1
N Á R O D N Á R A D A S L O V E N S K E J R E P U B L I K Y
IV. volebné obdobie
546
VLÁDNY NÁVRH
ZÁKON
z ............. 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 220/2004 Z. z. o ochrane a využívaní poľnohospodárskej pôdy a o zmene zákona č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 359/2007 Z. z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 220/2004 Z. z. o ochrane a využívaní poľnohospodárskej pôdy a o zmene zákona č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 359/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 3 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak osobitný predpis2a) neustanovuje inak“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie:
2a) § 12 16 a § 26 zákona č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov.“.
2.V § 9 ods. 1 písmeno c) znie:
„c) zmenu poľnohospodárskeho druhu pozemku na lesný pozemok.“.
3.V poznámke pod čiarou k odkazu 8 sa citácia „zákon č. 61/1977 Zb. o lesoch v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch v znení neskorších predpisov.“.
4.V § 9 ods. 2 sa vypúšťajú slová „a odborné stanovisko pôdnej služby“.
5.V § 10 ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „pričom orgán ochrany poľnohospodárskej pôdy rozhodne o zmene poľnohospodárskeho druhu pozemku na lesný pozemok so súhlasom orgánu štátnej správy lesného hospodárstva,9a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
9a) § 56 ods. 1 písm. c) zákona č. 326/2005 Z. z.“.
6.V § 12 sa odsek 2 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l) zaplatiť odvod za trvalé alebo dočasné odňatie poľnohospodárskej pôdy podľa kódu bonitovanej pôdno-ekologickej jednotky (ďalej len „odvod“); povinnosť zaplatiť
2
odvod sa vzťahuje aj na toho, kto zabral poľnohospodársku pôdu bez rozhodnutia orgánu ochrany poľnohospodárskej pôdy podľa § 17. Ak odvod nebol zaplatený včas, vzniká povinnosť zaplatiť penále za každý, aj začatý deň omeškania vo výške 0,5% z nezaplatenej sumy, a to počnúc dňom nasledujúcim po dni splatnosti. Odvod a penále sú príjmom štátneho rozpočtu.“.
7.V § 15 odsek 1 znie:
„(1) Orgán ochrany poľnohospodárskej pôdy 22) môže udeliť súhlas aj k individuálnemu návrhu nepoľnohospodárskeho použitia poľnohospodárskej pôdy pre konkrétny stavebný zámer alebo iný zámer.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 sa vypúšťa.
8.V § 16 odsek 2 znie:
„(2) Súhlas podľa § 13 až 15 sa nevyžaduje, ak ide o celkovú a konečnú výmeru odňatia poľnohospodárskej pôdy do 1000 m2, ak ide o usporiadanie neoprávnených záberov poľnohospodárskej pôdy, alebo ak ide o dočasné odňatie poľnohospodárskej pôdy.“.
9.V § 17 odsek 2 znie:
„(2) Rozhodnutie o odňatí nie je potrebné vydať, ak ide o umiestnenie signálov, stabilizačných kameňov a iných značiek na geodetické účely, na vstupné šachty, prečerpávacie stanice, vrty a studne, stožiare alebo iné objekty nadzemného a podzemného vedenia a výmera jednotlivých uvedených objektov nepresiahne 25 m2, a ak ide o jednorazovú zmenu druhu pozemku do 15 m2.“.
10.V § 17 ods. 5 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „ktorú vypracúva fyzická osoba, ktorá ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa poľnohospodárskeho smeru alebo prírodovedného smeru so zameraním na pôdoznalectvo alebo právnická osoba, ktorá takúto fyzickú osobu zamestnáva,“.
11.V § 17 ods. 5 písm. d) sa slová „právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená na jeho vypracovanie“ nahrádzajú slovami „fyzická osoba, ktorá ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa poľnohospodárskeho smeru alebo prírodovedného smeru so zameraním na pôdoznalectvo alebo právnická osoba, ktorá takúto fyzickú osobu zamestnáva,“.
12.V § 17 sa odsek 5 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i) výpočet odvodu pre celý rozsah odňatia s výnimkou podľa § 17a.“.
13.V § 17 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Strata platnosti rozhodnutia o dočasnom odňatí nie je dôvodom na vrátenie odvodu.“.
14.V § 17 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „Strata platnosti rozhodnutia o trvalom odňatí nie je dôvodom na vrátenie odvodu.“.
3
15.Za § 17 sa vkladá § 17a, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 17a
Oslobodenie od odvodov
Od odvodov sa oslobodzuje odňatie poľnohospodárskej pôdy pre
a)stavby, zariadenia a opatrenia slúžiace na sprístupnenie a ochranu poľnohospodárskych pozemkov, napríklad poľné cesty, protierózne a protipovodňové opatrenia,
b)výstavbu diaľnic, ciest pre motorové vozidlá a ciest I. triedy,
c)výstavbu zariadení na zabezpečenie úloh obrany štátu,
d)výsadbu rýchlorastúcich drevín na poľnohospodárskej pôde pre energetické účely.“.
16.V § 26 ods. 1 3 a ods. 8 sa slovo „podnikateľ“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovami „právnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ“ v príslušnom tvare.
Súčasne sa vypúšťa odkaz 15 vrátane poznámky pod čiarou.
17.V § 26 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo nepoľnohospodárskej pôdy“.
18.V § 26 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) vykoná zmenu poľnohospodárskeho druhu pozemku podľa § 9 ods. 1 bez súhlasu orgánu ochrany poľnohospodárskej pôdy.“.
19.Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý znie:
„§ 27a
Výšku odvodu a spôsob platenia odvodu ustanoví vláda nariadením.“.
20. Za § 29 sa vkladá § 29a, ktorý znie:
„§ 29a
Konania začaté do účinnosti tohto zákona sa dokončia podľa doterajších predpisov.“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2008.