rezerv bez obmedzenia. Členský štát pôvodu stanoví podrobnejšie pravidlá určujúce podmienky na používanie prijateľných aktív. Pri
určovaní a uplatňovaní týchto pravidiel zabezpečí najmä, aby sa dodržiavali tieto zásady;
i) aktíva pokrývajúce technické rezervy musia byť rozložené a rozšírené tak, aby zabezpečili, že nebude existovať žiadna nadmerná závislosť od určitej kategórie aktív, investičného trhu alebo investícií;
ii) investícia do určitých druhov aktív ukazujúcich vysoké úrovne rizika kvôli povahe týchto aktív alebo kvôli kvalite emitenta musí byť obmedzená na uvážlivú úroveň;
iii) obmedzenie pri určitých kategóriách aktív musí zohľadňovať nakladanie so zaisťovaním pri výpočtoch technických rezerv;
iv) ak držané aktíva zahŕňajú investíciu v dcérskych podnikoch, ktoré vykonávajú všetky alebo časť investícií poisťovne v jej mene, členský štát pôvodu musí pri uplatňovaní pravidiel a zásad stanovených v tomto článku zohľadniť aktíva vo vlastníctve dcérskeho podniku; členský štát pôvodu môže zaobchádzať s aktívami iných dcérskych podnikov rovnakým spôsobom;
v) percentá aktív pokrývajúcich technické rezervy, ktoré sú predmetom nelikvidných investícií, sa musia udržiavať na uvážlivej úrovni;
vi) ak sú do vlastnených aktív zahrnuté úvery alebo dlhopisy vydané určitými úverovými inštitúciami, členský štát pôvodu môže pri uplatňovaní pravidiel a zásad stanovených v tomto článku zohľadniť základné aktíva, ktoré majú vo vlastníctve také úverové inštitúcie.
Tento postup sa môže uplatňovať len vtedy, ak úverová inštitúcia má ústredie v členskom štáte, je úplne vo vlastníctve tohto členského štátu a/alebo miestnych orgánov tohto štátu a jej činnosť podľa jej stanov spočíva v tom, že jej prostredníctvom sa poskytujú úvery štátnym alebo miestnym orgánom, alebo úvery orgánom, ktoré sú úzko spojené so štátom alebo s miestnymi orgánmi, alebo úvery, za ktoré štát, resp. tieto orgány ručia.
3. V súvislosti s podrobnými pravidlami určujúcimi podmienky použitia prijateľných aktív členský štát stanoví nakladanie s väčším obmedzením pre:
— všetky úvery, ktoré nesprevádza banková záruka, záruka vydaná poisťovňou, hypotéka alebo akákoľvek iná forma zábezpeky v porovnaní s úvermi s takou zábezpekou,
— PKIPCP (podniky kolektívneho invest ovania do prevoditeľných cenných papierov), ktoré nie sú koordinované podľa smernice 85/611/EHS (1), a iné investičné fondy, v porovnaní s PKIPCP koordinované podľa uvedenej smernice,
— cenné papiere, s ktorými sa neobchoduje na regulovanom trhu, v porovnaní s tými, s ktorými sa obchoduje,
— obligácie, dlhopisy a iné nástroje peňažného a kapitálového trhu, ktoré nevydali štátne, miestne ani regionálne orgány alebo podniky patriace do zóny A podľa smernice 89/647/EHS (2), alebo ktorých emitentmi sú medzinárodné organizácie, ktorých členom nie je ani
jeden členský štát spoločenstva, v porovnaní s rovnakými finančnými nástrojmi vydanými takými orgánmi.
technických rezerv a garančného fondu sú uložené tak, aby poskytovali záruku návratnosti týchto prostriedkov technických rezerv,
b) zásadu rentability, čo znamená, že prostriedky technických rezerv a garančného fondu zabezpečujú výnos z ich umiestnenia alebo zisk z ich predaja,
c) zásadu likvidity, čo znamená, že časť prostriedkov technických rezerv je uložená tak, aby sa dala ihneď použiť na plynulú úhradu výplat záväzkov z uzavretých poistných zmlúv alebo zaistných zmlúv,
d) zásadu diverzifikácie, čo znamená, že prostriedky technických rezerv sú umiestnené u väčšieho počtu právnických osôb, medzi ktorými nie je vzťah materskej spoločnosti a dcérskej spoločnosti, alebo že tieto právnické osoby nekonajú v zhode.