1
TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov
s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
Právny akt ES/EÚ
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 98/78/ES z 27. októbra 1998
o doplnkovom dohľade nad poisťovňami a zaisťovňami v skupine poisťovní alebo zaisťovní v platnom znení
Všeobecne záväzné právne predpisy SR
Návrh zákona o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov
č.
Text
Spô sob transpozície
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Administratívna infraštruktúra
Poznámky
Štádium legislatívneho procesu
Čl.1
Definície
Na účely tejto smernice:
a) poisťovňa je spoločnosť, ktorej bolo udelené úradné povolenie v súlade s článkom 6 smernice 73/239/EHS alebo článkom 6 smernice 79/267/EHS;
b) poisťovňa v nečlenskej krajine je podnik, ktorý by potreboval povolenie v súlade s článkom 6 smernice 73/239/EHS alebo článkom 6 smernice 79/267/EHS, ak by mala sídlo v spoločenstve;
c) zaisťovňa znamená zaisťovňu, ktorá dostala úradné povolenie podľa článku 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/68/ES zo 16. novembra 2005 o zaistení
N
§ 2 ods.1
ods.2
ods.3
ods.4
ods.5
ods.6
Poisťovňa je právnická osoba založená ako akciová spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá vykonáva poisťovaciu činnosť na základe povolenia na vykonávanie poisťovacej činnosti udeleného Národnou bankou Slovenska v konaní podľa osobitného predpisu2).
Poisťovňa z iného členského štátu je právnická osoba so sídlom na území iného členského štátu, ktorá oprávnenie na vykonávanie poisťovacej činnosti udelené v domovskom členskom štáte.
Pobočka poisťovne z iného členského štátu je organizačná zložka poisťovne z iného členského štátu umiestnená na území Slovenskej republiky; za pobočku sa považuje aj zriadenie kancelárie vedenej zamestnancom poisťovne z iného členského štátu alebo inou osobou, ktorá oprávnenie časovo neobmedzene vykonávať poisťovaciu činnosť v mene poisťovne z iného členského štátu.
Zahraničná poisťovňa je právnická osoba so sídlom na území štátu, ktorý nie je členským štátom, ktorá oprávnenie na vykonávanie poisťovacej činnosti udelené v štáte, v ktorom má sídlo.
Pobočka zahraničnej poisťovne je organizačná zložka zahraničnej poisťovne umiestnená na území Slovenskej republiky.
Ú
2
d) materský podnik je materský podnik v súlade s významom článku 1 smernice 83/349/EHS (2) a akákoľvek spoločnosť, ktorá podľa úsudku príslušných orgánov efektívne uplatňuje dominantný vplyv na iný podnik;
e) dcérsky podnik je dcérsky podnik v súlade s významom článku 1 smernice 83/349/EHS a akýkoľvek podnik, na ktorú podľa úsudku príslušných orgánov materský podnik efektívne uplatňuje dominantný vplyv. Všetky dcérske podniky dcérskeho podniku sa tiež považujú za dcérske podniky materského podniku, ktorá je na čele týchto spoločností;
f) účasť je účasť v súlade s významom článku 17 prvej vety smernice 78/660/EHS (3), alebo priama alebo nepriama držba 20 % a viac hlasovacích práv alebo základného imania spoločnosti;
g) podnik s účasťou je podnik, ktorý je buď materským podnikom, alebo iným podnikom, ktorý vlastní účasť, alebo spoločnosťou spojenou s inou spoločnosťou vzťahom v zmysle článku 12 ods. 1 smernice 83/349/EHS;
ods.7
ods.8
ods.9
§ 3 pís.h)
pís.g)
§ 49 ods.5 pís.f)
§ 49 ods.5 pís.a)
pís.e)
Zaisťovňa je právnická osoba založená ako akciová spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá vykonáva zaisťovaciu činnosť na základe povolenia na vykonávanie zaisťovacej činnosti udeleného Národnou bankou Slovenska v konaní podľa osobitného predpisu.2)
Kaptívna zaisťovňa je zaisťovňa vlastnená finančnou inštitúciou inou ako poisťovňa alebo zaisťovňa alebo skupina poisťovní alebo skupina zaisťovní alebo je vlastnená inou ako finančnou inštitúciou, cieľom ktorej je poskytnúť zaistenie výlučne na riziká inštitúcie alebo inštitúcií, ktorá alebo ktoré ju kontrolujú alebo ktorej alebo ktorých tvorí súčasť.
Zaisťovňa z iného členského štátu je právnická osoba so sídlom na území iného členského štátu, ktorá oprávnenie na vykonávanie zaisťovacej činnosti udelené v domovskom členskom štáte.
Pobočka zaisťovne z iného členského štátu je organizačná zložka zaisťovne z iného členského štátu umiestnená na území Slovenskej republiky; za pobočku sa považuje aj zriadenie kancelárie vedenej zamestnancom zaisťovne z iného členského štátu alebo inou osobou, ktorá oprávnenie časovo neobmedzene vykonávať zaisťovaciu činnosť v mene zaisťovne z iného členského štátu .
Na účely tohto zákona sa rozumie
materskou spoločnosťou právnická osoba, ktorá vykonáva kontrolu podľa písmena f),
dcérskou spoločnosťou právnická osoba, nad ktorou sa vykonáva kontrola podľa písmena f), ako aj akákoľvek dcérska spoločnosť dcérskej spoločnosti,
Na účely výkonu dohľadu nad skupinou sa rozumie
účasťou priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet, ktorý predstavuje najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo možnosť uplatňovania vplyvu na riadení právnickej osoby porovnateľného s vplyvom zodpovedajúcim tomuto podiel.
Na účely výkonu dohľadu nad skupinou sa rozumie
spoločnosťou s účasťou spoločnosť, ktorá je materská spoločnosť alebo iná spoločnosť a ktorá inú spoločnosť ovláda,
3
h) prepojený podnik je buď dcérsky, alebo iný podnik, v ktorom je držaná účasť, alebo spoločnosť prepojená s iným podnikom vzťahom v zmysle článku 12 ods. 1 smernice 83/349/EHS;
i) holdingová poisťovňa znamená materský podnik, ktorého hlavnou podnikateľskou činnosťou je získavanie a držba účasti v dcérskych podnikoch, ak sú tieto dcérske podniky výlučne alebo najmä poisťovňami, zaisťovňami, alebo poisťovňami alebo zaisťovňami v nečlenskej krajine, ak aspoň jedným z týchto dcérskych podnikov je poisťovňa alebo zaisťovňa, a ktorý nie je zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v zmysle smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 o doplnkovom dohľade nad úverovými inštitúciami, poisťovňami a investičnými spoločnosťami vo finančnom konglomeráte (4);
j) zmiešaná holdingová poisťovňa znamená iný materský podnik ako poisťovňa, poisťovňa v nečlenskej krajine, zaisťovňa, zaisťovňa v nečlenskej krajine, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť v zmysle smernice 2002/87/ES, z ktorej dcérskych
podnikov je aspoň jeden poisťovňou alebo zaisťovňou;
pís.b)
pís.e)
pís.c)
pís.d)
§ 48 ods.3 ods.1
ovládaním vzťah v skupine osôb, v ktorých
1. jedna osoba kontroluje inú osobu,
2. jedna osoba má majetkovú účasť v inej osobe alebo
3. osoby sú navzájom prepojené vzťahom
3a. vzniknutým na základe zmluvy medzi dvomi alebo viacerými osobami, podľa ktorej tieto osoby riadené jednou osobou na spoločnom základe, pričom tieto osoby nie prepojené vzťahom kontroly podľa § 3 písm. f) alebo
3b. cez tie isté osoby v štatutárnych orgánoch alebo dozorných orgánoch dvoch alebo viacerých osôb, ktoré nie prepojené vzťahom kontroly podľa § 3 písm. f), pričom tieto isté osoby majú väčšinu v štatutárnych orgánoch alebo v dozorných orgánoch týchto osôb,
príbuznou spoločnosťou dcérska spoločnosť alebo iná spoločnosť, ktorú iná spoločnosť ovláda,
ovládaním vzťah v skupine osôb, v ktorých
1. jedna osoba kontroluje inú osobu,
2. jedna osoba má majetkovú účasť v inej osobe alebo
3. osoby sú navzájom prepojené vzťahom
3a. vzniknutým na základe zmluvy medzi dvomi alebo viacerými osobami, podľa ktorej tieto osoby riadené jednou osobou na spoločnom základe, pričom tieto osoby nie prepojené vzťahom kontroly podľa § 3 písm. f) alebo
3b. cez tie isté osoby v štatutárnych orgánoch alebo dozorných orgánoch dvoch alebo viacerých osôb, ktoré nie prepojené vzťahom kontroly podľa § 3 písm. f), pričom tieto isté osoby majú väčšinu v štatutárnych orgánoch alebo v dozorných orgánoch týchto osôb,
poisťovacou holdingovou spoločnosťou materská spoločnosť, ktorej hlavnou činnosťou je získavať a držať účasti v dcérskych spoločnostiach, ktorými výlučne alebo prevažne poisťovne, poisťovne z iného členského štátu, zahraničné poisťovne vrátane ich pobočiek, zaisťovne, zaisťovne z iného členského štátu, zahraničné zaisťovne vrátane ich pobočiek, pričom aspoň jedna z týchto ovládaných spoločností je poisťovňou, poisťovňou z iného členského štátu alebo zaisťovňou, zaisťovňou z iného členského štátu a ktorá nie je zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou
4
k) príslušné orgány znamenajú štátne orgány, ktoré sú splnomocnené zo zákona alebo iným právnym predpisom vykonávať dohľad nad poisťovňami alebo zaisťovňami;
l) zaisťovňa v nečlenskej krajine znamená podnik, u ktorého by sa vyžadovalo povolenie v súlade s článkom 3 smernice 2005/68/ES, ak by mal ústredie v Spoločenstve.
§ 2 ods.10
podľa § 53 ods. 1 písm. e),
zmiešanou poisťovacou holdingovou spoločnosťou iná materská spoločnosť ako poisťovňa, poisťovňa z iného členského štátu, zahraničná poisťovňa vrátane jej pobočiek, zaisťovňa, zaisťovňa z iného členského štátu, zahraničná zaisťovňa vrátane jej pobočiek, holdingová poisťovňa alebo zmiešaná finančná holdingová spoločnosť podľa § 53 ods. 1 písm. e), pričom aspoň jedna z ovládaných spoločností je poisťovňou, poisťovňou z iného členského štátu alebo zaisťovňou, zaisťovňou z iného členského štátu,
Dohľad podľa odseku 1 vykonáva Národná banka Slovenska.
Dohľad podľa tohto zákona sa vykonáva nad činnosťou poisťovne, zaisťovne, pobočky zahraničnej poisťovne, pobočky zahraničnej zaisťovne, Slovenskou kanceláriou poisťovateľov; za podmienok podľa § 21 ods. 3 a 4 podlieha dohľadu podľa tohto zákona aj poisťovacia činnosť poisťovne z iného členského štátu a zaisťovacia činnosť zaisťovne z iného členského štátu v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a činnosť iných osôb súvisiaca s činnosťou alebo riadením poisťovne, zaisťovne, pobočky zahraničnej poisťovne alebo pobočky zahraničnej zaisťovne. Dohľad sa tiež vykonáva nad poisťovňami v skupine a zaisťovňami v skupine podľa § 49.
Zahraničná zaisťovňa je právnická osoba so sídlom na území štátu, ktorý nie je členským štátom, ktorá oprávnenie na vykonávanie zaisťovacej činnosti udelené v štáte, v ktorom má sídlo.
Čl.2
Prípady uplatnenia doplnkového dohľadu nad poisťovňami a
zaisťovňami
1. Okrem ustanovení smernice 73/239/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/83/ES z 5. novembra 2002 o životnom poistení (1) a smernice 2005/68/ES, ktoré stanovujú pravidlá dohľadu nad poisťovňami a zaisťovňami, členské štáty ustanovia doplnkový
dohľad nad akoukoľvek poisťovňou alebo akoukoľvek zaisťovňou, ktorá je podnikom s účasťou v aspoň jednej poisťovni, zaisťovni, poisťovni v nečlenskej krajine alebo zaisťovni v nečlenskej krajine, spôsobom uvedeným v článkoch 5, 6, 8 a 9 tejto smernice.
2. Každá poisťovňa alebo zaisťovňa, ktorej materským podnikom je
N
§49 ods.1 pís.a)
pís.b)
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad činnosťou poisťovne alebo zaisťovne v skupine (ďalej len „dohľad nad skupinou“)
a) ktorá majetkovú účasť v aspoň jednej poisťovni, poisťovni z iného členského štátu, zahraničnej poisťovni alebo zaisťovni, zaisťovni z iného členského štátu, zahraničnej zaisťovni.
ktorej materským podnikom je holdingová poisťovňa, zahraničná poisťovňa alebo zahraničná zaisťovňa,
Ú
5
holdingová poisťovňa, poisťovňa v nečlenskej krajine alebo zaisťovňa v nečlenskej krajine, podlieha doplnkovému dohľadu spôsobom stanoveným v článku 5 ods. 2 a článkoch 6, 8 a 10.
3. Každá poisťovňa alebo zaisťovňa, ktorej materským podnikom je zmiešaná holdingová poisťovňa, podlieha doplnkovému dohľadu spôsobom stanoveným v článku 5 ods. 2 a článkoch 6 a 8.
pís.c)
ktorej materským podnikom je zmiešaná holdingová poisťovňa
Čl.3
Rozsah doplnkového dohľadu
1. Výkon doplnkového dohľadu v súlade s článkom 2 v žiadnom prípade neznamená, že príslušné orgány majú zohrávať funkciu dohľadu jednotlivo vo vzťahu k poisťovni v nečlenskej krajine, zaisťovni v nečlenskej krajine, holdingovej poisťovni alebo zmiešanej holdingovej
poisťovni.
2. Doplnkový dohľad zohľadní nasledujúce podniky uvedené v článkoch 5, 6, 8, 9 a 10:
— prepojené podniky poisťovne alebo zaisťovne,
— podniky s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni,
— prepojené podniky podnikov s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni.
3. Členské štáty môžu rozhodnúť, že v rámci doplnkového dohľadu podľa článku 2 nebudú brať do úvahy spoločnosti, ktoré majú sídlo v nečlenskej krajine, kde existujú právne prekážky na prenos potrebných informácií; týmto nie sú dotknuté ustanovenia bodu 2.5 prílohy I a bodu
4 prílohy II.
Príslušné orgány poverené výkonom doplnkového dohľadu môžu ďalej v nižšie uvedených prípadoch rozhodnúť, v závislosti od prípadu, o tom, že v doplnkovom dohľade podľa článku 2 nezohľadnia určitý podnik:
— ak podnik, ktorý by mal byť zahrnutý, má zanedbateľný význam vzhľadom na ciele doplnkového dohľadu nad poisťovňami alebo zaisťovňami,
— ak by bolo zahrnutie finančnej situácie podniku nevhodné alebo zavádzajúce vzhľadom na ciele doplnkového dohľadu nad poisťovňami alebo zaisťovňami.
N
D
§ 49 ods.1
§ 49 ods.2
§ 49 ods.3
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad činnosťou poisťovne alebo zaisťovne v skupine (ďalej len „dohľad nad skupinou“)
a) ktorá majetkovú účasť v aspoň jednej poisťovni, poisťovni z iného členského štátu, zahraničnej poisťovni alebo zaisťovni, zaisťovni z iného členského štátu, zahraničnej zaisťovni.
b) ktorej materským podnikom je holdingová poisťovňa, zahraničná poisťovňa alebo zahraničná zaisťovňa,
c) ktorej materským podnikom je zmiešaná holdingová poisťovňa.
Predmetom dohľadu nad skupinou je:
a) príbuzná spoločnosť poisťovne alebo zaisťovne
b) spoločnosť s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni
c) príbuzná spoločnosť spoločnosti s účasťou v poisťovni alebo v zaisťovni
Národná banka Slovenska je oprávnená nezahrnúť do dohľadu nad skupinou právnickú osobu,
a) ktorá sídlo na území iného ako členského štátu a právny poriadok tohto štátu neumožňuje výmenu informácií na účely výkonu dohľadu nad skupinou,
b) ktorá zanedbateľný význam na účely výkonu dohľadu nad skupinou,
c) ktorej zahrnutie do dohľadu nad skupinou je nevhodné z hľadiska cieľov dohľadu nad skupinou.
Ú
Čl.4
Príslušné orgány vykonávajúce doplnkový dohľad
1. Doplnkový dohľad vykonávajú príslušné orgány členského štátu, v ktorom bolo poisťovni alebo zaisťovni udelené úradné povolenie podľa článku 6 smernice 73/239/EHS, článku 4 smernice 2002/83/ES alebo článku 3 smernice 2005/68/ES.
N
§ 49 ods.1
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad činnosťou poisťovne alebo zaisťovne v skupine (ďalej len „dohľad nad skupinou“)
a) ktorá majetkovú účasť v aspoň jednej poisťovni, poisťovni z iného členského štátu, zahraničnej poisťovni alebo zaisťovni, zaisťovni z iného členského štátu, zahraničnej zaisťovni.
b) ktorej materským podnikom je holdingová poisťovňa,
Ú
6
2. Ak boli poisťovniam alebo zaisťovniam, ktorých materským podnikom je tá istá holdingová poisťovňa, poisťovňa v nečlenskej krajine, zaisťovňa v nečlenskej krajine alebo zmiešaná holdingová poisťovňa, udelené povolenia v dvoch alebo viacerých členských štátoch, môžu sa príslušné orgány dotknutých členských štátov dohodnúť na tom, ktorý z nich bude zodpovedný za výkon doplnkového dohľadu.
3. Ak má členský štát viac ako jeden orgán poverený obozretným dohľadom nad poisťovňami a zaisťovňami, prijme tento členský štát potrebné opatrenia na koordináciu medzi týmito orgánmi.
§ 48 ods.1
§ 49 ods.4
zahraničná poisťovňa alebo zahraničná zaisťovňa,
c) ktorej materským podnikom je zmiešaná holdingová poisťovňa.
Dohľad podľa tohto zákona sa vykonáva nad činnosťou poisťovne, zaisťovne, pobočky zahraničnej poisťovne, pobočky zahraničnej zaisťovne, Slovenskou kanceláriou poisťovateľov; za podmienok podľa § 21 ods. 3 a 4 podlieha dohľadu podľa tohto zákona aj poisťovacia činnosť poisťovne z iného členského štátu a zaisťovacia činnosť zaisťovne z iného členského štátu v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a činnosť iných osôb súvisiaca s činnosťou alebo riadením poisťovne, zaisťovne, pobočky zahraničnej poisťovne alebo pobočky zahraničnej zaisťovne. Dohľad sa tiež vykonáva nad poisťovňami v skupine a zaisťovňami v skupine podľa § 49.
Ak je poisťovniam alebo zaisťovniam, ktorých materským podnikom je istá holdingová poisťovňa, zahraničná poisťovňa, zahraničná zaisťovňa alebo zmiešaná holdingová poisťovňa, udelené povolenie v dvoch alebo viacerých členských štátoch, Národná banka Slovenska je oprávnená dohodnúť podmienky výkonu dohľadu nad skupinou v písomnej dohode uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a príslušným orgánom dohľadu iného štátu a ich vzájomnú výmenu informácií.
SR iba jeden orgán dohľadu
Čl.5
Prístupnosť a kvalita informácií
1. Členské štáty stanovia, že príslušné orgány budú požadovať od každej poisťovne alebo zaisťovne, ktorá je predmetom doplnkového dohľadu, primeraný systém vnútornej kontroly na predkladanie akýchkoľvek údajov a informácií potrebných na účely tohto doplnkového
dohľadu.
2. Členské štáty prijmú primerané opatrenia, aby sa zabezpečili, že v oblasti ich pôsobnosti neexistujú žiadne právne prekážky brániace podnikom, ktoré podliehajú doplnkovému dohľadu, a ich prepojeným podnikom a podnikom s účasťou, aby si vzájomne poskytli informácie
potrebné na účely doplnkového dohľadu.
N
n.a.
§ 51 ods.4
Poisťovňa alebo zaisťovňa je povinná predložiť Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy obsahujúce údaje podľa odsekov 1 a 2, ktoré potrebné na výkon dohľadu nad skupinou a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvania ustanoví Národná banka Slovenska opatrením vyhláseným v zbierke zákonov.
Ú
n.a.
7
Čl. 6
Prístup k informáciám
1. Členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány poverené výkonom doplnkového dohľadu mali prístup k akýmkoľvek informáciám, ktoré sú potrebné na účely dohľadu nad poisťovňou alebo zaisťovňou, ktorá podlieha tomuto doplnkovému dohľadu. Príslušné
orgány sa môžu priamo obrátiť na podniky uvedené v článku 3 ods. 2, aby získali potrebné informácie, len ak tieto informácie od poisťovne alebo zaisťovne boli požadované a dovtedy neboli poskytnuté.
2. Členské štáty stanovia, aby na ich území mohli ich príslušné orgány samotné alebo prostredníctvom na tento účel poverených osôb overiť informácie uvedené v odseku 1 priamo na mieste v:
— poisťovni, ktorá podlieha doplnkovému dohľadu,
— zaisťovni, ktorá podlieha doplnkovému dohľadu,
— dcérskych podnikoch tejto poisťovne,
— dcérskych podnikoch tejto zaisťovne,
— materských podnikoch tejto poisťovne,
— materských podnikoch tejto zaisťovne,
— dcérskych podnikoch materského podniku tejto poisťovne,
— dcérskych podnikoch materského podniku tejto zaisťovne.
3. Ak chcú príslušné orgány jedného členského štátu pri uplatňovaní tohto článku v určitých prípadoch overiť dôležité informácie týkajúce sa podniku situovaného v inom členskom štáte, ktorý je prepojenou poisťovňou, prepojenou zaisťovňou, dcérskym podnikom, materským
podnikom alebo dcérskym podnikom materského podniku poisťovne alebo zaisťovne, ktorá podlieha doplnkovému dohľadu, musia požiadať príslušné orgány druhého členského štátu, aby toto overenie vykonali.
Dožiadané orgány splnia túto žiadosť v súlade s právnymi predpismi svojho štátu a buď vykonajú kontrolu sami, alebo umožnia dožadujúcim orgánom vykonať kontrolu, alebo umožnia, aby ju vykonal audítor alebo znalec.
Ak dožadujúci príslušný orgán chce, môže sa zúčastniť na kontrole, ak sám nevykonáva túto kontrolu.
N
§ 50 ods.1
ods.2
ods.3
Poisťovňa alebo zaisťovňa, ktorá podlieha dohľadu nad skupinou podľa § 49 ods. 1 je povinná predkladať Národnej banke Slovenska údaje a informácie podľa § 51 ods. 4. Ak tieto údaje a informácie neboli predložené Národnej banke Slovenska, je Národná banka Slovenska oprávnená vyžiadať si ich priamo od osôb, nad ktorými sa vykonáva dohľad nad skupinou.
Za účelom overenia údajov a informácií podľa odseku 1 je Národná banka Slovenska oprávnená vykonať dohľad na mieste
a) v poisťovni, ktorá podlieha dohľadu nad skupinou, v dcérskych spoločnostiach tejto poisťovne, v materskej spoločnosti tejto poisťovne alebo dcérskych spoločnostiach materskej spoločnosti tejto poisťovne,
b) v zaisťovni, ktorá podlieha dohľadu nad skupinou, v dcérskych spoločnostiach tejto zaisťovne, v materskej spoločnosti tejto zaisťovne alebo dcérskych spoločnostiach materskej spoločnosti tejto zaisťovne.
Národná banka Slovenska na požiadanie príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu vykoná dohľad nad skupinou na mieste alebo umožní výkon dohľadu nad skupinou povereným osobám príslušného orgánu dohľadu iného členského štátu.
Ú
Čl. 7
Spolupráca medzi príslušnými orgánmi
1. Ak sú poisťovne alebo zaisťovne založené v rôznych členských štátoch priamo alebo nepriamo prepojené, alebo majú spoločný podnik s účasťou v nich, príslušné orgány každého členského štátu sa na žiadosť vzájomne oboznámia so všetkými potrebnými informáciami, ktoré umožnia alebo uľahčia výkon dohľadu podľa tejto smernice, a z vlastného podnetu oznámia akékoľvek informácie, ktoré považujú za dôležité pre príslušné orgány druhého štátu.
N
§ 50 ods.4
Ak poisťovňa, poisťovňa z iného členského štátu alebo zaisťovňa, zaisťovňa z iného členského štátu a zahraničná banka alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi alebo zahraničná banka a zahraničný obchodník s cennými papiermi príbuznými spoločnosťami alebo majú spoločnosť s účasťou v nich, je dohľad nad skupinou vykonávaný v spolupráci Národnej banky Slovenska s príslušným orgánom dohľadu; na účely výkonu dohľadu nad skupinou je Národná banka Slovenska povinná poskytnúť potrebné informácie príslušným orgánom dohľadu.
Ú
SR
8
2. Ak poisťovňa alebo zaisťovňa a buď úverová inštitúcia definovaná v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES z 20. marca 2000 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií (1) alebo investičná spoločnosť definovaná v smernici Rady 93/22/EHS z 10. mája
1993 o investičných službách v oblasti cenných papierov (2), alebo obidve, sú priamo alebo nepriamo prepojené alebo majú spoločný podnik s účasťou v nich, príslušné orgány a orgány s verejnou zodpovednosťou za dohľad nad týmito ostatnými podnikmi budú úzko spolupracovať.
Bez toho, aby tým boli dotknuté ich povinnosti, si tieto orgány navzájom poskytnú akékoľvek informácie, ktoré uľahčia ich prácu, predovšetkým v rámci tejto smernice.
3. Na informácie získané v súlade s touto smernicou, a najmä na výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi, ktorá je upravená v tejto smernici, sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti podľa článku 16 smernice Rady 92/49/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa priameho poistenia s výnimkou životného poistenia (tretia smernica o neživotnom poistení) (3) a článku 16 smernice 2002/83/ES a článkov 24 až 30 smernice 2005/68/ES.
§ 40 ods.1
ods.2
ods.3
pís.a)
pís.h)
§ 40 ods.4 pís.b)
bod. 1
bod.2
Členovia predstavenstva a dozorných orgánov, zamestnanci poisťovne, zaisťovne, pobočky zahraničnej poisťovne a pobočky zahraničnej zaisťovne, prokuristi, likvidátori, správcovia, predbežní správcovia v konkurznom konaní a vyrovnacom konaní, zodpovední aktuári ako aj iné osoby podieľajúce sa na ich činnosti povinní zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli na základe svojho postavenia alebo pri plnení svojich pracovných povinností a ktoré majú význam pre vývoj finančného trhu alebo sa dotýkajú záujmov jeho jednotlivých účastníkov. Uvedené osoby rovnako povinné zachovať mlčanlivosť vo vzťahu k údajom podľa § 47.
Osoby podľa odseku 1 povinné zachovávať mlčanlivosť o činnosti poisťovne alebo zaisťovne aj po skončení pracovného pomeru alebo iného právneho vzťahu.
Za porušenie povinnosti mlčanlivosti podľa odseku 1 sa nepovažuje, ak sa informácia poskytne
Národnej banke Slovenska pri výkone dohľadu podľa osobitného zákona
správcovi alebo predbežnému správcovi v konkurznom konaní, reštrukturalizačnom konaní, vyrovnacom konaní alebo v konaní o oddlžení alebo dozornému správcovi vykonávajúceho dozornú správu, ak sa na majetok klienta poisťovne, poisťovne z iného členského štátu, zaisťovne, zaisťovne z iného členského štátu, pobočky zahraničnej poisťovne alebo pobočky zahraničnej zaisťovne vedie konkurzné konanie, reštrukturalizačné konanie, vyrovnacie konanie, konanie o oddlžení alebo nad ktorým bola zavedená dozorná správa podľa osobitného predpisu10),
Za porušenie povinnosti mlčanlivosti podľa odseku 1 sa nepovažuje výmena informácií medzi
iba jeden orgán dohľadu
9
bod.3
bod.4
§ 40 ods.6
Národnou bankou Slovenska, ak jej boli informácie poskytnuté podľa odseku 3 písm. a), a
1. orgánmi bankového dohľadu iných členských štátov alebo orgánmi dohľadu nad finančnými inštitúciami iných členských štátov,
2. osobami z iného členského štátu alebo z iného ako členského štátu, ktoré sa podieľajú na konkurze alebo likvidácii poisťovne z iného členského štátu alebo zaisťovne z iného členského štátu, a orgánmi, ktoré vykonávajú nad týmito osobami dohľad,
3. audítormi z iných členských štátov alebo z iných ako členských štátov, ktorí overujú účtovnú závierku poisťovne z iného členského štátu, zaisťovne z iného členského štátu a finančných inštitúcií so sídlom v iných členských štátoch, a orgánmi, ktoré vykonávajú nad týmito audítormi dohľad,
4. osobami z iných členských štátov, ktoré vykonávajú činnosť zodpovedného aktuára, a orgánmi, ktoré vykonávajú nad nimi dohľad,
Národná banka Slovenska je oprávnená použiť informácie získané podľa odseku 4 len na účely, na ktoré jej boli poskytnuté. Informácie získané podľa odseku 4 je Národná banka oprávnená poskytnúť iným osobám len so súhlasom tých subjektov podľa odseku 4, ktoré ich poskytli.
Čl. 8
Operácie v rámci skupiny
1. Členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány vykonávali všeobecný dohľad nad operáciami medzi:
a) poisťovňou alebo zaisťovňou a:
i) prepojeným podnikom poisťovne alebo zaisťovne;
ii) podnikom s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni;
iii) prepojeným podnikom podniku s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni;
b) poisťovňou alebo zaisťovňou a fyzickou osobou, ktorá má účasť v:
i) poisťovni, zaisťovni alebo ktoromkoľvek s ňou prepojenom podniku;
ii) v podniku s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni;
iii) prepojenom podniku podniku s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni.
Tieto operácie sa týkajú najmä:
— úverov,
— záruk a mimosúvahových operácií,
— prvkov započítateľných do miery solventnosti,
— finančného umiestnenia,
— zaisťovacích operácií a operácií retrocesie,
N
§ 51 ods.1
Ods.2
Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad skupinou nad obchodnými transakciami medzi
a) poisťovňou alebo zaisťovňou a
1.príbuznou spoločnosťou poisťovne alebo zaisťovne,
2.spoločnosťou s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni,
3.príbuznou spoločnosťou spoločnosti s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni
b) poisťovňou alebo zaisťovňou a fyzickou osobou, ktorá má účasť
1.v poisťovni alebo zaisťovni alebo v ktorejkoľvek jej príbuznej spoločnosti,
2.v spoločnosti s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni
3.v príbuznej spoločnosti spoločnosti s účasťou v poisťovni alebo zaisťovni.
Dohľad nad skupinou podľa odseku 1 sa týka najmä:
a) úverov a vzájomných záväzkov,
Ú
10
— dohôd o deľbe nákladov.
2. Členské štáty požadujú od poisťovní a zaisťovní primerané postupy riadenia rizík a mechanizmy vnútornej kontroly vrátane správnych spravodajských a účtovných postupov na primeranú identifikáciu, meranie, monitorovanie a kontrolu operácií ustanovených v odseku 1.
Členské štáty tiež požadujú od poisťovní a zaisťovní aspoň predkladanie výročných výkazov o dôležitých operáciách príslušným orgánom. Tieto postupy a mechanizmy podliehajú dohľadu príslušných orgánov.
Ak je na základe týchto informácií zrejmé, že je alebo môže byť ohrozená solventnosť poisťovne alebo zaisťovne, príslušné orgány prijmú primerané opatrenia na úrovni poisťovne alebo zaisťovne.
ods.3
ods.4
§ 48
b) záruk a mimosúvahových operácií,
c) položiek, ktoré možno započítať do miery solventnosti,
d) spôsobu finančného umiestnenia,
e) zaisťovacích operácií,
f) dohôd o rozdelení nákladov.
Poisťovňa alebo zaisťovňa, ktorá je predmetom dohľadu nad skupinou podľa § 49 ods. 1 písm. a) je povinná vytvoriť systém riadenia rizík a systém vnútornej kontroly vrátane riadiacich postupov a vedenia účtovníctva za účelom sledovania dodržiavania ustanovení odsekov 1 a 2 na úrovni dohľadu nad skupinou za účelom predkladania údajov a informácií potrebných na účely výkonu dohľadu nad skupinou.
Poisťovňa alebo zaisťovňa je povinná predložiť Národnej banke Slovenska všetky výkazy, hlásenia a iné správy obsahujúce údaje podľa odsekov 1 a 2, ktoré potrebné na výkon dohľadu nad skupinou a to ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch; ich štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane metodiky na ich vypracúvania ustanoví Národná banka Slovenska opatrením vyhláseným v zbierke zákonov.
(1) Dohľad podľa tohto zákona sa vykonáva nad činnosťou poisťovne, zaisťovne, pobočky zahraničnej poisťovne, pobočky zahraničnej zaisťovne a Slovenskou kanceláriou poisťovateľov. Za podmienok podľa § 21 ods. 3 a 4 podlieha dohľadu podľa tohto zákona aj poisťovacia činnosť poisťovne z iného členského štátu a zaisťovacia činnosť zaisťovne z iného členského štátu v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a činnosť iných osôb súvisiaca s činnosťou alebo riadením poisťovne, zaisťovne, pobočky zahraničnej poisťovne alebo pobočky zahraničnej zaisťovne. Dohľad sa tiež vykonáva nad poisťovňami v skupine a zaisťovňami v skupine podľa § 49.
(2) Predmetom dohľadu podľa odseku 1 je najmä
a) dodržiavanie ustanovení tohto zákona, osobitných zákonov a ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov,
b) dodržiavanie podmienok určených v povoleniach vydaných podľa tohto zákona,
c) dodržiavanie právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
(3) Dohľad podľa odseku 1 vykonáva Národná banka
Návrh opatrenia NBS
11
Slovenska.
(4) Predmetom dohľadu nie je prejednávanie a rozhodovanie sporov zo zmluvných vzťahov poisťovní, zaisťovní, pobočiek zahraničných poisťovní a pobočiek zahraničných zaisťovní a ich klientov, na ktorých prejednávanie a rozhodovanie príslušné súdy alebo iné orgány podľa osobitných predpisov.
(5) Na základe dohody uzavretej medzi Národnou bankou Slovenska a orgánom dohľadu iného štátu môže orgán dohľadu iného štátu vykonávať dohľad na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky zahraničnej poisťovne, pobočky zahraničnej zaisťovne, nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej poisťovne a nad dcérskou spoločnosťou zahraničnej zaisťovne, ktorá je poisťovňou alebo zaisťovňou.
(6) Národná banka Slovenska je povinná umožniť príslušnému orgánu dohľadu domovského členského štátu vykonať dohľad na mieste na území Slovenskej republiky nad činnosťou pobočky poisťovne z iného členského štátu a pobočky zaisťovne z iného členského štátu priamo alebo prostredníctvom tretej osoby splnomocnenej na tento účel. Predmetom tohto dohľadu je preverenie informácií získaných pri výkone dohľadu orgánom iného členského štátu nad príslušnou poisťovňou z iného členského štátu a zaisťovňou z iného členského štátu. Tento dohľad Národná banka Slovenska umožní vykonať po tom, ako ju príslušný orgán domovského členského štátu informuje o tom, že chce taký dohľad vykonať. Národná banka Slovenska je oprávnená zúčastniť sa takého dohľadu.
(7) Národná banka Slovenska môže vykonávať dohľad nad pobočkami poisťovne a pobočkami zaisťovne, ktoré pôsobia na území iného štátu, a nad dcérskou spoločnosťou poisťovne a dcérskou spoločnosťou zaisťovne, ktorá je poisťovňou alebo zaisťovňou na území iného štátu, ak to pripúšťajú právne predpisy tohto štátu a dohoda uzavretá medzi Národnou bankou Slovenska a orgánmi dohľadu iných členských štátov, ak tento zákon neustanovuje inak.
(8) Pri výkone dohľadu sa vzťahy medzi Národnou bankou Slovenska a osobami podliehajúcimi tomuto dohľadu spravujú ustanoveniami osobitného zákona.
(9) Osoby podliehajúce dohľadu podľa odseku 1, dohľadu podľa § 49 a doplňujúcemu dohľadu nad finančnými konglomerátmi v lehote
12
určenej Národnou bankou Slovenska povinné predkladať Národnej banke Slovenska ňou požadované údaje vrátane záznamov telefonických rozhovorov a záznamov o práci s údajmi, doklady, informácie a iné podklady a vysvetlenia, ktoré Národná banka Slovenska potrebuje na vykonávanie svojich úloh podľa tohto zákona a osobitného zákona.
(10) Údaje, doklady a informácie podľa odseku 9 musia byť úplné, správne, pravdivé, aktuálne, zrozumiteľné, prehľadné, preukázateľné a musia byť predložené včas. Ak údaje, doklady a informácie nie predložené spôsobom určeným Národnou bankou Slovenska alebo vzniknú dôvodné pochybnosti o ich správnosti alebo úplnosti, poisťovňa, zaisťovňa, pobočka zahraničnej poisťovne a pobočka zahraničnej zaisťovne povinné na vyžiadanie Národnej banky Slovenska predložiť podklady a podať vysvetlenie v ňou určenej lehote.
Čl. 9
Požiadavka upravenej solventnosti
1. V prípade uvedenom v článku 2 ods. 1 členské štáty vyžadujú, aby bol vykonaný výpočet upravenej solventnosti v súlade s prílohou 1.
2. Akýkoľvek prepojený podnik, podnik s účasťou alebo prepojenom podniku podniku s účasťou sa zahrnie do výpočtu uvedeného v odseku 1.
3. Ak výpočet uvedený v odseku 1 preukáže negatívnu upravenú solventnosť, príslušné orgány prijmú primerané opatrenia na úrovni príslušnej poisťovne alebo zaisťovne.
N
§ 34 ods.13
ods.14
Poisťovňa a zaisťovňa nad ktorou vykonáva dohľad nad skupinou podľa § 49 ods. 1 písm. a) Národná banka Slovenska, je povinná preukazovať Národnej banke Slovenska a nepretržite dodržiavať upravenú mieru solventnosti.
Upravenou mierou solventnosti poisťovne a zaisťovne v skupine sa rozumie schopnosť trvale zabezpečiť vlastnými zdrojmi úhradu záväzkov vyplývajúcich z uzavretých poistných zmlúv alebo zaistných zmlúv.
Ú
Návrh opatrenia NBS
Čl. 10
Holdingové poisťovne, poisťovne v nečlenskej krajine a zaisťovne v
nečlenskej krajine
1. V prípade uvedenom v článku 2 ods. 2 členské štáty vyžadujú, aby bola metóda doplnkového dohľadu uplatnená v súlade s prílohou II.
2. V prípade uvedenom v článku 2 ods. 2 zahŕňa výpočet všetky prepojené podniky holdingovej poisťovne, poisťovne v nečlenskej krajine alebo zaisťovne v nečlenskej krajine spôsobom stanoveným v prílohe II.
3. Ak na základe tohto výpočtu príslušné orgány dospejú k záveru, že solventnosť dcérskej poisťovne alebo zaisťovne holdingovej poisťovne, poisťovne v nečlenskej krajine alebo zaisťovne v nečlenskej krajine je alebo môže byť ohrozená, prijmú primerané opatrenia na
úrovni tejto poisťovne alebo zaisťovne.
N
Ž
Návrh opatrenia NBS
Čl. 10a
Spolupráca s príslušnými orgánmi tretích štátov
1. Komisia môže predkladať návrhy Rade buď na žiadosť členského štátu, alebo z vlastnej iniciatívy na dojednanie dohôd s jedným alebo viacerými tretími štátmi, týkajúcich sa prostriedkov vykonávania doplnkového dohľadu
n.a.
n.a.
13
nad:
a) poisťovňami, ktoré – ako podniky s účasťou – majú podniky v zmysle článku 2, ktorých sídlo sa nachádza v treťom štáte,
b) zaisťovňami, ktoré – ako podniky s účasťou – majú podniky v zmysle článku 2, ktorých ústredie sa nachádza v tretej krajine, a
c) poisťovňami v nečlenských krajinách alebo zaisťovňami v nečlenských krajinách, ktoré – ako podniky s účasťou – majú spoločnosti v zmysle článku 2, ktorých sídlo sa nachádza v Spoločenstve.
2. Dohody uvedené v odseku 1 sa musia snažiť najmä zabezpečiť:
a) aby príslušné orgány členských štátov boli schopné získavať informácie potrebné na doplnkový dohľad nad poisťovňami a zaisťovňami, ktorých sídlo sa nachádza v Spoločenstve a ktoré majú dcérske podniky alebo vlastnia účasti v podnikoch mimo Spoločenstva, a
b) aby príslušné orgány tretích štátov boli schopné získavať informácie potrebné na doplnkový dohľad nad poisťovňami a zaisťovňami, ktorých sídlo sa nachádza na ich území a ktoré majú dcérske podniky alebo vlastnia účasti v podnikoch v jednom alebo viacerých členských
štátoch.
3. Bez toho, aby bol dotknutý článok 300 ods. 1 a ods. 2 zmluvy, Komisia za pomoci Európskeho výboru pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov preskúma výsledok rokovaní uvedených v odseku 1 a výslednú situáciu.
Čl. 10b
Riadiaci orgán holdingových poisťovní
Členské štáty vyžadujú, aby osoby, ktoré efektívne riadia činnosť holdingovej poisťovne, mali dostatočne dobrú povesť a mali dostatočné skúsenosti na vykonávanie týchto povinností.
N
§ 5 ods.2 pís.d)
Na udelenie povolenia podľa odseku 1 musí byť preukázané splnenie týchto podmienok:
odborná spôsobilosť a dôveryhodnosť osôb, ktoré navrhované za členov predstavenstva, za prokuristov, za vedúcich zamestnancov poisťovne v priamej riadiacej pôsobnosti predstavenstva, za zodpovedného aktuára a za vedúceho zamestnanca riadiaceho útvar vnútorného auditu,
Ú
Čl. 11
1. Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 5. júna 2000. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
2. Členské štáty zabezpečia, že právne predpisy a opatrenia uvedené v odseku 1 sa prvýkrát uplatnia na dohľad účtovníctva účtovného roku, ktorý sa začína 1 januára 2001, alebo počas toho kalendárneho roku.
3. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
4. Členské štáty oznámia Komisii znenie základných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
Čl. V
§ 99
Príloha č. 2 k zákonu .../2008 Z. z. bod 10.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008.
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
Zoznam preberaných právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie
10. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/78/ES z 27. októbra 1998 o doplnkovom dohľade nad poisťovňami v skupine poisťovní (Ú. v. ES L 330, 5.12. 1998, Mimoriadne vydanie Ú. v. 06/zv. 03), v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 (Ú. v. L 35, 11.2.2003, Mimoriadne vydanie Ú.v. 6/ zv. 4),
Ú
§ 35 ods.7 zákona č. 575/ 2001 Z.z.
14
5. Najneskôr do 1. januára 2006 vydá Komisia správu o uplatňovaní tejto smernice a, ak je to potrebné, o potrebe ďalšej harmonizácie.
n.a.
v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/1/ES z 9. marca 2005 (Ú. v. L 79, 24.3.2005), v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/68/ES zo 16. novembra 2005 (Ú. v. L 323, 9.12.2005).
n.a.
Čl. 12
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom
vestníku Európskych spoločenstiev.
n.a.
n.a.
Čl. 13
Adresáti
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
n.a.
n.a.
Príloha č. I
VÝPOČET UPRAVENEJ SOLVENTNOSTI POISŤOVNÍ A ZAISŤOVNÍ
1. VOĽBA METÓDY VÝPOČTU AVŠEOBECNÉ ZÁSADY
A. Členské štáty stanovia, že výpočet upravenej solventnosti poisťovní a
zaisťovní uvedený v článku 2 ods. 1 sa vykoná v súlade s jednou z
metód opísaných v bode 3. Členský štát však môže uložiť príslušným
orgánom, aby povolili alebo nariadili uplatnenie inej metódy
uvedenej v bode 3, než akú zvolil členský štát.
B. Úmernosť
Výpočet upravenej solventnosti poisťovne alebo zaisťovne zohľadní
pomerný podiel podniku s účasťou v prepojených podnikoch.
„Pomerný podiel” znamená, ak sa uplatní metóda 1 alebo 2 opísaná v
bode 3, podiel upísaného základného imania, ktorý je v priamej alebo
nepriamej držbe podniku s účasťou, alebo ak sa uplatní metóda 3
opísaná v bode 3, je to percento použité pre vyhotovenie konsolidovanej
účtovnej závierky.
Ak je však prepojený podnik dcérskym podnikom a má deficit
solventnosti, berie sa bez ohľadu na použitú metódu do úvahy
celkový deficit solventnosti dcérskeho podniku.
Ak sa však – podľa názoru príslušných orgánov – zodpovednosť
materského podniku, ktorý má podiel na základnom imaní, prísne a
jednoznačne obmedzuje na tento podiel na základnom imaní, môžu
príslušné orgány povoliť, aby sa deficit solventnosti dcérskeho
podniku úmerne zohľadnil.
Ak neexistuje kapitálové prepojenie medzi niektorými podnikmi v
skupine poisťovní alebo skupine zaisťovní, príslušný orgán určí,
ktorý pomerný podiel bude treba brať do úvahy.
C. Vylúčenie dvojitého použitia prvkov miery solventnosti
C.1. Všeobecné zaobchádzanie s prvkami miery solventnosti
N
Ž
Návrh opatrenia NBS
15
Bez ohľadu na metódu použitú pri výpočte upravenej solventnosti
poisťovne alebo zaisťovne, dvojité použitie prvkov započítateľných
do miery solventnosti medzi rôznymi poisťovňami alebo zaisťovňami,
ktoré sa pri výpočte berú do úvahy, musí byť vylúčené.
Na tento účel, pri výpočte upravenej solventnosti poisťovne alebo
zaisťovne, a ak to metódy uvedené v bode 3 neupravujú, je potrebné
vylúčiť tieto sumy:
— hodnotu akéhokoľvek aktíva tej poisťovne alebo zaisťovne, ktorá
predstavuje financovanie prvkov započítateľných do miery
solventnosti jednej z prepojených poisťovní alebo prepojených
zaisťovní,
— hodnotu akéhokoľvek aktíva prepojenej poisťovne alebo prepojenej
zaisťovne tej poisťovne alebo zaisťovne, ktorá predstavuje
financovanie prvkov započítateľných do miery solventnosti tejto
poisťovne alebo zaisťovne,
— hodnotu akéhokoľvek aktíva prepojenej poisťovne alebo prepojenej
zaisťovne tej poisťovne alebo zaisťovne, ktorá predstavuje
financovanie prvkov započítateľných do miery solventnosti akejkoľvek
inej prepojenej poisťovne alebo prepojenej zaisťovne tejto
poisťovne alebo zaisťovne.
C.2. Zaobchádzanie s určitými prvkami
Bez toho, aby tým boli dotknuté ustanovenia oddielu C.1:
— výsledok hospodárenia a budúce zisky prepojenej životnej
poisťovne [alebo prepojenej životnej zaisťovne] poisťovne alebo
zaisťovne, pre ktorú bola vypočítaná upravená solventnosť, a
— akékoľvek upísané, ale nesplatené základné imanie poisťovne
alebo zaisťovne prepojenej s poisťovňou alebo zaisťovňou, pre
ktorú bola vypočítaná upravená solventnosť,
možno zahrnúť do výpočtu, len ak sú započítateľné do miery solventnosti
tohto prepojeného podniku. Akékoľvek upísané, ale nesplatené
základné imanie, ktoré predstavuje potenciálny záväzok zo strany
podniku s účasťou, sa však z výpočtu úplne vylúči.
Akékoľvek upísané, ale nesplatené základné imanie poisťovne s
účasťou alebo zaisťovne s účasťou, ktoré predstavuje potenciálny
záväzok zo strany prepojenej poisťovne alebo prepojenej zaisťovne,
sa z výpočtu vylúči.
Akékoľvek upísané, ale nesplatené základné imanie prepojenej
poisťovne alebo zaisťovne, ktoré predstavuje potenciálny záväzok zo
strany inej prepojenej poisťovne alebo zaisťovne tej istej poisťovne
alebo zaisťovne s účasťou, sa z výpočtu vylúči.
C.3. Prenosnosť
Ak príslušné orgány usúdia, že určité položky započítateľné do miery
solventnosti prepojenej poisťovne alebo prepojenej zaisťovne okrem
prvkov uvedených v oddiele C.2 nemôžu byť reálne sprístupnené na
pokrytie požiadavky miery solventnosti poisťovne s účasťou alebo
zaisťovne s účasťou, pre ktorú sa vypočítava upravená solventnosť,
16
tieto položky možno zahrnúť do výpočtu len vtedy, ak môžu byť
započítané do výpočtu požadovanej miery solventnosti prepojeného
podniku.
C.4. Súčet prvkov uvedených v oddieloch C.2 a C.3 nesmie presiahnuť
požadovanú mieru solventnosti prepojenej poisťovne alebo prepojenej
zaisťovne.
D. Vylúčenie tvorby základného imania v rámci skupiny
Pri výpočte upravenej solventnosti sa neberie do úvahy žiaden prvok
započítateľný do miery solventnosti, ktorý vznikne na základe recipročného
financovania medzi poisťovňou alebo zaisťovňou a
— a prepojeným podnikom,
— podnikom s účasťou,
— iným prepojeným podnikom akéhokoľvek z jeho podnikov s
účasťou.
Do úvahy sa ďalej neberie žiaden prvok započítavaný do miery
solventnosti poisťovne alebo zaisťovne prepojenej s poisťovňou
alebo zaisťovňou, pre ktorú sa vypočítava upravená solventnosť, ak
je príslušný prvok dôsledkom recipročného financovania s akýmkoľvek
iným podnikom prepojeným s tou poisťovňou alebo
zaisťovňou.
K recipročnému financovaniu dochádza, najmä ak poisťovňa alebo
zaisťovňa alebo niektorý s ňou prepojený podnik má podiel alebo
poskytuje úver inému podniku, ktorý priamo alebo nepriamo vlastní
prvok započítateľný do miery solventnosti prvých podnikov.
E. Príslušné orgány zabezpečia, aby sa upravená solventnosť počítala
tak často, ako je to stanovené v smerniciach 73/239/EHS, 91/674/
EHS, 2002/83/ES a 2005/68/ES pre výpočet miery solventnosti
poisťovní alebo zaisťovní. Aktíva a pasíva sa ocenia podľa príslušných
ustanovení smerníc 73/239/EHS, 91/674/EHS, 2002/83/ES a
2005/68/ES.
2. POUŽITIE METÓD VÝPOČTU
2.1. Prepojené poisťovne a prepojené zaisťovne
Výpočet upravenej miery sa uskutoční v súlade so všeobecnými zásadami a
metódami uvedenými v tejto prílohe.
Ak je s poisťovňou alebo zaisťovňou prepojená viac ako jedna poisťovňa
alebo zaisťovňa, upravená solventnosť sa pri všetkých metódach vypočíta
zlúčením všetkých týchto prepojených poisťovní alebo prepojených
zaisťovní.
V prípade postupnej účasti (napríklad ak má poisťovňa alebo zaisťovňa
účasť v inej poisťovni alebo zaisťovni, ktorá má účasť v ďalšej poisťovni
alebo zaisťovni) sa výpočet upravenej solventnosti uskutoční na úrovni
každej poisťovne alebo zaisťovne s účasťou, ktorá je prepojená s aspoň
jednou poisťovňou alebo zaisťovňou.
Členské štáty môžu upustiť od výpočtu upravenej solventnosti poisťovne
alebo zaisťovne:
— ak je podnik prepojený s inou poisťovňou alebo zaisťovňou, ktorej bolo
17
udelené povolenie v tom istom členskom štáte, a ak je táto prepojená
poisťovňa alebo zaisťovňa zohľadnená vo výpočte upravenej solventnosti
poisťovne alebo zaisťovne s účasťou v nej, alebo
— ak je poisťovňa alebo zaisťovňa prepojená s holdingovou poisťovňou,
ktorá má sídlo v tom istom členskom štáte ako poisťovňa alebo
zaisťovňa, a rovnako holdingová poisťovňa, ako aj prepojená poisťovňa
alebo prepojená zaisťovňa sú zohľadnené pri výpočte.
Členské štáty môžu tiež upustiť od výpočtu upravenej solventnosti
poisťovne alebo zaisťovne, ak ide o poisťovňu alebo zaisťovňu prepojenú s
inou poisťovňou, zaisťovňou alebo holdingovou poisťovňou, ktorá má sídlo
v inom členskom štáte, a ak sa príslušné orgány týchto členských štátov
rozhodli zveriť výkon doplnkového dohľadu príslušným orgánom tohto
druhého členského štátu.
V každom prípade od výpočtu možno upustiť, len ak príslušným orgánom
postačí, že položky započítateľné do miery solventnosti poisťovne alebo
zaisťovne sú primerane rozdelené medzi tieto podniky.
Členské štáty môžu ustanoviť, že ak má prepojená poisťovňa alebo prepojená
zaisťovňa sídlo v inom členskom štáte ako štáte, v ktorom sídli
poisťovňa alebo zaisťovňa, ktorej upravená solventnosť sa počíta, výpočet
zohľadní situáciu solventnosti vo vzťahu k prepojenému podniku tak, ako
bola vyhodnotená príslušným orgánom tohto druhého členského štátu.
2.2. Sprostredkujúce holdingové poisťovne
Pri výpočte upravenej solventnosti poisťovne alebo zaisťovne, ktorá má
účasť v (prepojenej) poisťovni, prepojenej zaisťovni, poisťovni v nečlenskej
krajine alebo zaisťovni v nečlenskej krajine prostredníctvom holdingovej
poisťovne, sa zohľadňuje situácia sprostredkujúcej holdingovej
poisťovne. Výlučne na účely tohto výpočtu, ktorý sa vykoná v súlade so
všeobecnými zásadami a metódami opísanými v tejto prílohe, sa považuje
táto holdingová poisťovňa za poisťovňu alebo zaisťovňu, ktorá podlieha
nulovej požiadavke solventnosti, a podľa rovnakých podmienok, ako sú
stanovené v článku 16 smernice 73/239/EHS, článku 27 smernice 2002/83/
ES alebo článku 36 smernice 2005/68/ES vo vzťahu k prvkom započítateľným
do miery solventnosti.
2.3. Prepojené poisťovne alebo zaisťovne so sídlom v nečlenských krajinách
Pri výpočte upravenej solventnosti poisťovne alebo zaisťovne, ktorá má
účasť v poisťovni v nečlenskej krajine alebo v zaisťovni v nečlenskej
krajine, sa s touto poisťovňou alebo zaisťovňou zaobchádza výlučne na
účely výpočtu podobne ako s prepojenou poisťovňou alebo prepojenou
zaisťovňou, pričom sa uplatnia všeobecné zásady a metódy opísané v tejto
prílohe.
Ak však nečlenská krajina, v ktorej má podnik sídlo, vyžaduje od neho
získať povolenie a vyhovieť požiadavke solventnosti prinajmenšom porovnateľnej
s ustanovením v smerniciach 73/239/EHS, 2002/83/ES alebo
2005/68/ES, berúc do úvahy položky, ktoré pokrývajú túto požiadavku,
18
členské štáty môžu ustanoviť, že výpočet zohľadní vo vzťahu k tomuto
podniku požiadavku solventnosti a položky prípustné na uspokojenie tejto
požiadavky ustanovené príslušnou nečlenskou krajinou.
2.4. Prepojené úverové inštitúcie, investičné spoločnosti a finančné inštitúcie
Pri výpočte upravenej solventnosti poisťovne alebo zaisťovne, ktorá má
účasť v úverovej inštitúcii, investičnej spoločnosti alebo finančnej inštitúcii,
sa primerane uplatnia pravidlá stanovené v článku 16 smernice 73/239/
EHS, článku 27 smernice 2002/83/ES a článku 36 smernice 2005/68/ES o
odpočítaní týchto účastí, ako aj ustanovenia o schopnosti členských štátov
povoliť za určitých podmienok alternatívne metódy a povoliť, aby sa tieto
účasti neodpočítali.
2.5. Nedostupnosť potrebných informácií
Ak informácie potrebné na výpočet upravenej solventnosti poisťovne alebo
zaisťovne, týkajúce sa prepojeného podniku so sídlom v členskom štáte
alebo nečlenskej krajine, nie sú prístupné príslušným orgánom z akéhokoľvek
dôvodu, účtovná hodnota tohto podniku v poisťovni alebo
zaisťovni s účasťou v ňom sa odpočíta od prvkov započítateľných do
výpočtu upravenej miery solventnosti. V tomto prípade sa nedosiahnuté
výnosy súvisiace s takouto účasťou nepovolia ako prvok započítateľný do
upravenej miery solventnosti.
3. METÓDY VÝPOČTU
Metóda 1: Metóda odpočtu a súčtu
Upravená solventnosť poisťovne s účasťou alebo zaisťovne s účasťou je
rozdiel medzi:
i) súčtom:
a) prvkov započítateľných do miery solventnosti poisťovne s účasťou
alebo zaisťovne s účasťou a
b) pomerného podielu poisťovne s účasťou alebo zaisťovne s účasťou
na prvkoch započítateľných do miery solventnosti prepojenej
poisťovne alebo prepojenej zaisťovne
a
ii) súčtom:
a) účtovnej hodnoty prepojenej poisťovne alebo prepojenej zaisťovne v
poisťovni alebo zaisťovni, ktorá v nej má účasť, a
b) požiadavky na solventnosť poisťovne s účasťou alebo zaisťovne s
účasťou a
c) pomerného podielu prepojenej poisťovne alebo prepojenej zaisťovne
na požiadavke na solventnosť.
Ak podiel v prepojenej poisťovni alebo prepojenej zaisťovni pozostáva
celkom alebo čiastočne z nepriameho vlastníctva, potom položka v bode ii)
písm. a) zahŕňa hodnotu tohto nepriameho vlastníctva, berúc do úvahy
príslušné postupné účasti, a položky v bode i) písm. b) a bode ii) písm. c)
zahŕňajú zodpovedajúci pomerný podiel prvkov započítateľných do miery
solventnosti prepojenej poisťovne alebo prepojenej zaisťovne.
Metóda 2: Metóda odpočtu požiadavky
19
Upravená solventnosť poisťovne s účasťou alebo zaisťovne s účasťou je
rozdiel medzi:
i) súčtom prvkov započítateľných do miery solventnosti poisťovne s
účasťou alebo zaisťovne s účasťou
a
ii) súčtom:
a) požiadavky na solventnosť poisťovne s účasťou alebo zaisťovne s
účasťou a
b) pomerného podielu prepojenej poisťovne alebo prepojenej zaisťovne
na požiadavke solventnosti.
Pri hodnotení prvkov započítateľných do miery solventnosti sa účasti v
zmysle tejto smernice oceňujú metódou vlastníckej hodnoty v súlade s
možnosťou uvedenou v článku 59 ods. 2 písm. b) smernice 78/660/EHS.
Metóda 3: Metóda založená na konsolidovanej účtovnej závierke
Výpočet upravenej solventnosti poisťovne s účasťou alebo zaisťovne s
účasťou sa uskutoční na základe konsolidovanej účtovnej závierky. Upravená
solventnosť poisťovne s účasťou alebo zaisťovne s účasťou je rozdiel
medzi prvkami započítateľnými do miery solventnosti, ktorá vychádza z
konsolidovaných údajov a:
a) buď súčtu požiadavky na solventnosť poisťovne s účasťou alebo
zaisťovne s účasťou a pomerného podielu požiadaviek na solventnosť
prepojených poisťovní alebo prepojených zaisťovní, na základe percentuálnej
sadzby použitej na vyhotovenie konsolidovanej účtovnej
závierky,
b) alebo výpočtu požiadavky na solventnosť na základe konsolidovaných
údajov.
Ustanovenia smerníc 73/239/EHS, 91/674/EHS, 2002/83/ES a 2005/68/ES
sa uplatnia na výpočet prvkov započítateľných do miery solventnosti a
požiadavky na solventnosť na základe konsolidovaných údajov.
Príloha č. II
DOPLNKOVÝ DOHĽAD NAD POISŤOVŇAMI A ZAISŤOVŇAMI,
KTORÉ SÚ DCÉRSKYMI PODNIKMI HOLDINGOVEJ POISŤOVNE,
POISŤOVNE V NEČLENSKEJ KRAJINE ALEBO ZAISŤOVNE V
NEČLENSKEJ KRAJINE
1. V prípade dvoch alebo viacerých poisťovní alebo zaisťovní uvedených v
článku 2 ods. 2, ktoré sú dcérskymi podnikmi holdingovej poisťovne,
poisťovne v nečlenskej krajine alebo zaisťovne v nečlenskej krajine a ktoré sú
usadené v rôznych členských štátoch, príslušné orgány zabezpečia, aby sa
metóda opísaná v tejto prílohe uplatňovala jednotne.
Príslušné orgány vykonávajú doplnkový dohľad rovnako často, ako to stanovujú
smernice 73/239/EHS, 91/674/EHS, 2002/83/ES a 2005/68/ES pre
výpočet miery solventnosti poisťovní a zaisťovní.
2. Členské štáty môžu upustiť od výpočtu uvedeného v tejto prílohe vo vzťahu k
poisťovni alebo zaisťovni:
— ak je táto poisťovňa alebo zaisťovňa prepojená s inou poisťovňou alebo
N
Ž
Návrh opatrenia NBS
20
zaisťovňou a ak sa to zohľadní pri výpočte uvedenom v tejto prílohe,
ktorý sa uskutoční pre túto inú poisťovňu alebo zaisťovňu,
— ak táto poisťovňa alebo zaisťovňa a jedna alebo viac iných poisťovní
alebo zaisťovní, ktorým bolo udelené povolenie v tom istom členskom
štáte, majú ako materský podnik tú istú holdingovú poisťovňu, poisťovňu
v nečlenskej krajine alebo zaisťovňu v nečlenskej krajine a poisťovňa
alebo zaisťovňa sa zohľadní pri výpočte uvedenom v tejto prílohe, ktorý
sa uskutoční pre jeden z týchto iných podnikov,
— ak táto poisťovňa alebo zaisťovňa a jedna alebo viac poisťovní alebo
zaisťovní, ktorým bolo udelené povolenie v iných členských štátoch, majú
ako materský podnik tú istú holdingovú poisťovňu, poisťovňu v nečlenskej
krajine alebo zaisťovňu v nečlenskej krajine, a v súlade s článkom 4
ods. 2 bola uzavretá dohoda o zverení výkonu doplnkového dohľadu
podľa tejto prílohy orgánu dohľadu druhého členského štátu.
V prípade postupnej účasti (napríklad holdingová poisťovňa, poisťovňa v
nečlenskej krajine alebo zaisťovňa v nečlenskej krajine, ktorá je sama
vlastnená druhou holdingovou poisťovňou, poisťovňou v nečlenskej
krajine alebo zaisťovňou v nečlenskej krajine) môžu členské štáty uplatniť
výpočet stanovený v tejto prílohe len na úrovni najvyššie stojaceho materského
podniku poisťovne alebo zaisťovne, ktorý je holdingovou
poisťovňou, poisťovňou v nečlenskej krajine alebo zaisťovňou v nečlenskej
krajine.
3. Príslušné orgány zabezpečia, aby sa na úrovni holdingovej poisťovne,
poisťovne v nečlenskej krajine alebo zaisťovne v nečlenskej krajine uskutočnili
výpočty podobné tým, ktoré sú uvedené v prílohe I.
Podobnosť spočíva v uplatnení všeobecných zásad a metód uvedených v
prílohe I na úrovni holdingovej poisťovne, poisťovne v nečlenskej krajine
alebo zaisťovne v nečlenskej krajine.
Výlučne na účely tohto výpočtu sa materský podnik považuje za poisťovňu
alebo zaisťovňu, na ktorú sa vzťahuje:
— nulová požiadavka solventnosti, ak ide o holdingovú poisťovňu,
— požiadavka na solventnosť určená v súlade so zásadami oddielu 2.3
prílohy I, ak ide o poisťovňu v nečlenskej krajine alebo zaisťovňu v
nečlenskej krajine,
a vzťahujú sa na ňu rovnaké podmienky, ako sú stanovené v článku 16 smernice
73/239/EHS, článku 27 smernice 2002/83/ES a článku 36 smernice
2005/68/ES, čo sa týka prvkov započítateľných do miery solventnosti.
4. Nedostupnosť potrebných informácií
Ak informácie potrebné na výpočet uvedený v tejto prílohe, týkajúce sa prepojeného
podniku so sídlom v členskom štáte alebo nečlenskej krajine, nie sú z
akéhokoľvek dôvodu k dispozícii príslušným orgánom, účtovná hodnota tohto
podniku v podniku, ktorý v ňom má účasť, sa odpočíta od prvkov
21
započítateľných
do výpočtu uvedeného v tejto prílohe. V takom prípade sa nerealizované
výnosy spojené s touto účasťou nepovolia ako prvok započítateľný do
výpočtu.