Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodársku politiku
26. schôdza výboru
218
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodársku politiku
z 11. októbra 2007
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodársku politiku
prerokoval návrh poslanca Národnej rady Slovenskej republiky Petra Pelegriniho na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (tlač 376) a
A. s ú h l a s í
s návrhom poslanca Národnej rady Slovenskej republiky Petra Pelegriniho na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (tlač 376);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
návrh poslanca Národnej rady Slovenskej republiky Petra Pelegriniho na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (tlač 376) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C. p o v e r u j e
1.predsedu výboru, aby výsledky rokovania výboru v druhom čítaní z 11. októbra 2007 spolu s výsledkami rokovania ostatných výborov spracoval do písomnej spoločnej správy výborov v súlade s § 79 ods. 1 rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a predložil ju na schválenie gestorskému výboru,
2
2.spoločného spravodajcu výborov P. Prokopoviča (P. Pavlisa), aby v súlade s § 80 ods. 2 rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov informoval o výsledku rokovania výborov a aby odôvodnil návrh a stanovisko gestorského výboru k návrhu zákona uvedené v spoločnej správe výborov na schôdzi Národnej rady Slovenskej republiky.
Maroš K o n d r ó t
predseda výboru
Peter P e l e g r i n i
Stanislav K a h a n e c
overovatelia výboru
3
Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodársku politiku
Príloha
k uzneseniu č. 218
Z m e n y a d o p l n k y
k návrhu poslanca Národnej rady Slovenskej republiky Petra Pelegriniho na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (tlač 376)
__________________________________________________________________________
1.V čl. I v 2. bode úvodná veta znie:
„Názov piatej hlavy znie:“
Legislatívno-technická oprava.
2.V čl. I 3. bode § 16 ods. 1 sa slová „Fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá je
vlastníkom jednotlivo dovezeného nového nahrádzajú slovami „Vlastník jednotlivo dovezeného nového vozidla“, slová „(ďalej len „zmluvný štát“) sa nahrádzajú slovami „(ďalej len „iný zmluvný štát“) a slovo „povinná“ sa nahrádza slovom „povinný“.
Legislatívno-technické pripomienky.
3.V čl. I 3. bode § 16 odsek 2 znie:
„(2) Vlastník jednotlivo dovezeného nového vozidla alebo ojazdeného vozidla z iných ako členských štátov alebo iných zmluvných štátov (ďalej len „tretia krajina“) určeného na prevádzku v premávke na pozemných komunikáciách, je povinný písomne požiadať obvodný úrad dopravy8) o schválenie jednotlivo dovezeného vozidla.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na úpravu v § 16 ods. 1.
4.V čl. I 4. bode § 16a ods. 2 písm. b) štvrtom bode sa vypúšťa časť vety za
bodkočiarkou a bodkočiarka sa nahrádza čiarkou.
Účelom je zamedziť obchádzanie kontroly originality; v opačnom prípade by stačilo vozidlo pred dovozom krátkodobo prihlásiť do evidencie, aby sa nemuselo podrobiť kontrole originality.
5.V čl. I 4. bode § 16a ods. 2 písm. b) piatom bode sa vypúšťajú slová ak vozidlo takej
kontrole podlieha“, čiarka na konci sa nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „uvedené doklady sa predkladajú len, ak vozidlo takej kontrole podlieha,“.
4
Upresnenie za účelom jednoznačného výkladu.
6.V čl. I 4. bode § 16a ods. 2 písm. b) šiestom bode sa vypúšťajú slová „ak vozidlo takej
kontrole podlieha“ a časť vety za bodkočiarkou znie: „uvedené doklady sa predkladajú len v prípade ojazdeného vozidla, ak vozidlo takej kontrole podlieha,“.
Upresnenie za účelom jednoznačného výkladu.
7.V čl. I 4. bode § 16a ods. 3 sa časť prvej vety za slovami „členskom štáte“ nahrádza
slovami „nie je harmonizovaným osvedčením o evidencii a neobsahuje všetky technické údaje potrebné na vystavenie osvedčenia o evidencii v Slovenskej republike, pričom obvodný úrad dopravy nevie tieto údaje získať napríklad z evidencie vozidiel“ a na konci sa pripája tretia veta, ktorá znie: „Ak žiadateľ nepredloží požadované doklady v určenej lehote, obvodný úrad konanie zastaví.“.
Upresnenie za účelom jednoznačného výkladu. Podľa čl. 4 smernice 1999/37/ES si majú členské štáty navzájom uznávať doklady o registrácii. Predmetné ustanovenie sa dotýka len tých osvedčení, ktoré v súlade s uvedenou smernicou. Znamená to, že ak je vozidlo, ktoré bolo dovezené z iného členského štátu, sprevádzané harmonizovaným osvedčením o registrácii, je členský štát určenia povinný pri vydávaní nového osvedčenia vychádzať z údajov uvedených v harmonizovanom osvedčení a nemôže vyžadovať osvedčenie o zhode ES, ani iné doklady (bod 3.5.2. písm. b/ Výkladového oznámenia Komisie 2007/C 68/04 z 24. 3. 2007 o postupoch registrácie motorových vozidiel s pôvodom v inom členskom štáte). Ustanovenie § 16a ods. 3 návrhu zákona sa preto upravuje tak, že dodatočné doklady sa môžu vyžadovať len od tých žiadateľov, ktorí k svojmu vozidlu nemajú vystavený harmonizovaný doklad o registrácii z iného členského štátu. Z praktických dôvodov sa dopĺňa postup obvodného úradu dopravy v prípade, ak žiadateľ v ním určenej lehote nedoloží požadované doklady.
8.V čl. I v 4. bode v § 16a ods. 5 a 12 znejú:
„(5) Ak obvodný úrad dopravy uzná typové schválenie ES jednotlivo dovezeného vozidla podľa odseku 4,
a)vydá rozhodnutie o uznaní typového schválenia ES jednotlivo dovezeného vozidla z členského štátu, v ktorom okrem základných identifikačných údajov o vozidle uvedie aj dátum prvej evidencie vozidla (rok výroby), evidenčné číslo vozidla z iného štátu a evidenčné číslo osvedčenia o evidencii, ak vozidlo bolo prihlásené do evidencie vozidiel, pričom uvedie, či jednotlivo dovezené vozidlo vzhľadom na svoju konštrukciu podlieha alebo nepodlieha prihláseniu do evidencie vozidiel,5)
b)vystaví základný technický opis vozidla, pričom uvedie, či jednotlivo dovezené vozidlo vzhľadom na svoju konštrukciu podlieha alebo nepodlieha prihláseniu do evidencie vozidiel.5)
„(12) Ak obvodný úrad dopravy uzná schválenie jednotlivo dovezeného vozidla podľa odseku 11,
a)vydá rozhodnutie o uznaní schválenia jednotlivo dovezeného vozidla z členského
5
štátu, v ktorom okrem základných identifikačných údajov o vozidle uvedie aj dátum prvej evidencie vozidla (rok výroby), evidenčné číslo vozidla z iného štátu a evidenčné číslo osvedčenia o evidencii, ak vozidlo bolo prihlásené do evidencie vozidiel, pričom uvedie, či jednotlivo dovezené vozidlo vzhľadom na svoju konštrukciu podlieha alebo nepodlieha prihláseniu do evidencie vozidiel,5)
b)vystaví základný technický opis vozidla, pričom uvedie, či jednotlivo dovezené vozidlo vzhľadom na svoju konštrukciu podlieha alebo nepodlieha prihláseniu do evidencie vozidiel.5)
Legislatívno-technická oprava ustanovení obsahujúceho dovetky.
9.V čl. I v 4. bode v § 16a ods. 9 písm. a) sa vypúšťa tretí bod.
Legislatívno-technická oprava. Vypustenie z dôvodu duplicitnej úpravy s bodom 1. toho istého ustanovenia. V uvedenom bode sa totiž odkazuje na použitie ods. 2 písm. a) štvrtého bodu, v ktorom je už osvedčenie o evidencii uvedené.
10.V čl. I 4. bode § 16a ods. 10 sa časť prvej vety za slovom „alebo“ nahrádza slovami
„osvedčenie o evidencii nie je harmonizovaným osvedčením o evidencii a neobsahuje všetky technické údaje potrebné na vystavenie osvedčenia o evidencii v Slovenskej republike, pričom obvodný úrad dopravy nevie tieto údaje získať napríklad z evidencie vozidiel“ a na konci sa pripája tretia veta, ktorá znie: „Ak žiadateľ nepredloží požadované doklady v určenej lehote, obvodný úrad konanie zastaví.“.
Upresnenie za účelom jednoznačného výkladu. Podľa čl. 4 smernice Rady 1999/37/ES z 29. apríla 1999 o registračných dokumentoch pre vozidlá v platnom znení si majú členské štáty navzájom uznávať doklady o registrácii. Predmetné ustanovenie sa dotýka len tých osvedčení, ktoré v súlade s uvedenou smernicou. Z praktických dôvodov sa dopĺňa postup obvodného úradu dopravy v prípade, ak žiadateľ v ním určenej lehote nedoloží požadované doklady.
11.V čl. I 4. bode § 16a sa dopĺňa odsekom 17, ktorý znie:
„(17) Harmonizovaným osvedčením o evidencii sa rozumie osvedčenie o evidencii vydané v členskom štáte alebo inom zmluvnom štáte, ktoré spĺňa požiadavky uvedené vo všeobecne záväznom právnom predpise, ktorý vydá ministerstvo.“.
Dopĺňa sa definícia harmonizovaného osvedčenia o evidencii; požiadavky na harmonizované osvedčenie o evidencii obsahujúce povinné údaje vyplývajúce zo smernice Rady 1999/37/ES z 29. apríla 1999 o registračných dokumentoch pre vozidlá v platnom znení ustanoví novela vyhlášky Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 614/2006 Z. z. o osvedčení o evidencii a technickom osvedčení vozidla v znení vyhlášky Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 190/2007 Z. z.
12.V čl. I 4. bode § 16b ods. 2 písm. d) sa slová „písm. a)“ nahrádzajú slovami „písm.
6
b)“.
Navrhuje sa, aby jednotlivo dovezené vozidlá z tretích krajín absolvovali technickú kontrolu pred schválením vozidla jednotlivo dovezeného z dôvodu podrobného preskúmania, či spĺňajú ustanovené technické požiadavky; nestačí aby absolvovali iba technickú kontrolu pravidelnú.
13.V čl. I v 4. bode v § 16b ods. 6 znie:
„(6) Ak obvodný úrad dopravy schváli jednotlivo dovezené vozidlo podľa odseku 5,
a)vydá rozhodnutie o schválení jednotlivo dovezeného vozidla z tretej krajiny, v ktorom okrem základných identifikačných údajov o vozidle uvedie aj dátum prvej evidencie vozidla (rok výroby), evidenčné číslo vozidla z iného štátu a evidenčné číslo osvedčenia o evidencii, ak vozidlo bolo prihlásené do evidencie vozidiel, pričom uvedie, či jednotlivo dovezené vozidlo vzhľadom na svoju konštrukciu podlieha alebo nepodlieha prihláseniu do evidencie vozidiel.5)
b)vystaví základný technický opis vozidla, pričom uvedie, či jednotlivo dovezené vozidlo vzhľadom na svoju konštrukciu podlieha alebo nepodlieha prihláseniu do evidencie vozidiel.5) “.
Legislatívno-technická oprava ustanovení obsahujúceho dovetky.
14.V čl. I bode 4 § 16c odsek 1 znie:
„(1) Na vybavenie vecí týkajúcich sa jednotlivo dovezeného vozidla je žiadateľ povinný na vyzvanie obvodného úradu dopravy
a)dostaviť sa na vlastné náklady, v určenej lehote a na určené miesto podľa potreby aj s vozidlom,
b)umožniť porovnanie údajov uvádzaných v dokladoch vozidla priamo s údajmi na vozidle.“.
Legislatívno-technická pripomienka. Upresnenie znenia bez vecnej zmeny.
15.V čl. I 4. bode § 16c ods. 2 písmeno b) znie:
„b) ak jednotlivo dovezené vozidlo nemá identifikačné číslo vozidla VIN, alebo nečitateľné, neúplné alebo pozmenené identifikačné číslo vozidla VIN,“.
Ide o upresnenie znenia.
16.V čl. I 4. bode § 16c ods. 2 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) ak jednotlivo dovezené vozidlo iným štátom udelené výnimky z technických požiadaviek pre osvetlenie a signalizáciu vozidiel, ak ide o zmenu farby svetla.“
Doplnenie súvisí s § 111 zákona č. 725/2004 Z. z., podľa ktorého nemožno udeliť výnimku z technických požiadaviek na osvetlenie a signalizáciu vozidiel, ak ide o zmenu farby svetla.
17.V čl. I 16. bod znie:
7
„16. V § 111 sa za slová „§ 16“ vkladá čiarka a slová „§ 16a, 16b“ a v poslednej vete sa bodkočiarka nahrádza bodkou a ďalší text sa vypúšťa.
Legislatívno-technická pripomienka.
18.V čl. I 17. bod znie:
„§ 112a
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. januára 2008
Konania začaté do 31. decembra 2007 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom od 1. januára 2008.
Úprava lehôt v prechodnom ustanovení súvisí s účinnosťou zákona od 1. januára 2008.
19.V čl. III sa slová „1. novembra 2007“ nahrádzajú slovami „1. januára 2008“.
Zmena účinnosti za účelom zohľadnenia nevyhnutných lehôt v legislatívnom procese; taktiež sa ráta s legisvakanciou, aby sa so zákonom ešte pred nadobudnutím jeho účinnosti mohli oboznámiť všetci, ktorým je určený.