2. Obmedzenia, ktoré sa majú zrušiť, zahŕňajú predovšetkým tie, ktoré vyplývajú z opatrení zabraňujúcich alebo obmedzujúcich oprávneným osobám usadiť sa, a to:
a) v Nemecku:
ustanovenia, ktoré umožňujú Spolkovému ministerstvu hospodárstva stanoviť podľa vlastného uváženia cudzím štátnym príslušníkom vlastné podmienky, pokiaľ ide o prístup k podnikateľskej činnosti, a podľa vlastného uváženia im zabrániť prevádzkovať túto činnosť v rámci Spolkovej republiky (zákon zo 6. júna 1931 (VAG), § 106 ods. 2 bod 1, v súvislosti s § 8 ods. 1 bodom 3, § 106 ods. 2 posledná veta a § 111 ods. 2;
b) v Belgicku:
povinnosť byť držiteľom „carte professionelle“ (článok 1 zákona z 19. februára 1965);
c) vo Francúzsku:
— potreba osobitného súhlasu (zákon z 15. februára 1917, v znení dekrétu „décret-loi“ z 30. októbra 1935, článok 2 ods. 2 – „décret“ z 19. augusta 1941 v znení neskorších predpisov, články 1 a 2 – „décret“ z 13. augusta 1947 v znení neskorších predpisov, články 2 a 10);
— povinnosť poskytnúť kauciu alebo osobitné záruky podľa požiadavky vzájomnosti (zákon z 15. februára 1917, v znení „décret-loi“ z 30. októbra 1935, článok 2 ods. 2 – „décret-loi“ zo 14. júna 1938, článok 42 – „décret“ z 30. decembra 1938, v znení neskorších predpisov, článok
143 – „décret“ zo 14. decembra 1966, články 9, 10 a 11);
— povinnosť zložiť technické rezervy („décret“ z 30. decembra 1938 v znení neskorších predpisov, článok 179 – „décret“ z 13. augusta 1947, v znení neskorších predpisov, články 8 a 13 – „décret“ zo 14. decembra 1966, hlava 1).
d) v Írsku:
ustanovenie, podľa ktorého musí byť spoločnosť, aby bola spôsobilá pre získanie povolenia pre výkon poisťovacej činnosti, registrovaná podľa „Irish Companies Acts“, dve tretiny jej akcií musia vlastniť írski štátni príslušníci a väčšina riaditeľov (okrem výkonného riaditeľa na plný úväzok) musia byť írski štátni príslušníci (Insurance Act, 1936, oddiel 12; Insurance Act, 1964, oddiel 7).
3. Zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia, ktoré pre oprávnené osoby stanovujú povinnosť poskytnúť zálohu alebo zložiť osobitnú kauciu, nebudú zrušené, pokiaľ podniky
nesplnia finančné podmienky podľa článkov 16 a 17 prvej koordinačnej smernice v súlade s ustanoveniami článku 30 ods. 1 a 2 uvedenej smernice.