských zariadení, ktoré patria do ich pôsobnosti.
135.Za 30. bod sa vkladá nový bod 31, ktorý znie:
„31. V § 14 ods. 2 písm. b) sa slová „§ 29 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 11 zákona č. .../2008 Z. z.“.
Pôvodné body 32 až 48 sa označujú ako body 33 až 49.
Ide o legislatívno-technické spresnenie odkazu na zákon o výchove a vzdelávaní (školský zákon).
136.V 36. bode § 16 ods. 2 v úvodnej vete sa za prvé slovo „alebo“ vkladá slovo „iná“.
Ide o legislatívno-technické spresnenie textu.
137.V 38. bode § 18 ods. 5 sa vypúšťa slovo „školstva“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
138.V 42. bode sa na konci pripájajú slová „vrátane poznámok pod čiarou k odkazom 69 76“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
139.V 44. bode § 37a ods. 4 písm. b) bod 3 sa slová „hygienických predpisov“ nahrádzajú slovami „o počte žiakov v triedach“.
29
Uvedenou zmenou sa presnejšie definuje uloženie sankcie a pokuty za porušovanie všeobecne záväzných právnych predpisov.
K Čl. III
140.V 22. bode § 4b ods. 4 sa za slová „nevyhodnocuje umiestnenie,“ vkladajú slová „a za účasť škôl v medzinárodných projektoch alebo programoch“.
Navrhuje sa, aby Ministerstvo školstva SR pridelilo školám finančné prostriedky za mimoriadne výsledky žiakov aj za účasť škôl v medzinárodných projektoch alebo programoch. Ide najmä o medzinárodné projekty zamerané na spoluprácu škôl v rámci členských štátov Európskej únie a aj štátov, ktoré nie členmi Európskej únie.
141.V 23. bode § 5 vrátane nadpisu znie:
„§ 5
Financovanie štátnych materských škôl a štátnych školských zariadení
(1) Rozpis finančných prostriedkov zriaďovateľom štátnych materských škôl a štátnych školských zariadení na kalendárny rok vychádza z objemov finančných prostriedkov určených pre štátne materské školy a pre jednotlivé štátne školské zariadenia.
(2) Objemy finančných prostriedkov podľa odseku 1 pre štátne materské školy a pre štátne školské internáty23) sa určujú ako pre štátne školy podľa § 4 ods. 2 až 6.
(3) Pri určovaní objemu finančných prostriedkov podľa odseku 1 pre štátne školské zariadenia okrem školských internátov a zariadení školského stravovania23a) sa vychádza z počtu detí alebo žiakov, ktorým príslušné zariadenie poskytuje služby, a náročnosti na personálne a prevádzkové zabezpečenie činnosti zariadenia alebo z rozsahu poskytovaných služieb.
(4) Pri určovaní objemu finančných prostriedkov podľa odseku 1 pre zariadenie školského stravovania23b) sa vychádza z celkového počtu detí alebo žiakov škôl v zriaďovateľskej pôsobnosti krajského školského úradu, ktorým poskytuje školské zariadenie svoje služby.
(5) Ministerstvo pridelí krajskému školskému úradu finančné prostriedky podľa celkového počtu detí alebo žiakov škôl v jeho zriaďovateľskej pôsobnosti na úhradu nákladov spojených so službami poskytovanými deťom alebo žiakom týchto škôl, ak sa služby poskytujú
a)deťom štátnych materských škôl v zariadeniach školského stravovania23b) zriadených obcou, samosprávnym krajom, štátom uznanou cirkvou alebo náboženskou spoločnosťou alebo inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou,
b)žiakom základných škôl a základných škôl pre žiakov so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami podľa osobitného predpisu23c) v zariadeniach školského stravovania23b) zriadených samosprávnym krajom,
c)žiakom škôl podľa osobitného predpisu23d) okrem písmena a) a b) v zariadeniach
30
školského stravovania23b) zriadených obcou, štátom uznanou cirkvou alebo náboženskou spoločnosťou alebo inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou.“.
Navrhované nové znenie ustanovenia § 5 sa dopĺňa o konkrétne názvy školských zariadení školský internát a zariadenia školského stravovania, ktoré sa navrhujú financovať iným spôsobom ako ostané školské zariadenia (podľa celkového počtu detí alebo žiakov, ktorým príslušné zariadenie poskytuje služby). Cieľom navrhovanej zmeny je zosúladiť spôsob financovania zariadení školského stravovania v zriaďovateľskej pôsobnosti krajských školských úradov s financovaním zariadení školského stravovania v zriaďovateľskej pôsobnosti obcí a neštátnych zriaďovateľov.
142.V 24. bode § 6a odseky 3 až 6 znejú:
„(3) Ministerstvo zníži zriaďovateľovi súkromnej školy objem finančných prostriedkov na príslušný kalendárny rok, ak v priebehu kalendárneho roka v poslednej správe o výsledku inšpekčnej činnosti Štátnou školskou inšpekciou23e
a)bolo zistené porušenie školských vzdelávacích programov, ktoré sa uplatňujú v porovnateľnom druhu a type školy,
b)bol zistený vyšších počet žiakov v triedach škôl1) ako stanovuje osobitný právny predpis,23f)
c)bola zistená odbornosť vyučovania jednotlivých predmetov v školách1) v rámci školských vzdelávacích programov menšia ako 70 %.
(4) Ministerstvo zníži zriaďovateľovi súkromnej školy normatívny príspevok na príslušný kalendárny rok o 15 % (ďalej len „znížený normatívny príspevok“) za zistené nedostatky podľa odseku 3 v závislosti od počtu mesiacov, počas ktorých neboli zistené nedostatky odstránené. Do počtu mesiacov sa započítavajú mesiace od mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, v ktorom boli nedostatky zistené, do mesiaca, v ktorom boli nedostatky odstránené. Ak súkromná škola odstráni nedostatky v mesiaci, v ktorom boli nedostatky zistené, do počtu mesiacov, počas ktorým ministerstvo pridelí zriaďovateľovi súkromnej školy znížený normatívny príspevok sa započíta jeden mesiac.
(5) Ak súkromná škola neodstráni nedostatky podľa odseku 3 do konca kalendárneho roka, ministerstvo postupuje pri prideľovaní finančných prostriedkov zriaďovateľovi tejto školy na nasledujúci kalendárny rok podľa odseku 4.
(6) Zriaďovateľ súkromnej školy je povinný zistené nedostatky v súkromnej škole podľa odseku 3 písomne oznámiť ministerstvu prostredníctvom príslušného krajského školského úradu do päť dní od doručenia oznámenia od Štátnej školskej inšpekcie. Odstránenie zistených nedostatkov súkromnou školou je povinný zriaďovateľ súkromnej školy písomne oznámiť ministerstvu prostredníctvom príslušného krajského školského úradu do päť dní od doručenia oznámenia od Štátnej školskej inšpekcie.“.
V poznámke pod čiarou k odkazu 23f sa citácia „Napríklad § 13 ods. 7 písm. f) a g) zákona č. 596/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „§ 29 ods. 5, § 33 ods. 1, § 97 ods. 6, § 98 ods. 3, § 99 ods.4 a § 100 ods. 8 zákona č. .../2008 Z. z.“.
31
V novom ustanovení § 6a sa navrhuje upraviť spôsob prideľovania finančných prostriedkov zriaďovateľom súkromných škôl. Stanovuje sa znížená výška mesačného normatívneho príspevku pre súkromnú školu, ak Štátna školská inšpekcia zistí porušenie platných právnych predpisov porušenie školských vzdelávacích programov, vyššie počty žiakov v triedach a nižšiu odbornosť vyučovania. Znížený mesačný normatívny príspevok (ods. 4) sa poskytne zriaďovateľovi súkromnej školy do oznámenia zriaďovateľa súkromnej školy ministerstvu, že zistené nedostatky boli súkromnou školou odstránené. Cieľom navrhovanej úpravy je zvýšiť kvalitu výchovy a vzdelávania v súkromných školách.
143.V bode 24 § 6b sa slová „jednu plnoletú fyzickú osobu“ nahrádzajú slovami „jedno nezaopatrené dieťa“.
V poznámke pod čiarou k odkazu 23g sa citácia „§ 2 písm. a) zákona č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“ nahrádza citáciou „§ 2 písm. c) zákona č. 601/2003 Z. z. o životnom minime a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Vzhľadom na navrhnuté zmeny v ustanovení § 28 ods. 4 a 5 zákona č. .../2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa upravuje aj ustanovenie § 6b zákona č. 597/2003 Z. z. o financovaní základných škôl, stredných škôl a školských zariadení v znení neskorších predpisov.
144.V 33. bode § 7 ods. 8 vrátane poznámky pod čiarou sa číslo odkazu „24c)“ nahrádza číslom odkazu „24b)“.
Navrhuje sa upraviť číslo odkazu k poznámke pod čiarou z dôvodu chybného označenia odkazu.
145.V 38. bode § 8c ods. 3 sa za slovo „školám“ vkladá čiarka a slová „štátnym materským školám a štátnym školským zariadeniam“.
Navrhuje sa, aby aj štátnym materským školám a štátnym školským zariadeniam sa prideľovali finančné prostriedky v rámci dohodovacieho konania na osobné náklady a na prevádzkové náklady.
146.V 40. bode § 9a sa dopĺňa písmeno e), ktoré znie:
„e) pridelí ministerstvo na žiadosť zriaďovateľa školy finančné prostriedky z rezervy ministerstva na mzdy asistentov učiteľa pre žiakov zo sociálne znevýhodneného prostredia,26) vrátane poistného a príspevku zriaďovateľa do poisťovní, podľa počtu
32
žiakov školy zo sociálne znevýhodneného prostredia; zriaďovateľ podáva žiadosť ministerstvu prostredníctvom príslušného krajského školského úradu najneskôr do 30. septembra príslušného kalendárneho roka.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26 znie:
„26) § 2 písm. p) zákona č. .../2008 Z. z.“.
Navrhuje sa, aby sa finančné prostriedky na mzdy asistentov učiteľa pre žiakov zo sociálne znevýhodneného prostredia, vrátane poistného a príspevku zriaďovateľa do poisťovní, pridelili zriaďovateľovi školy z rezervy ministerstva v období od 1. septembra 2008 do 31. 12. 2008. To znamená rovnakým spôsobom ako sa prideľovali doposiaľ. S účinnosťou od 1. januára 2009 bude Ministerstvo školstva SR prideľovať finančné prostriedky na tento účel zriaďovateľom normatívnym spôsobom podľa § 107 ods. 4 6 zákona o výchove a vzdelávaní (školský zákon).
147.V 41. bode sa v poznámke pod čiarou k odkazu 16 citácia „§ 19 ods. 8 zákona č. 596/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.“ nahrádza citáciou „§ 19 ods. 7 zákona č. 596/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Znenie poznámky pod čiarou sa navrhuje upraviť z dôvodu vypustenia odseku 5 z ustanovenia § 19 zákona č. 596/2003 Z. z.
148.Za Čl. IV sa vkladá nový Čl. V, ktorý znie:
„Čl. V
Zákon č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1996 Z. z., zákona č. 72/1999 Z. z., zákona č. 121/2001 Z. z., zákona č. 509/2001 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 64/2002 Z. z., zákona č. 435/2002 Z. z., zákona č. 161/2003 Z. z., zákona č. 512/2003 Z. z., zákona č. 618/2004 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 277/2007 Z. z., zákona č. 325/2007 Z. z. a zákona č. .../2008 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 11 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Správca môže so súhlasom zriaďovateľa bezodplatne previesť hnuteľné veci vo vlastníctve štátu škole alebo školskému zariadeniu, ktoré je zaradené do siete podľa osobitného predpisu18c) podľa schválených projektov spolufinancovaných z prostriedkov Európskej únie18d) za predpokladu, že hnuteľný majetok bude využívaný len na plnenie úloh v rámci predmetu činnosti školy alebo školského zariadenia. Zmluvou o bezodplatnom prevode hnuteľného majetku štátu, možno previesť aj hnuteľný majetok štátu, ktorý nie je prebytočný; v tomto prípade sa rozhodnutie o prebytočnosti majetku štátu nevydáva.“.
Poznámka pod čiarou k odkazom 18c a 18d znejú:
33
„18c) § 15 zákona č. 596/2003 Z. z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve a o zmene a doplnení niektorých zákonov a v znení neskorších predpisov.
18d) Napríklad: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady 1081/2006/ES z 5. júla 2006 o Európskom sociálnom fonde, ktorým sa zrušuje nariadenie 1784/1999/ES (Ú. v. L 210, 31. 7. 2006), nariadenie Rady 1083/2006/ES z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie 1260/1999/ES (Ú. v. L 210, 31. 7. 2006).“.
Doterajšie odseky 8 až 11 sa označujú 9 až 12.“.
Doterajší Čl. V sa označuje ako Čl. VI.
Doterajšia právna úprava zákona č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov neumožňuje uskutočniť prevod hnuteľného majetku bezodplatne, pokiaľ nie je prebytočný. Táto situácia nastáva v prípade implementácie projektu subjektom, ktorý je povinný dodržiavať zákon o správe majetku štátu. Ak implementuje projekt subjekt, na ktorý sa zákon 278/1993 Z. z. nevzťahuje, môže hnuteľný majetok bezodplatne previesť cieľovým skupinám, ak bude tento proces v súlade so schváleným projektom.
K Čl. V
149.Za slová „1.septembra 2008 okrem“ sa vkladajú slová „Čl. I § 107 ods. 4 6, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2009,“.
Navrhuje sa zmena účinnosti ustanovenia § 107 ods. 4 6 zákona o výchove a vzdelávaní (školský zákon) z dôvodu zmeny navrhnutej k § 9a zákona č. 597/2003 Z. z. o financovaní základných škôl, stredných škôl a školských zariadení v znení neskorších predpisov.
150.Slová „§ 125“ sa nahrádzajú slovami „§ 124“.
Zosúladenie s textom návrhu zákona.
151.V nadväznosti na podané a schválené pozmeňujúce návrhy je potrebné v celom návrhu zákona vykonať legislatívno-technické a jazykové úpravy, ktoré neznamenajú vecnú zmenu návrhu zákona.