1
Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre zdravotníctvo
15. schôdza výboru
81
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre zdravotníctvo
z 15. novembra 2007
k Vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 416)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre zdravotníctvo
prerokoval Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 416);
A.s ú h l a s í
s Vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 416);
B.o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 416) schváliť s týmito pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi:
2
1.K čl. I, 1. bod
V čl. I, 1. bod sa v § 2 ods. 1 písm. d) spojka „a“ nahrádza spojkou „alebo“.
Upresnenie ustanovenia.
2.K čl. I, 1. bod
V čl. I, 1. bod sa v § 2 ods. 1 písm. l) slová „orgánmi verejného zdravotníctva6a) na ochranu zdravia“ nahrádzajú slovami „orgánmi štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva6a)“.
Legislatívno-technická úprava; zjednotenie terminológie so zákonom č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3.K čl. I, 1. bod
V čl. I v bode 1 sa § 2 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m) jedna preventívna prehliadka poistenca od 19 do 20 rokov veku s vykonaním dychového testu na Helicobacter pylori u lekára so špecializáciou v špecializačnom odbore gastroenterológia, detská gastroenterológia alebo u lekára so špecializáciou v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo.“.
Preventívne prehliadky sa dopĺňajú vzhľadom na premnoženie Helicobactera pylori u uvedenej vekovej kategórii.
4.K čl. I, 3. bod
V čl. I v bode 3 v § 3 ods. 5 sa slová „zubnolekárske výkony“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „stomatologické výkony“ v príslušnom tvare.
Ide o zosúladenie terminológie s terminológiou používanou v nariadení vlády Slovenskej republiky č. 776/2004 Z. z., ktorým sa vydáva Katalóg zdravotných výkonov v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 223/2005 Z .z.
5.K čl. I, 4. bod
V čl. I, 4. bode úvodná veta znie: „V § 3 odsek 7 znie:“ a súčasne sa slová „povinné očkovanie a potrebná kontrola zdravotného stavu poistenca pred podaní očkovacej látky v rozsahu určenom osobitným predpisom7)“ nahrádzajú slovami „povinné očkovanie v rozsahu určenom osobitným predpisom7) a potrebná kontrola zdravotného stavu poistenca pred podaním očkovacej látky“.
Upresnenie ustanovenia; zákon č. 355/2007 Z. z. určuje rozsah povinných očkovaní a nie rozsah kontroly zdravotného stavu pred podaním očkovacej látky.
3
6.K čl. I, 9. bod
V čl. I, 9. bode poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie:
17a) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.2/zv.2; Ú. v. ES L 256, 7.9.1987) v platnom znení.“.
Ide o formálnu úpravu v zmysle jednotného a zaužívaného spôsobu uvádzania právne záväzného aktu ES a EÚ pri odkazoch naň.
7.K čl. I, 10. bod
V čl. I, 10. bod v § 13 ods. 2 písmeno g) znie:
„g) údaj o cene od výrobcu alebo dovozcu v príslušnej národnej mene
1.v štáte, v ktorom sídlo držiteľ rozhodnutia o registrácii lieku (uviesť názov štátu), ak je v ňom liek registrovaný,
2.vo všetkých členských štátoch Európskej únie, v ktorých je liek registrovaný,“.
Upresnenie ustanovenia.
8.K čl. I, 13 bod
V čl. I vládneho návrhu zákona v bode 13 v § 16 ods. 3 písm. c) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak ide o generický liek“.
Generické lieky prispievajú k znižovaniu cien liekov a nie je dôvod ich nezaradiť. Často registrované aj v menej ako troch štátoch a tieto by sa pri takomto znení zákona nemohli zaradiť do zoznamu liekov.
9.K čl. I, 13. bod
V čl. I vládneho návrhu zákona v bode 13 sa v § 16 ods. 3 sa vypúšťa písmeno g).
Ide o nadbytočné ustanovenie.
10. K čl. I, 13. bod
V čl. I, 13. bod sa v § 16 ods. 3 písm. e) a v § 17 ods. 4 písm. e) slová „anatomicko-terapeutickej skupiny“ nahrádzajú slovami „anatomicko-terapeuticko-chemickej skupiny“.
Zjednotenie používanej terminológie.
11. K čl. I, 13. bod
V čl. I, 13. bod sa v § 17ods. 3 písm. a) slovo „nebolo“ nahrádza slovom „bolo“.
4
Oprava ustanovenia; dôvodom na vyradenie lieku zo zoznamu liekov je prípad, keď bolo rozhodnuté o nepredĺžení registrácie lieku (nie keď nebolo rozhodnuté).
12. K čl. I, 13. bod
V čl. I, 13. bod sa v poznámke pod čiarou k odkazu 19 vypúšťa číslo „15“.
Vypustenie sa navrhuje z dôvodu, že ustanovenie § 22 ods. 15 zákona č. 140/1998 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach upravuje pozastavenie registrácie lieku, nie jej zrušenie.
13. K čl. I, 14. bod
V čl. I, 14. bod sa v § 19 ods. 1 písm. a) siedmom bode vypúšťajú slová „v platnej mene“.
Vypustenie nadbytočného textu.
14. K čl. I, 18. bod
V čl. I, 18. bod v § 22 ods. 2 písmeno i) znie:
„i) údaj o cene od výrobcu alebo dovozcu v príslušnej národnej mene
1.v štáte, v ktorom sídlo výrobca zdravotníckej pomôcky (uviesť názov štátu), ak je v ňom zdravotnícka pomôcka registrovaná,
2.vo všetkých členských štátoch Európskej únie, v ktorých je zdravotnícka pomôcka registrovaná,“.
Upresnenie ustanovenia.
15. K čl. I, 20. bod
V čl. I, 20. bod sa označenie odkazov a poznámok pod čiarou k odkazom 20b a 20c nahrádza označením 20a a 20b.
Legislatívno-technická úprava číslovania odkazov.
16. K čl. I, 24. bod
V čl. I, 24. bod sa v § 25 ods. 3 vypúšťajú slová „do zoznamu zdravotníckych pomôcok a o úradne určenej cene zdravotníckej pomôcky“.
Legislatívno-technická úprava; vypustenie sa navrhuje z dôvodu, že v § 22 ods. 1 je zavedená legislatívna skratka.
5
17. K čl. I, 28. bod
V čl. I, 28. bod sa v § 28 písm. e) vypúšťa odkaz 20a.
Uvedený odkaz je nadbytočný a nie je k nemu zavedená ani poznámka pod čiarou.
18. K čl. I, 28. bod
V čl. I, 28. bod sa v § 28 písm. n) slová „úhrady poistenca za zdravotnícku pomôcku (doplatku pacienta)“ nahrádzajú slovami „doplatku poistenca za zdravotnícku pomôcku“.
Zjednotenie textu s § 19 ods. 1 písm. b) bod 12 (14. bod návrhu zákona).
19. K čl. I, 33. bod
V čl. I, 33. bod sa v § 34 ods. 2 vypúšťajú slová „do zoznamu dietetických potravín a o úradnom určení ceny dietetickej potraviny“ a súčasne sa vypúšťa druhá veta.
Vypustenie textu sa navrhuje z dôvodu zavedenej legislatívnej skratky v § 31 ods. 1.
Druhá veta sa vypúšťa z dôvodu, že v danom prípade nie je možné, aby ministerstvo nevydalo rozhodnutie. Uvedené je možné v prípade žiadosti o zmenu úradne určenej ceny podľa § 36 (34. bod návrhu zákona).
20. K čl. I, 41. bod
V čl. I, 41. bod sa v § 40 ods. 3 slová „(§ 39 ods. 2 5)“ nahrádzajú slovami „(§ 39 ods. 3 až 5)“.
Legislatívno-technická úprava chybného vnútorného odkazu.
21. K čl. I, 42. bod
V čl. I vládneho návrhu zákona sa za bod 42 vkladá nový bod 43, ktorý znie:
„43. Za § 47 sa vkladá § 47a, ktorý znie:
„§ 47a
Kúpeľná starostlivosť, ktorej úhradu schválila príslušná zdravotná poisťovňa pred 1. januárom 2008, sa uhradí podľa doterajších predpisov.
Ďalšie body vládneho návrhu zákona sa primerane prečíslujú.
Pretože dochádza k zmenám v indikačnom zozname pre
6
kúpeľnú starostlivosť, a to zrušením kategórie C, presunom niektorých diagnóz z kategórie B do kategórie A, a tým aj k zmene výšky úhrad z verejného zdravotného poistenia pri danej diagnóze, je potrebné doplniť návrh zákona o prechodné ustanovenie týkajúce sa úhrady schváleného návrhu na poskytnutie kúpeľnej starostlivosti.
22. K čl. I, 55. bod
V čl. I vládneho návrhu zákona v bode 55 sa z tabuľky „Skríning rakoviny krčka maternice a prsníka“ vypúšťajú vety z riadku „Obsah“: “(+) Súčasťou skríningu je aj poskytovanie potrebného poradenstva. Lekár zabezpečí výkony SVLZ na príslušnom pracovisku.“, z riadku „Vykonáva“: “(++) Rtg mamografické vyšetrenia sa vykonávajú na pracoviskách spĺňajúcich podmienky stanovené v Odbornom usmernení Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 28222/2005.“.
Ide o formálnu úpravu. Vypúšťajú sa nadbytočné vety.
23. K čl. III
V čl. III sa pred bod 1 vkladá nový bod 1, ktorý znie:
„1. V § 35 ods. 7 sa slová „Slovenskej komore iných zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov“ nahrádzajú slovami „Slovenskej komore iných zdravotníckych pracovníkov.“
Doterajšie body 1 až 7 vládneho návrhu zákona sa primerane označia.
V nadväznosti na rozdelenie doterajšej Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov a vytvorenie samostatných komôr podľa návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 417) je potrebné doplniť o zmenu aj § 35 ods. 7 zákona.
24. K čl. III
V čl. III sa vypúšťa bod 3.
Ďalšie body návrhu zákona sa primerane označia.
Je potrebné zachovať kontrolu lekára, ktorý predpísal liek nad jeho vydaním.
25. K čl. III, 6. bod
7
V čl. III, 6. bod sa v § 39 ods. 5 slovo „lieky“ nahrádza slovami „zdravotnícke pomôcky“.
Oprava ustanovenia.
26. K čl. III, 6. bod
V čl. III, 6. bod v § 39 ods. 7 prvá veta znie: „Osoby oprávnené predpisovať lieky podľa odseku 1, ktoré nemajú uzatvorenú zmluvu so zdravotnou poisťovňou, ktorú si poistenec vybral, oprávnené predpisovať lieky uhrádzané na základe verejného zdravotného poistenia, ak poskytujú poistencovi neodkladnú zdravotnú starostlivosť.15e)“.
Upresnenie ustanovenia.
27. K čl. III, 6. bod
V čl. III, 6. bod v § 39 ods. 7 sa v tretej vete za slovo „postupujú“ vkladajú slová „pri predpisovaní liekov“.
Upresnenie ustanovenia.
28. K čl. III, 6. bod
V čl. III, 6. bod sa v § 39 ods. 8 slová „s poisťovňou“ nahrádzajú slovami „so zdravotnou poisťovňou“ a vypúšťa sa slovo „ambulantní“ a slovo „ambulantný“.
Upresnenie ustanovenia a zjednotenie používanej terminológie. V uvedenom prípade sa myslí zdravotná poisťovňa. V zákone č. 576/2004 Z. z. sa definuje pojem „všeobecný lekár“, nie „všeobecný ambulantný lekár“.
29. K čl. III, 6. bod
V čl. III, 6. bod sa v § 39 ods. 14 slová „písmen m) a n)“ nahrádzajú slovami „písm. n) a o).
Oprava nesprávneho vnútorného odkazu.
30. K čl. III, 6. bod
V čl. III, 6. bod sa označenie odkazov a poznámok pod čiarou k odkazom 15aa, 15ab, 15ac, 15e, 15f nahrádza označením 15e, 15f, 15g, 15h, 15ha.
Oprava číslovania odkazov.
31. K čl. III
8
Za čl. III sa vkladajú nové články IV a V, ktoré znejú:
„Čl. IV
Zákon č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 277/2005 Z. z. a zákona č. 276/2007 Z. z. sa mení takto:
V § 3 sa vypúšťa písmeno t).
Doterajšie písmeno u) sa označuje ako písmeno t).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8c sa vypúšťa.
Čl. V
Zákon č. 538/2005 Z. z. o prírodných liečivých vodách, prírodných liečebných kúpeľoch, kúpeľných miestach a prírodných minerálnych vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 276/2007 Z. z. sa mení takto:
1.V § 25 ods. 1 sa slová „Environmentálnemu fondu21a)“ nahrádzajú slovami „ministerstvu zdravotníctva“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21a sa vypúšťa.
2. V § 25 ods. 4 sa slová „Environmentálneho fondu“ nahrádzajú slovami „štátneho rozpočtu“.
Doterajší článok IV vládneho návrhu zákona sa primerane označí.
Navrhuje sa, aby príjemcom úhrad za výťažok, objem prírodnej liečivej vody alebo prírodnej minerálnej vody odobratý z prírodného liečivého zdroja alebo z prírodného minerálneho zdroja bolo Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky a aby úhrady za odber prírodnej liečivej vody a úhrady za odber prírodnej minerálnej vody boli príjmom štátneho rozpočtu. Prijatím navrhovanej úpravy sa dosiahne právny stav, ktorý existoval v čase pred prijatím zákona č. 276/2007 Z. z. ktorý v osobitnom článku novelizoval zákon č. 538/2005 Z. z. Z. z. o prírodných liečivých vodách, prírodných liečebných kúpeľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v dôsledku čoho sa s účinnosťou od 1. júla 2007 úhrady platené využívateľmi zdroja stali príjmom Environmentálneho fondu. Takáto úprava nie je v súlade s kompetenciami Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktoré mu vyplývajú zo zákona č. 538/2005 Z. z. ako ústrednému orgánu štátnej správy pre prírodné liečebné kúpele, prírodné liečivé zdroje a prírodné minerálne vody.
9
C.p o v e r u j e
spoločného spravodajcu výborov Národnej rady Slovenskej republiky, aby v súlade s § 80 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov informoval o výsledku rokovania výborov Národnej rady Slovenskej republiky a aby odôvodnil návrh a stanovisko gestorského výboru k návrhu zákona uvedené v spoločnej správe výborov Národnej rady Slovenskej republiky na schôdzi Národnej rady Slovenskej republiky.
Viliam N o v o t n ý
predseda výboru
Ján P a t a k y
overovateľka výboru