NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
IV. volebné obdobie
-–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––-
418
VLÁDNY NÁVRH
Zákon
z................. 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004 Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z. a zákona č. 76/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „ods. 2“.
2. V § 2 písm. c) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „za nepeňažné plnenie fyzickej osoby, ktorá účtuje v sústave jednoduchého účtovníctva alebo vedie evidenciu podľa § 6 ods. 10 alebo 11, sa považuje aj prijatie zmenky ako platobného prostriedku, ktorou dlžník uhradil pohľadávku veriteľovi, ktorý je fyzickou osobou,“.
3. V § 3 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „alebo obdobnej právnickej osoby v zahraničí“, za slová „tichému spoločníkovi okrem“ vkladajú slová „podielu na výsledku podnikania vyplácaného tichému spoločníkovi verejnej obchodnej spoločnosti“.
4. V § 3 ods. 2 písmeno e) znie:
„e) daň z pridanej hodnoty,6) uplatnená v cene tovaru alebo služby, ak ide o platiteľa tejto dane,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
6) Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.“.
5. V § 4 ods. 9 sa za slovo „konkurz“ vkladá čiarka, vypúšťajú sa slová „alebo bolo“ a za slovo „vyrovnanie“ sa vkladajú slová „alebo povolená reštrukturalizácia“.
6. V § 5 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „a príjmy plynúce doktorandom z doktorandského štúdia“.
7. V § 5 ods. 3 písm. c) sa slová „písm. n)“ nahrádzajú slovami „písm. m)“.
2
8. V § 9 ods. 1 písm. f) a § 13 ods. 1 písm. d) sa slová „a vyrovnaní vykonaných“ nahrádzajú slovami „alebo reštrukturalizácii, ktoré sú vykonané“ a vypúšťajú sa slová „alebo vyrovnaní“.
9. V § 9 ods. 2 písmeno e) znie:
„e) jednorazový príspevok za výkon mimoriadnej služby poskytovaný podľa osobitného predpisu,47)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 47 znie:
„47) Zákon č. 570/2005 Z. z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
10. V § 9 ods. 2 sa vypúšťa písmeno f).
Doterajšie písmená g) až t) sa označujú ako písmená f) až s).
Poznámka pod čiarou k odkazu 48 sa vypúšťa.
11. V § 9 ods. 2 písm. j) sa vypúšťajú slová „okrem doktorandského štipendia“.
12. V § 9 ods. 2 písm. m) úvodnej vete sa slová „písmene m)“ nahrádzajú slovami „písmene l)“.
13. Poznámka pod čiarou k odkazu 74 znie:
74) Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
14. V § 13 ods. 2 písm. d) sa za slovo „spravovaných“ vkladá slovo „týmito“.
15. V § 13 ods. 2 písm. g) úvodnej vete a písmene i) úvodnej vete sa za slová "týchto príjmov" vkladajú slová "alebo stálej prevádzkarni tejto právnickej osoby umiestnenej na území iného členského štátu Európskej únie, ak je konečným príjemcom týchto príjmov,", za slovom "bodu" sa vypúšťa čiarka a vkladajú sa slová "alebo od stálej prevádzkarne právnickej osoby, ktorá je daňovníkom členského štátu Európskej únie,".
16. V § 16 ods. 1 písm. e) treťom bode sa slová „iných investičných nástrojov“ nahrádzajú slovom „derivátov“.
17. V § 16 ods. 1 sa písmeno e) dopĺňa desiatym bodom, ktorý znie:
„10. príjmy plynúce spoločníkovi obchodnej spoločnosti v súvislosti so znížením základného imania.“.
18. V § 17 ods. 3 písmeno f) znie:
„f) dotácia poskytnutá na obstaranie odpisovaného hmotného majetku v zdaňovacom období, v ktorom bolo o nej účtované vo výnosoch podľa osobitného predpisu;1) táto dotácia sa zahrnie do základu dane počas doby odpisovania tohto majetku podľa § 26 a vo výške odpisu podľa § 27 alebo § 28, alebo v pomernej časti zodpovedajúcej výške použitej dotácie na obstaranie tohto majetku,“.
19. V § 17 ods. 8 písmeno a) znie:
„a) účtuje v sústave jednoduchého účtovníctva alebo ktorý vedie evidenciu podľa § 6 ods. 11, o cenu nespotrebovaných zásob, zostatky vytvorených rezerv podľa § 20 ods. 9 písm. b), d) a e) a opravných položiek k nadobudnutému majetku, výšku záväzkov, ktorých úhrada sa považuje za daňový výdavok podľa § 19, a výšku pohľadávok, ktorých inkaso sa považuje za zdaniteľný príjem, s výnimkou pohľadávok uvedených v § 19 ods. 2 písm. h) prvom štvrtom bode a písm. i) a o pomernú výšku nájomného, ktorá pripadá na príslušné
3
zdaňovacie obdobie alebo jeho časť; pri ďalšom predaji nespotrebovaných zásob sa zahrnie do základu dane iba rozdiel, o ktorý prevyšuje cena, za ktorú boli nespotrebované zásoby predané, cenu nespotrebovaných zásob už zahrnutých do základu dane,“.
20. V § 17 odsek 12 znie:
„(12) Základ dane daňovníka s príjmami podľa § 6, ktorý účtuje v sústave jednoduchého účtovníctva alebo ktorý uplatňuje výdavky podľa § 6 ods. 10, alebo ktorý vedie evidenciu podľa § 6 ods. 11, sa
a)zvýši o hodnotu pohľadávky pri jej vklade do obchodnej spoločnosti alebo družstva alebo pri jej postúpení, a to aj ak ide o pohľadávku, ktorú daňovník vložil alebo postúpil za cenu nižšiu, ako je jej menovitá hodnota; pri vklade pohľadávky alebo jej postúpení za cenu vyššiu, ako je jej menovitá hodnota, sa za príjem považuje táto vyššia cena,
b)zvýši o sumu vo výške odpisu pohľadávky pri jej vyradení z účtovníctva, s výnimkou pohľadávok uvedených v § 19 ods. 2 písm. h) prvom až štvrtom bode,
c)zníži o sumu vo výške odpisu obstarávacej ceny pohľadávky nadobudnutej postúpením pri splnení podmienok uvedených v § 19 ods. 2 písm. h) prvom štvrtom bode, najviac do výšky sumy uhradenej postupníkom pri jej postúpení.“.
21. § 17 sa dopĺňa odsekmi 29 a 30, ktoré znejú:
„(29) Základ dane daňovníka účtujúceho v sústave podvojného účtovníctva sa zvýši o výšku záväzku alebo jeho neuhradenej časti v tom zdaňovacom období, v ktorom od jeho splatnosti uplynula doba 24 mesiacov. Ak po tomto období dôjde k
a)úhrade záväzku alebo jeho časti, základ dane sa zníži o výšku uhradeného záväzku v tom zdaňovacom období, v ktorom bol záväzok alebo jeho časť uhradený,
b)premlčaniu alebo zániku tohto záväzku, základ dane sa zníži o výšku zaúčtovaného výnosu v tom zdaňovacom období, v ktorom sa o výnose účtuje.“.
(30) Základ dane daňovníka účtujúceho v sústave podvojného účtovníctva sa v zdaňovacom období, v ktorom dôjde k
a)postúpeniu pohľadávky, zvýši o sumu opravnej položky, ktorej tvorba bola uznaná za daňový výdavok podľa § 20,
b)odpisu pohľadávky, zvýši o sumu opravnej položky, ktorej tvorba bola uznaná za daňový výdavok podľa § 20 a súčasne zníži o výdavok (náklad) podľa § 19 ods. 2 písm. h) a r),
c)zaplateniu alebo čiastočnému zaplateniu pohľadávky, zvýši o sumu opravnej položky, ktorá prevyšuje opravnú položku, ktorej tvorba bola uznaná za daňový výdavok podľa § 20.“.
22. V § 19 ods. 2 písm. e) sa za slová „pohonné látky“ vkladajú slová „podľa cien platných v čase ich nákupu“.
23. V § 19 ods. 2 písmeno h) znie:
„h) výdavok (náklad) do výšky odpisu menovitej hodnoty pohľadávky1) alebo jej neuhradenej časti vrátane úrokov z omeškania a poplatkov z omeškania a iných platieb, ktoré zvyšujú pohľadávku z dôvodu oneskorenej úhrady (ďalej len "príslušenstvo"), ak je toto príslušenstvo zahrnuté do základu dane podľa § 17 ods. 21 alebo výdavok do výšky odpisu obstarávacej ceny pohľadávky nadobudnutej postúpením alebo neuhradenej časti u daňovníka účtujúceho v sústave podvojného účtovníctva alebo u daňovníka, ktorý účtoval v sústave podvojného účtovníctva a zmenil spôsob účtovania na účtovanie v sústave jednoduchého účtovníctva pri pohľadávkach zahrnutých do príjmov v predchádzajúcich zdaňovacích obdobiach, v ktorých účtoval v sústave podvojného účtovníctva, ak
1. súd zamietol návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku alebo zastavil konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo zrušil konkurz z dôvodu, že majetok dlžníka nepostačuje na úhradu výdavkov a odmenu správcu konkurznej podstaty alebo zrušil konkurz z dôvodu, že majetok úpadcu nepostačuje ani na úhradu pohľadávok proti podstate,
4
a to aj u daňovníka, ktorý neprihlásil pohľadávku, ale sa preukáže uznesením súdu o zrušení konkurzu z dôvodu, že majetok dlžníka nepostačuje na úhradu výdavkov a odmenu správcu konkurznej podstaty alebo uznesením súdu, že majetok úpadcu nepostačuje ani na úhradu pohľadávok proti podstate,
2. to vyplýva z výsledku konkurzného konania alebo reštrukturalizačného konania,
3. dlžník zomrel a pohľadávka nemohla byť uspokojená ani vymáhaním na dedičoch dlžníka,
4. majetok dlžníka nepostačuje na krytie nákladov exekučného konania a súd exekúciu zastaví, a to aj u ostatných pohľadávok evidovaných daňovníkom voči tomu istému dlžníkovi,
5. ide o pohľadávku, na ktorú možno tvoriť opravnú položku (§ 20 ods. 17 a 19),“.
24. V § 19 ods. 2 písmeno l) znie:
l) výdavky (náklady) na spotrebované pohonné látky podľa cien platných v čase ich nákupu, prepočítané podľa spotreby uvedenej v osvedčení o evidencii alebo v technickom preukaze, pričom ak táto spotreba v osvedčení o evidencii alebo v technickom preukaze sa nezhoduje so skutočnou spotrebou pohonných látok, vychádza sa zo spotreby preukázanej dokladom vydaným osobou, ktorej bolo udelené oprávnenie autorizácie podľa osobitného predpisu,88a) alebo doplňujúcimi údajmi výrobcu preukazujúce inú spotrebu pohonných látok; ak ide o nákladné automobily alebo pracovné mechanizmy, pri ktorých sa táto spotreba v osvedčení o evidencii alebo v technickom preukaze nezhoduje so skutočnou spotrebou pohonných látok alebo sa tam neuvádza, podľa preukázanej spotreby vrátane spotreby preukázanej vlastným interným aktom riadenia, ktorý preukázateľným spôsobom určuje a odôvodňuje spôsob výpočtu spotreby pohonných látok,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 88a znie:
88a) § 23 zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 431/2004 Z. z.“.
25. V § 19 sa odsek 2 dopĺňa písmenom r) ktoré znie:
„r) výdavok (náklad) do výšky 50 % menovitej hodnoty pohľadávky alebo jej nesplatenej časti vrátane príslušenstva zahrnutého do základu dane pri pohľadávke, ktorá spĺňa podmienku na tvorbu opravnej položky podľa § 20 ods. 4 alebo ods. 14, ak daňovník trvale upustil od vymáhania pohľadávky a od jej splatnosti uplynula doba dlhšia ako 48 mesiacov.“.
26. V § 19 ods. 3 písmeno h) znie:
„h) pri postúpení pohľadávky
1. menovitá hodnota pohľadávky alebo jej nesplatená časť do výšky príjmu z jej postúpenia,
2. obstarávacia cena pohľadávky najviac do výšky príjmu z jej ďalšieho postúpenia,“.
27. V § 20 ods. 2 písm. c) a ods. 10 a 11 sa slovo „vyrovnacom“ nahrádza slovom „reštrukturalizačnom“.
28. V § 20 odsek 4 znie:
„(4) Daňovým výdavkom bánk a pobočiek zahraničných bánk94) a Exportno-importnej banky Slovenskej republiky95) je tvorba opravnej položky vo výške vymedzenej podľa odseku 6 k pohľadávke z poskytnutého úveru, ktorý nie je krytý hodnotou zabezpečenia, ak od splatnosti pohľadávky, na ktorú je tvorená opravná položka, uplynula doba dlhšia ako
a) 360 dní, najviac do výšky 30 % opravnej položky zaúčtovanej v nákladoch,
b) 720 dní, najviac do výšky 50 % opravnej položky zaúčtovanej v nákladoch.“.
29. V § 20 odsek 8 znie:
„(8) Z rezerv vytváraných v poisťovníctve podľa osobitných predpisov97) účtovaných v nákladoch, je daňovým výdavkom tvorba:
a)technických rezerv na neživotné poistenie97) vo výške, ktorá nesmie presiahnuť objem záväzkov vypočítaný metódami podľa osobitného predpisu,97) s výnimkou
5
technickej rezervy na poistné plnenia z poistných udalostí vzniknutých a nenahlásených v bežnom účtovnom období,
b)technických rezerv na životné poistenie97) vo výške, ktorá nesmie presiahnuť objem záväzkov vypočítaný metódami podľa osobitného predpisu,97) vyplývajúcich zo životných poistení splatných podľa uzavretých poistných zmlúv, s výnimkou technickej rezervy na poistné plnenia z poistných udalostí vzniknutých a nenahlásených v bežnom účtovnom období.“.
30. V § 20 ods. 9 písm. a) sa vypúšťajú slová „odmeny a prémie vrátane poistného, ktoré je povinný platiť zamestnávateľ za zamestnanca,“.
31. V § 20 ods. 10 sa za slová „bez ich príslušenstva“ vkladajú slová „alebo obstarávacej ceny pohľadávok“ a slovo „vyrovnania“ sa nahrádza slovom „reštrukturalizácie“.
32. V § 20 ods. 12 sa slovo „vyrovnanie“ nahrádza slovom „reštrukturalizáciu“.
33. V § 20 odseky 14 a 15 znejú:
„(14) Tvorba opravných položiek k pohľadávkam, pri ktorých je riziko, že ich dlžník úplne alebo čiastočne nezaplatí, ktoré boli zahrnuté do zdaniteľných príjmov, ak od splatnosti pohľadávky uplynula doba dlhšia ako
a)12 mesiacov, sa zahrnie do výdavkov do výšky 30 % menovitej hodnoty pohľadávky alebo jej nesplatenej časti bez príslušenstva v zdaňovacom období, v ktorom uplynula táto doba,
b)24 mesiacov, sa zahrnie do výdavkov do výšky 50 % menovitej hodnoty pohľadávky alebo jej nesplatenej časti bez príslušenstva v zdaňovacom období, v ktorom uplynula táto doba.
(15) Ustanovenia odsekov 4, 6, 14 a 17 o opravných položkách uznaných za daňový výdavok sa nepoužijú na pohľadávku nadobudnutú postúpením alebo pohľadávku, ktorú je možné vzájomne započítať so splatnými záväzkami voči dlžníkovi.“.
34. V § 21 sa odsek 2 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k) úroky platené z úverov a pôžičiek, poskytnutých zahraničnými závislými osobami 2 písm. r)] vo výške úrokov zo sumy, o ktorú priemerný stav úverov a pôžičiek od týchto osôb počas zdaňovacieho obdobia presahuje štvornásobok výšky vlastného imania1) vykázaného ku koncu zdaňovacieho obdobia, ktoré predchádza zdaňovaciemu obdobiu, za ktoré je výška úrokov vyčísľovaná, pričom u daňovníka, ktorý vznikol v priebehu zdaňovacieho obdobia, sa použije výška vkladu do základného imania, vykázaná ku koncu prvého zdaňovacieho obdobia; priemerný stav úverov a pôžičiek sa vypočíta zo stavu úverov a pôžičiek vykázaných k poslednému dňu kalendárneho mesiaca alebo zo stavu úverov a pôžičiek vykázaných k poslednému dňu kalendárneho štvrťroka.“.
35. V § 30 ods. 1 druhá veta znie:
„Ku dňu vstupu daňovníka do likvidácie alebo vyhlásenia konkurzu nárok na odpočet daňovej straty odo dňa vstupu do likvidácie alebo vyhlásenia konkurzu zaniká.“.
36. V § 30 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Právny nástupca môže odpočítať daňovú stratu, ak je zanikajúca právnická osoba a jej právny nástupca daňovníkom dane z príjmov právnickej osoby a súčasne, ak účelom tohto zániku nie je len zníženie alebo vyhnutie sa daňovej povinnosti.“.
37. V § 34 ods. 8 sa slová „prestal vykonávať činnosť alebo poberať zdaniteľné príjmy“ nahrádzajú slovami „skončil podnikanie, inú samostatnú zárobkovú činnosť, prenájom 17 ods. 9) a výkon závislej činnosti a poberanie príjmov 5), z ktorých sa platia preddavky na daň podľa odsekov 6 a 7“.
6
38. V § 43 ods. 10 tretej vete sa slová „vkladom podielnika, ktorým je predajná cena podielového listu pri jeho vydaní a vyplatenou nezdanenou sumou“ nahrádzajú slovami „vyplatenou nezdanenou sumou a vkladom podielnika, ktorým je predajná cena podielového listu pri jeho vydaní“.
39. § 43 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
„(15) Platiteľom dane122) z výnosov z dlhopisov a pokladničných poukážok podľa odseku 3 písm. i) plynúcich fyzickým osobám, daňovníkom uvedeným v odseku 6 a daňovníkom s obmedzenou daňovou povinnosťou, je obchodník s cennými papiermi, ktorý drží finančné nástroje a peňažné prostriedky klientov, z ktorých tieto príjmy plynú.“.
40. V § 50 ods. 6 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „v deň bezprostredne nasledujúci po lehote na podanie daňového priznania“.
41. V § 50 ods. 9 a 11 sa slová „rozpočtovej disciplíny podľa osobitného predpisu146)“ nahrádzajú slovami „finančnej disciplíny podľa osobitného predpisu74)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 146 sa vypúšťa.
42. V § 50 ods. 11 sa slová „do štátneho rozpočtu“ nahrádzajú slovami „správcovi dane miestne príslušnému podľa sídla prijímateľa“.
43. Za § 52c sa vkladá § 52d, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 52d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2008
(1) Daňovník, ktorému bolo povolené vyrovnanie alebo reštrukturalizácia do 31. decembra 2006, použije na určenie zdaňovacieho obdobia, ktorého začiatok je v tejto lehote a na preddavky na daň, ustanovenia zákona účinného do 31. decembra 2006.
(2) Ak spoločníkovi obchodnej spoločnosti uvedenému v § 2 písm. e) plynú príjmy v súvislosti so znížením základného imania tvoreného z podielov na zisku vykázanom za zdaňovacie obdobia do 31. decembra 2003, pričom ak súčasťou príjmov plynúcich zo zníženia základného imania aj podiely na zisku vykázanom po tomto období, dani vyberanej zrážkou podlieha suma do výšky podielov na zisku vykázanom za zdaňovacie obdobie do 31. decembra 2003. Ustanovenie § 16 ods. 1 písm. e) desiateho bodu sa použije na príjmy, na vyplatenie ktorých vznikol nárok po 1. januári 2008.
(3) Daňovník, ktorý postupoval podľa § 17 ods. 12 písm. b) v znení účinnom do 31. decembra 2007, upraví základ dane najneskôr do 31. decembra 2008 o poskytnutý alebo prijatý preddavok na tovar, služby alebo iné plnenia, aj keď nedošlo k splneniu dodávky tovaru, služby alebo iných plnení do skončenia zdaňovacieho obdobia roka 2008, na ktorých úhradu bol preddavok prijatý alebo poskytnutý.
(4) Pri podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie ukončené najneskôr do 31. decembra 2007 podanom po 31. decembri 2007 sa použijú ustanovenia § 19 ods. 2 písm. h) a ods. 3 písm. h), v znení účinnom od 30. decembra 2007.
(5) Daňovník, ktorému bola poskytnutá dotácia na obstaranie hmotného majetku do 31. decembra 2007, rozdiel medzi výškou daňových odpisov tohto hmotného majetku uznaných za daňový výdavok k 31. decembru 2007 a výškou dotácie, zahrnutej do základu dane do 31. decembra 2007 zahrnie do základu dane rovnomerne, počas dvoch bezprostredne po sebe nasledujúcich zdaňovacích období ukončených najneskôr 31. decembra 2009.
(6) Ustanovenie § 17 ods. 29 v znení účinnom od 1. januára 2008 sa použije aj na záväzky, pri ktorých do 31. decembra 2007 uplynula od splatnosti doba dlhšia ako 24 mesiacov, pričom suma týchto záväzkov zvyšujúca základ dane sa zahrnie do základu dane rovnomerne počas dvoch bezprostredne po sebe nasledujúcich zdaňovacích období
7
ukončených najneskôr 31. decembra 2009.
(7) Rozdiel medzi opravnými položkami zahrnutými do daňových výdavkov podľa § 20 ods. 4 v znení účinnom do 31. decembra 2007 a opravnými položkami, ktoré uznané za daňový výdavok podľa § 20 ods. 4 v znení účinnom od 1. januára 2008, sa zahrnie do základu dane rovnomerne počas dvoch bezprostredne po sebe nasledujúcich zdaňovacích období ukončených najneskôr 31. decembra 2009, pričom ak do tohto obdobia
a)daňovník sa zrušuje s likvidáciou, najneskôr v zdaňovacom období ukončenom dňom predchádzajúcemu dňu jeho vstupu do likvidácie,
b)je na daňovníka vyhlásený konkurz, najneskôr dňom predchádzajúcemu dňu vyhlásenia konkurzu alebo
c)daňovník sa zrušuje bez likvidácie, najneskôr dňom jeho zrušenia.
(8) Zostatok technickej rezervy na poistné plnenia z poistných udalosti vzniknutých a nenahlásených v bežnom účtovnom období vykázaný pred 1. januárom 2008, tvorba ktorej bola uznaná za daňový výdavok sa zahrnie do základu dane počas dvoch bezprostredne po sebe nasledujúcich zdaňovacích období ukončených najneskôr 31. decembra 2009, pričom ak do tohto obdobia
a)daňovník sa zrušuje s likvidáciou, najneskôr v zdaňovacom období ukončenom dňom predchádzajúcemu dňu jeho vstupu do likvidácie,
b)je na daňovníka vyhlásený konkurz, najneskôr dňom predchádzajúcemu dňu vyhlásenia konkurzu alebo
c)daňovník sa zrušuje bez likvidácie, najneskôr dňom jeho zrušenia.
(9) Rozdiel, o ktorý zostatok opravných položiek v poisťovníctve, tvorba ktorých bola uznaná za daňový výdavok podľa § 20 ods. 8 písm. c) v znení účinnom do 31. decembra 2007 prevyšuje zostatok opravných položiek vypočítaných podľa § 20 ods. 14 účinného od 1. januára 2008, sa zahrnie do základu dane rovnomerne počas dvoch bezprostredne po sebe nasledujúcich zdaňovacích období ukončených najneskôr 31. decembra 2009, pričom ak do tohto obdobia
a)daňovník sa zrušuje s likvidáciou, najneskôr v zdaňovacom období ukončenom dňom predchádzajúcemu dňu jeho vstupu do likvidácie,
b)je na daňovníka vyhlásený konkurz, najneskôr dňom predchádzajúcemu dňu vyhlásenia konkurzu alebo
c)daňovník sa zrušuje bez likvidácie, najneskôr dňom jeho zrušenia.
(10) Rozdiel medzi opravnými položkami zahrnutými do daňových výdavkov podľa § 20 ods. 14 v znení účinnom do 31. decembra 2007 a opravnými položkami, ktoré uznané za daňový výdavok podľa § 20 ods. 14 v znení účinnom od 1. januára 2008, sa zahrnie do základu dane rovnomerne počas dvoch bezprostredne po sebe nasledujúcich zdaňovacích období ukončených najneskôr 31. decembra 2009, pričom ak do tohto obdobia
a)daňovník sa zrušuje s likvidáciou, najneskôr v zdaňovacom období ukončenom dňom predchádzajúcemu dňu jeho vstupu do likvidácie,
b)je na daňovníka vyhlásený konkurz, najneskôr dňom predchádzajúcemu dňu vyhlásenia konkurzu alebo
c)daňovník sa zrušuje bez likvidácie, najneskôr dňom jeho zrušenia.
(11) Ak splatnosti menovitej hodnoty dlhopisu predchádza splatnosť výnosu z dlhopisu,151) pomerná časť úrokového výnosu podľa § 52 ods. 33 sa zahrnie do základu dane v zdaňovacom období, v ktorom je výnos z dlhopisu, súčasťou ktorého je aj táto pomerná časť úrokového výnosu, splatný. Splatný výnos z dlhopisu nezahrnutý do základu dane v zdaňovacom období ukončenom 31. decembra 2007, sa zahrnie do základu dane najneskôr v zdaňovacom období ukončenom 31. decembra 2008.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 151 znie:
151) § 10 zákona č. 530/1990 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
44. V prílohe č. 2 prvom piatom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „v znení smernice Rady 2006/98/ES z 20. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006)“.
8
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 30. decembra 2007 okrem bodov 1 20, § 17 ods. 29 a bodov 22, 24, 27 až 43, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2008.