1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
Právny akt ES/EÚ
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES z 15. marca 2006 o minimálnych podmienkach vykonávania nariadení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o právnych predpisoch v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, a o zrušení smernice Rady 88/599/EHS
Právne predpisy Slovenskej republiky
1.Návrh zákona o pracovnom čase v doprave.
2.Zákon č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3.Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení zákona č. 474/2005 Z. z.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok (Č,O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Administratívna infraštruktúra.
Poznámky
Štádium legislatívneho procesu
Ć. 1
Predmet úpravy
Táto smernica ustanovuje minimálne podmienky pre vykonávanie nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85.
N
Návrh zákona o pracovnom čase v doprave (ďalej len “NZ“)
§ 1
P. b), c)
Tento zákon upravuje
b) vykonávanie cestných kontrol a kontrol v priestoroch dopravných podnikov,1)
c) pôsobnosť orgánov verejnej správy vo veciach kontroly organizácie pracovného času v doprave.
Ú
Č. 2
O. 1
V. 1
Kontrolné systémy
1. Členské štáty zorganizujú systém vhodnej a pravidelnej kontroly správneho a jednotného vykonávania predpisov, ako je uvedené v článku 1, pri cestných kontrolách, ako aj pri kontrolách v
N
NZ
§ 29 O.1
(1) Kontrolný systém na účely tohto zákona je koordinované uskutočňovanie cestných kontrol a kontrol v dopravných podnikoch zameraných na dodržiavanie organizácie pracovného času v doprave podľa osobitných predpisov7) a podľa tohto zákona.
Ú
2
priestoroch podnikov, a to pre všetky kategórie dopravy.
Č. 2
O. 1
V. 2
Tieto kontroly každý rok obsiahnu veľký a reprezentatívny podiel mobilných pracovníkov, vodičov, podnikov a vozidiel všetkých kategórií dopravy, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85.
N
NZ
§ 29
O. 2
(2) Kontrolný systém musí každoročne zahrnúť reprezentatívnu vzorku dopravných podnikov, mobilných zamestnancov, najmä vodičov, a vozidiel všetkých kategórií, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy,7) pričom sa musí skontrolovať najmenej
a) 3 % dní odpracovaných vodičmi,
b) 30 % dní z celkového počtu skontrolovaných pracovných dní vodičov cestnou kontrolou a
c) 50 % dní z celkového počtu skontrolovaných pracovných dní vodičov kontrolou v dopravných podnikoch.
Ú
Č. 2
O. 1
V. 3 a 4
Členské štáty zabezpečia, aby sa na ich území uplatňovala súdržná národná stratégia pre dodržiavanie týchto predpisov. Členské štáty môžu na tieto účely určiť orgán koordinujúci činnosti uskutočnené na základe článkov 4 a 6 a v tomto prípade bude o ňom informovaná Komisia a ostatné členské štáty.
N
NZ
§ 33
P. c)
P. h)
bod 4
Národný inšpektorát práce v súlade s osobitným predpisom 18)
c) zabezpečuje koordináciu s partnerskými orgánmi členských štátov vo vzťahu k vykonávaniu cestných kontrol podľa § 30 a kontrol v dopravných podnikoch podľa § 31,
h) informuje Európsku komisiu o
4. orgáne, ktorý v Slovenskej republike vykonáva pôsobnosť podľa písmena b) druhého bodu a podľa písmen c) a d),
Ú
Č. 2
O. 2
2. Ak sa tak ešte nestalo, členské štáty udelia najneskôr do 1. mája 2007 oprávneným inšpekčným úradníkom príslušné právomoci, ktoré im umožnia riadne vykonávanie ich inšpekčných povinností, ako sa vyžaduje v tejto smernici.
N
NZ
§ 34
(1) Inšpektorát práce
a) vykonáva v spolupráci s Policajným zborom cestné kontroly; predmetom kontroly prvky uvedené v prílohe č. 1 časti A,
b) vykonáva kontroly v dopravných podnikoch; predmetom kontroly prvky uvedené v prílohe č. 1,
c) ukladá pokuty za správne delikty podľa § 37,
d) prejednáva priestupky podľa § 38,
e) vedie evidenciu vykonaných kontrol,
f) udeľuje výnimky z uplatňovania pravidiel
3
§ 36
uvedených v § 6 ods. 3 vo vnútroštátnej cestnej doprave v rozsahu podľa osobitného predpisu,23)
g) poskytuje Národnému inšpektorátu práce údaje z kontrol potrebné na plnenie jeho úloh.
(2) Inšpektor práce je oprávnený
a) pri cestnej kontrole alebo na pracovisku vodiča nariadiť vodičovi odstaviť vozidlo na prikázanom mieste a okamžite začať čerpať prestávku v práci alebo čas denného alebo týždenného odpočinku, ak zistil, že vodič presiahol povolený čas jazdy alebo že nečerpal prestávku v práci alebo dobu odpočinku,
b) pri kontrole v dopravnom podniku zakázať
1. používanie vozidla, ktoré nie je vybavené záznamovým zariadením alebo je vybavené záznamovým zariadením bez typového schválenia ES, alebo ak záznamové zariadenie je nefunkčné, nebola na ňom vykonaná periodická prehliadka alebo poruchu,
2. vodičovi alebo inému mobilnému zamestnancovi nástup do služby alebo ďalšie vykonávanie dopravnej činnosti a nariadiť mu okamžité čerpanie času denného alebo týždenného odpočinku, ak zistil, že presiahol povolený čas jazdy alebo pracovný čas alebo že nečerpal dobu odpočinku.
(1) Policajný zbor vykonáva cestné kontroly v rámci dohľadu nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky.24)
(2) Predmetom cestnej kontroly podľa odseku 1, ktorú vykonávajú policajti je
a)okamžitá rýchlosť dosiahnutá vozidlom počas predchádzajúcich 24 hodín jazdy a prekročenie povolenej rýchlosti 90 km/hod., ak ide o vozidlo kategórie N3,
4
a rýchlosti 105 km/hod., ak ide o vozidlo kategórie M3, ktoré trvalo dlhšie ako jednu minútu jazdy,
b)vybavenie vozidla záznamovým zariadením a záznamovými listami, ich typové schválenie ES a funkčnosť a správnosť používania záznamového zariadenia, záznamových listov,
c)vedenie vozidla bez karty vodiča25) a platnosť a funkčnosť karty vodiča,
d)prestávka v práci,
e)denný čas jazdy a doba denného odpočinku.
(3) Ak policajt pri cestnej kontrole zistí, že vozidlo nie je vybavené záznamovým zariadením alebo je vybavené záznamovým zariadením bez typového schválenia ES, alebo nebola na ňom vykonaná periodická prehliadka, alebo že záznamové zariadenie je nefunkčné, poškodené alebo poruchu, je oprávnený zadržať osvedčenie o evidencii a tabuľku s evidenčným číslom; o tom vydá vodičovi potvrdenie a zadržané osvedčenie o evidencii a tabuľku s evidenčným číslom bezodkladne odovzdá okresnému dopravnému inšpektorátu.26) Zadržané osvedčenie o evidencii a tabuľka s evidenčným číslom sa vráti dopravnému podniku na základe dokladu prevádzkovateľa registrovanej dielne o odstránení poruchy záznamového zariadenia.
(4) Ak policajt pri cestnej kontrole zistí, že vodič presiahol povolený čas jazdy bez prestávky v práci, alebo nečerpal dobu denného odpočinku, nariadi vodičovi bezodkladne odstaviť vozidlo na určenom mieste a okamžite začať čerpať prestávku v práci alebo dobu denného odpočinku.
(5) Policajný zbor
a) spolupracuje s Národným inšpektorátom práce a s príslušnými inšpektorátmi práce na vytvorení
5
a prevádzkovaní
1. kontrolného systému vrátane prípravy a organizovania cestných kontrol a
2. systému hodnotenia rizikovosti dopravných podnikov,
b) poskytuje Národnému inšpektorátu práce údaje potrebné na plnenie jeho úloh,
c) prejednáva priestupky podľa § 38 ods. 8 písm. b), ktoré zistil počas cestnej kontroly.
Č. 2
O. 3
V. 1, 2, 5 a 6
3. Každý členský štát zorganizuje kontroly tak, aby sa od 1. mája 2006 skontrolovalo 1 % dní odpracovaných vodičmi vozidiel, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85. Toto percento sa od 1. januára 2008 zvýši najmenej na 2 % a od 1. januára 2010 najmenej na 3 %.
Počas najmenej 15 % dní z celkového počtu skontrolovaných pracovných dní sa vykonávajú cestné kontroly a počas najmenej 30 % sa vykonávajú kontroly v priestoroch podnikov. Od 1. januára 2008 sa počas najmenej 30 % dní z celkového počtu skontrolovaných pracovných dní vykonávajú cestné kontroly a počas najmenej 50 % sa vykonávajú kontroly v priestoroch podnikov.
N
NZ
§ 29 O. 2
§40 O.1
(2) Kontrolný systém musí každoročne zahrnúť reprezentatívnu vzorku dopravných podnikov, mobilných zamestnancov, najmä vodičov, a vozidiel všetkých kategórií, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy,12) pričom sa musí skontrolovať najmenej
a) 3 % dní odpracovaných vodičmi,
b) 30 % dní z celkového počtu skontrolovaných pracovných dní vodičov cestnou kontrolou a
c) 50 % dní z celkového počtu skontrolovaných pracovných dní vodičov kontrolou v dopravných podnikoch.
(1) V rámci kontrolného systému podľa tretej časti sa musí skontrolovať
a) do 31. decembra 2007 najmenej 1 % dní odpracovaných vodičmi a od 1. januára 2008 do 31. decembra 2009 každoročne najmenej 2 % dní odpracovaných vodičmi,
b) do 31. decembra 2007 najmenej 15 % dní z celkového počtu skontrolovaných pracovných dní cestnou kontrolou a 30 % dní z celkového počtu skontrolovaných pracovných dní kontrolou v dopravných podnikoch.
Ú
6
Č. 2
O. 3
V. 3 a 4
Komisia môže od 1. januára 2012 toto minimálne percento zvýšiť na 4 % v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2, ak štatistiky zozbierané podľa článku 3 preukážu, že priemerne viac ako 90 % všetkých kontrolovaných vozidiel je vybavených digitálnym tachografom. Pri tomto rozhodnutí Komisia zohľadní účinnosť existujúcich opatrení na dodržiavanie predpisov, a to najmä dostupnosti údajov z digitálnych tachografov v priestoroch podnikov.
n.a.
n.a.
Č. 2
O. 4
4. Informácie predkladané Komisii v súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3820/85 obsahujú počet vodičov skontrolovaných pri cestnej kontrole počet kontrol vykonaných v priestoroch podnikov, počet skontrolovaných pracovných dní a počet a druh hlásených porušení predpisov s poznámkou, či išlo o osobnú alebo nákladnú dopravu.
N
NZ
§ 29 O.4
(4) Protokoly o výsledku kontroly podľa odseku 3 podkladom na vyhotovenie informácie pre Európsku komisiu podľa osobitného predpisu.16) Informácia obsahuje sumárne údaje o počte vodičov skontrolovaných pri cestných kontrolách a počet kontrol v dopravných podnikoch, počet skontrolovaných pracovných dní vodičov a počet a druh hlásených porušení predpisov s poznámkou, či išlo o osobnú dopravu alebo o nákladnú dopravu.
Ú
Č.3
Štatistika
Členské štáty zabezpečia, aby štatistické údaje zozbierané pri kontrolách organizovaných v súlade s článkom 2 ods. 1 a ods. 3 boli rozdelené do týchto kategórií:
a) pri cestných kontrolách:
i) druh cesty, a to konkrétne či ide o diaľnicu, cestu vyššej alebo nižšej kategórie a krajinu evidencie kontrolovaného vozidla, aby sa predchádzalo diskriminácii;
ii) typ tachografu, analógový alebo digitálny;
b) pri kontrolách v priestoroch podniku:
N
NZ
§ 29 O.5, 6 a 7
(5) Štatistické údaje z protokolov o výsledku kontroly podľa odseku 3, ktoré sa predkladajú Európskej komisii každé dva roky sa členia do týchto kategórií:
a) pri cestných kontrolách
1. druh cesty, či ide o diaľnicu, cestu vyššej alebo nižšej triedy a krajinu evidencie kontrolovaného vozidla,
2. typ záznamového zariadenia,17) či ide o analógové záznamové zariadenie, alebo o digitálne záznamové zariadenie;
b) pri kontrolách v dopravných podnikoch
1. druh dopravnej činnosti, či ide o medzinárodnú dopravu alebo o vnútroštátnu dopravu, o osobnú dopravu alebo o nákladnú dopravu, o dopravu na vlastný účet, alebo o zmluvnú dopravu pre iného v nájme alebo za úhradu,
Ú
7
i) druh dopravnej činnosti, a to konkrétne či ide o medzinárodnú alebo vnútroštátnu činnosť, osobnú dopravu alebo nákladnú dopravu, na vlastný účet alebo v prenájme, alebo za úhradu;
ii) veľkosť vozidlového parku spoločnosti;
iii) typ tachografu, analógový alebo digitálny.
Tieto štatistické údaje sa každé dva roky predkladajú Komisii a uverejňujú sa v správe.
Príslušné orgány členských štátov uschovajú štatistické údaje zozbierané za predchádzajúci rok.
Podniky zodpovedné za vodičov uschovajú na dobu jedného roka dokumenty, výsledné protokoly a iné príslušné údaje im odovzdané orgánmi zabezpečujúcimi dodržiavanie predpisov, ktoré sa týkajú kontrol vykonaných v priestoroch týchto podnikov a/alebo u ich vodičov pri cestnej kontrole.
2. veľkosť vozidlového parku dopravného podniku,
3. typ záznamového zariadenia, či ide o analógové záznamové zariadenie, alebo o digitálne záznamové zariadenie.
(6) Kontrolný orgán uchováva zozbierané štatistické údaje podľa odseku 5 za predchádzajúci rok.
(7) Dopravný podnik je povinný uschovávať jeden rok dokumenty z vykonaných kontrol, najmä protokoly o výsledku kontroly a iné písomnosti vypracované kontrolnými orgánmi.
Č. 3
V. 5
Komisia zabezpečí akékoľvek ďalšie potrebné vyjasnenia vymedzení pojmov pre kategórie uvedené v písmenách a) a b) v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2.
n.a.
n.a.
Č. 4
O. 1
Cestné kontroly
1. Cestné kontroly sa organizujú na rôznych miestach a v ľubovoľnom čase a pokrývajú dostatočne širokú časť cestnej siete tak, aby bolo ťažké vyhnúť sa kontrolným bodom.
N
NZ
§ 30 O.1
V. 1
(1) Cestné kontroly sa organizujú na rôznych miestach a v rôznom čase, aby dostatočne pokryli veľkú časť cestnej siete a aby bolo obťažné vyhnúť sa kontrolným bodom.
Ú
Č. 4
O. 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby:
a) sa vytvoril dostatočný počet kontrolných bodov
N
NZ
§ 30
O. 1 O. 4
(1) Cestné kontroly sa organizujú na rôznych miestach a v rôznom čase, aby dostatočne pokryli veľkú časť cestnej siete a aby bolo obťažné vyhnúť sa kontrolným
Ú
8
na existujúcich alebo plánovaných cestách alebo v ich blízkosti a v prípade potreby môžu ako kontrolné body slúžiť čerpacie stanice a iné bezpečné miesta popri diaľniciach;
b) sa kontroly vykonávali náhodným rotačným systémom so zachovaním primeranej geografickej rovnováhy.
V. 1
bodom. Počet kontrolných bodov musí Národný inšpektorát práce určiť v spolupráci s Policajným zborom tak, aby bol dostatočný; na tento účel sa kontrolné body zriaďujú na cestách a v ich bezprostrednej blízkosti, najmä na odpočívadlách, na čerpacích staniciach pohonných hmôt a v ich blízkosti a na iných bezpečných miestach popri diaľniciach a cestách.
(4) Cestné kontroly sa musia vykonávať náhodne a nediskriminačne.
Č. 4
O. 3
3. Prvky preverované pri cestnej kontrole ustanovené v prílohe I časti A. Ak si to situácia vyžiada, kontroly sa môžu zameriavať na konkrétny prvok.
N
NZ
§ 30 O. 5
§ 34
O. 1P. a)
(5) Ak si to vyžaduje situácia, cestná kontrola môže byť zameraná len na niektorý prvok kontroly.
(1) Inšpektorát práce
a) vykonáva v spolupráci s Policajným zborom cestné kontroly; predmetom cestnej kontroly prvky uvedené v prílohe č. 1 časti A,
Ú
Č. 3
O. 4
4. Bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 2, cestné kontroly sa vykonávajú nediskriminačne. Úradné osoby zabezpečujúce dodržiavanie predpisov nesmú diskriminovať najmä z týchto dôvodov:
a) krajina evidencie vozidla;
b) krajina bydliska vodiča;
c) krajina, kde je podnik usadený;
d) východiskové a cieľové miesto cesty;
e) typ tachografu, analógový alebo digitálny.
N
NZ
§ 30 O. 4
(4) Cestné kontroly sa musia vykonávať náhodne a nediskriminačne. Inšpektori práce a policajti vykonávajúci cestnú kontrolu nesmú diskriminovať vodičov najmä podľa krajiny evidencie vozidla, podľa krajiny bydliska vodiča, podľa krajiny sídla dopravného podniku, podľa východiskového ani cieľového miesta cesty, ani podľa typu záznamového zariadenia.
Ú
Č. 4
O. 5
5. Úradná osoba zabezpečujúca dodržiavanie predpisov je vybavená:
a) zoznamom hlavných prvkov, ktoré treba skontrolovať, podľa prílohy I časti A;
N
NZ
§ 30 O. 6
(6) Inšpektor práce a policajt musia byť v rozsahu svojich oprávnení pri cestnej kontrole vybavení zoznamom prvkov, ktoré predmetom kontroly podľa prílohy č. 1 časti A a štandardným vybavením podľa prílohy č. 2.
Ú
9
b) štandardným kontrolným vybavením podľa prílohy II.
Ć. 4
O. 6
6. Ak pri cestnej kontrole v členskom štáte nález u vodiča vozidla evidovaného v inom členskom štáte poskytne dôvody domnievať sa, že došlo k porušeniu predpisu, ktoré však nemožno dokázať počas kontroly kvôli nedostatku potrebných údajov, príslušné orgány dotknutých členských štátov si vzájomne poskytujú pomoc pri vyjasnení situácie.
N
NZ
§ 30 O. 3
§ 33
P. d)
(3) Ak pri cestnej kontrole vodiča vozidla evidovaného v inom členskom štáte zistené údaje vyvolajú podozrenie, že došlo k porušeniu osobitných predpisov,7) ktoré pre nedostatok údajov nemožno preukázať počas cestnej kontroly, možno požiadať o súčinnosť príslušný orgán členského štátu evidencie vozidla.
Národný inšpektorát práce v súlade s osobitným predpisom18)
d) vybavuje žiadosti orgánov členských štátov o poskytnutie súčinnosti podľa § 30 ods. 3
Ú
Č.5
Zosúladené kontroly
Členské štáty najmenej šesťkrát do roka vykonávajú zosúladené cestné kontroly vodičov a vozidiel, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85. Takéto kontroly vykonávajú súčasne orgány zabezpečujúce dodržiavanie predpisov dvoch alebo viacerých členských štátov, každý konajúc na vlastnom území.
N
NZ
§ 29
O. 1
§ 30 O. 2
(1) Kontrolný systém je koordinované uskutočňovanie cestných kontrol a kontrol v dopravných podnikoch zameraných na dodržiavanie organizácie pracovného času v doprave podľa osobitných predpisov7) a podľa tohto zákona.
(2) Cestné kontroly sa najmenej šesťkrát ročne vykonávajú koordinovane s kontrolnými orgánmi susediacich členských štátov.
Ú
Č.6
O. 1
Kontroly v priestoroch podnikov
1. Kontroly v priestoroch podnikov sa organizujú so zreteľom na predchádzajúce skúsenosti s rôznymi druhmi dopravy a podnikov. Vykonajú sa aj v prípade zistenia závažného porušenia nariadení (EHS) č. 3820/85 alebo (EHS) č. 3821/85 pri cestnej kontrole.
N
NZ
§ 31 O. 3
(3) Kontroly v dopravných podnikoch sa vykonávajú spravidla na základe skúseností s jednotlivými druhmi dopravy a s jednotlivými dopravnými podnikmi v rámci systému hodnotenia rizikovosti dopravných podnikov a ak sa pri cestnej kontrole zistia závažné porušenia povinností vodičov alebo povinností dopravných podnikov ustanovených v tomto zákone a v osobitných predpisoch.7) Dopravné podniky s vysokým stupňom rizikovosti musia byť kontrolované častejšie a podrobnejšie ako ostatné dopravné podniky.
Ú
10
Č. 6
O. 2
2. Kontroly v priestoroch podnikov zahŕňajú prvky uvedené v prílohe I časti A a časti B.
N
NZ
§ 34 O. 1
P. b)
(1) Inšpektorát práce
b) vykonáva kontroly v dopravných podnikoch; predmetom kontroly v dopravných podnikoch prvky uvedené v prílohe č. 1
Ú
Č. 6
O. 3
3. Úradná osoba zabezpečujúca dodržiavanie predpisov je vybavená:
a) zoznamom hlavných prvkov, ktoré treba skontrolovať podľa prílohy I časti A a časti B;
b) štandardným kontrolným vybavením podľa prílohy II.
N
NZ
§ 31
O. 6
(6) Inšpektor práce vykonávajúci kontrolu v dopravnom podniku musí byť pri kontrole vybavený zoznamom prvkov, ktoré predmetom kontroly podľa prílohy č. 1 a štandardným vybavením podľa prílohy č. 2.
Ú
Č. 6
O. 4
4. Úradné osoby zabezpečujúce dodržiavanie predpisov v členskom štáte zohľadnia počas kontroly všetky informácie poskytnuté určeným orgánom pre styk iného členského štátu podľa článku 7 ods. 1 týkajúce sa príslušnej činnosti podniku v tomto inom členskom štáte.
N
NZ
§ 31
O. 5
(5) Inšpektoráty práce pri vykonávaní kontroly v dopravnom podniku zohľadňujú aj informácie, ktoré im poskytli kontrolné orgány iného členského štátu o činnosti tohto dopravného podniku v inom členskom štáte.
Ú
Č. 6
O. 5
5. Na účely odsekov 1 4 majú kontroly vykonávané v priestoroch príslušných orgánov na základe relevantných dokumentov alebo údajov predložených podnikmi na žiadosť týchto orgánov rovnaké postavenie ako kontroly vykonané v priestoroch podnikov.
N
NZ
§ 31 O. 2
(2) Kontrolu dopravného podniku možno vykonať aj v priestoroch kontrolných orgánov, a to preskúmaním dokumentov, údajov alebo iných dokladov, ktoré dopravný podnik na požiadanie poskytol kontrolnému orgánu na účely vykonania kontroly. Dopravný podnik je povinný na požiadanie kontrolného orgánu poskytnúť potrebné dokumenty a údaje týkajúce sa organizácie pracovného času.
Ú
Č.7
O. 1 a 2
Styk v rámci spoločenstva
1. Členské štáty určia orgán, ktorý plní tieto úlohy:
a) zabezpečuje koordináciu s rovnocennými orgánmi v iných dotknutých členských štátoch vo vzťahu k činnostiam uskutočneným podľa článku 5;
N
NZ
§ 33
P. b)
bod 2
P. c) a d)
P. h)
bod 4
Národný inšpektorát práce v súlade s osobitným predpisom 18)
b) predkladá Európskej komisii každé dva roky k 30. septembru
2. štatistické výkazy podľa § 29 ods. 5,
c) zabezpečuje koordináciu s partnerskými orgánmi členských štátov vo vzťahu k vykonávaniu cestných kontrol podľa § 30 a kontrol v dopravných
Ú
11
b) predkladá Komisii dvojročné štatistické výkazy podľa článku 16 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3820/85;
c) nesie primárnu zodpovednosť za pomoc príslušným orgánom ostatných členských štátov podľa článku 4 ods. 6.
Orgán je zastúpený vo výbore uvedenom v článku 12 ods. 1.
2. Členské štáty informujú Komisiu o určení tohto orgánu a Komisia o tom zodpovedajúcim spôsobom upovedomí ostatné členské štáty.
podnikoch podľa § 31,
d) vybavuje žiadosti orgánov členských štátov o poskytnutie súčinnosti podľa § 30 ods. 3
h) informuje Európsku komisiu o
4. orgáne, ktorý v Slovenskej republike vykonáva pôsobnosť podľa písmena b) druhého bodu a podľa písmen c) a d),
Č. 7
O. 3
3. Výmena údajov, skúseností a poznatkov medzi členskými štátmi sa aktívne podporuje, predovšetkým, avšak nie výhradne prostredníctvom výboru uvedeného v článku 12 ods. 1 a akéhokoľvek orgánu, ktorý Komisia určí v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2.
n. a.
n.a.
Č. 8
O. 1
Výmena informácií
1. Dvojstranne sprístupnené informácie podľa článku 17 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 3820/85 alebo článku 19 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 3821/85 si vymieňajú určené orgány oznámené Komisii v súlade s článkom 7 ods. 2:
a) najmenej raz za šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice;
b) na základe osobitnej žiadosti členského štátu v jednotlivých prípadoch.
N
NZ
§ 33
P. e)
Národný inšpektorát práce v súlade s osobitným predpisom 18)
e) poskytuje orgánom členských štátov najmenej raz za šesť mesiacov alebo na ich požiadanie informácie podľa osobitných predpisov,20)
Ú
Ć. 8
O. 2
2. Členské štáty sa snažia o vytvorenie systémov na elektronickú výmenu informácií. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2 definuje spoločnú metodiku účinnej výmeny
N
NZ
§ 33
P. f)
Národný inšpektorát práce v súlade s osobitným predpisom 18)
f) zabezpečuje vytvorenie a prevádzku systému
Ú
12
informácií.
hodnotenia rizikovosti dopravných podnikov a systému elektronickej výmeny informácií,
Č. 9
O. 1
V. 1
O. 2
V. 1
Systém hodnotenia rizikovosti
1. Členské štáty zavedú systém hodnotenia rizikovosti podnikov na základe počtu a závažnosti akéhokoľvek porušenia nariadení (EHS) č. 3820/85 alebo (EHS) č. 3821/85, ktorého sa konkrétny podnik dopustil.
2. Podniky s vysokým stupňom rizikovosti sa kontrolujú podrobnejšie a častejšie..
N
NZ
§ 31 O. 3 a 4
(3) Kontroly v dopravných podnikoch sa vykonávajú spravidla na základe skúseností s jednotlivými druhmi dopravy a s jednotlivými dopravnými podnikmi v rámci systému hodnotenia rizikovosti dopravných podnikov a ak sa pri cestnej kontrole zistia závažné porušenia povinností vodičov alebo povinností dopravných podnikov ustanovených v tomto zákone a v osobitných predpisoch.7) Dopravné podniky s vysokým stupňom rizikovosti musia byť kontrolované častejšie a podrobnejšie ako ostatné dopravné podniky.
(4) Systém hodnotenia rizikovosti dopravných podnikov je založený na počte a závažnosti porušení tohto zákona a osobitných predpisov,7) ktorých sa dopustil konkrétny dopravný podnik; zoznam konaní, ktoré sa považujú za porušenie tohto zákona a osobitných predpisov7) je uvedený v prílohe č. 3
Ú
Č. 9
O. 1
V. 2
O. 2
V. 2
Systém hodnotenia rizikovosti
1. Komisia podporí dialóg medzi členskými štátmi s cieľom podporiť súlad týchto systémov hodnotenia rizikovosti.
2. Kritériá a podrobné pravidlá zavedenia tohto systému sa prerokujú vo výbore uvedenom v článku 12 s cieľom vytvoriť systém výmeny informácií o osvedčených postupoch.
n.a.
n.a
Ć. 9
O. 3
V. 1
3. Východiskový zoznam porušení nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 je stanovený v prílohe III.
N
§ 31 ods. 4
(4) Systém hodnotenia rizikovosti dopravných podnikov je založený na počte a závažnosti porušení tohto zákona a osobitných predpisov,7) ktorých sa dopustil konkrétny dopravný podnik; zoznam konaní, ktoré sa považujú za porušenie tohto zákona a osobitných predpisov7) je uvedený v prílohe č. 3
Ú
13
Ć. 9
O. 3
V. 2 a 3
Na účely vydania usmernení o posudzovaní závažnosti porušení nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 môže Komisia v prípade potreby a v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2 prispôsobiť prílohu III na účely vytvorenia usmernení o spoločnom súbore porušení predpisov, v rozdelení do kategórií podľa ich závažnosti.
Kategória najzávažnejších porušení predpisov by mala zahŕňať tie porušenia, kde pri nedodržaní príslušných ustanovení nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 vzniká vysoké riziko úmrtia alebo vážnej ujmy na zdraví
n.a.
n.a.
Č. 10
Správa
Do 1. mája 2009 predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu, v ktorej analyzuje sankcie za závažné porušenia predpisov ustanovené v právnych predpisoch členských štátov.
n.a.
n.a.
Č. 11
O. 1
Osvedčené postupy
1. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2 vytvorí usmernenia o osvedčených postupoch pri zabezpečovaní dodržiavania predpisov.
Tieto usmernenia budú uverejnené v dvojročnej správe Komisie.
n.a.
n.a.
Č. 11
O. 2
2. Členské štáty vytvoria spoločné programy odbornej prípravy o osvedčených postupoch, ktoré sa budú konať najmenej raz ročne a ktoré najmenej raz ročne umožnia výmenu pracovníkov ich orgánov pre styk v rámci Spoločenstva v ostatných
N
NZ
§ 33
P. g)
Národný inšpektorát práce v súlade s osobitným predpisom 18)
g)spolupracuje s orgánmi členských štátov na vypracovávaní spoločných programov odbornej prípravy inšpektorov práce o osvedčených
Ú
14
členských štátoch.
kontrolných postupoch, ktoré sa budú uskutočňovať najmenej raz ročne, a ktoré umožnia najmenej raz ročne výmenu inšpektorov práce, aby boli vyškolení na výkon svojich úloh,
Č. 11
3. Komisia zostaví elektronický formulár, vhodný pre tlač, v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2, ktorý sa použije, ak je vodič práceneschopný alebo čerpá riadnu dovolenku, alebo ak vodič viedol iné vozidlo, ktoré je vyňaté z rozsahu pôsobnosti nariadenia (EHS) č. 3820/85, počas obdobia uvedeného v prvej zarážke prvého pododseku článku 15 ods. 7 nariadenia (EHS) č. 3821/85.
n.a.
n.a.
Ć. 11
O. 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby úradné osoby zabezpečujúce dodržiavanie predpisov boli dobre vyškolené na výkon svojich úloh.
N
Zákon č. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z.z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov
§ 6
O. 1
P. g)
§ 7
O. 3
P. h)
(1) Národný inšpektorát práce
g) zabezpečuje výchovu a odborné vzdelávanie inšpektorov práce,
(3) Inšpektorát práce
h) podieľa sa na odbornej výchove a vzdelávaní inšpektorov práce,
Ú
Č. 12
Postup výboru
1. Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 18 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3821/85.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom
n.a.
n.a.
15
na ustanovenia jeho článku 8.
Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Č. 13
Vykonávacie opatrenia
Na žiadosť členského štátu alebo z vlastného podnetu Komisia, konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2, prijme vykonávacie opatrenia, a to najmä pre tieto ciele:
a) podporovať spoločný prístup k vykonaniu tejto smernice;
b) napomáhať súdržnosti prístupu orgánov zabezpečujúcich dodržiavanie predpisov a harmonizovanému výkladu nariadenia (EHS) č. 3820/85 zo strany orgánov zabezpečujúcich dodržiavanie predpisov;
c) uľahčiť dialóg medzi odvetvím dopravy a orgánmi zabezpečujúcimi dodržiavanie predpisov.
n.a.
n.a.
C. 14
Rokovania s tretími stranami
Po nadobudnutí účinnosti tejto smernice začne Spoločenstvo rokovania s príslušnými tretími krajinami na účely uplatňovania pravidiel, ktoré rovnocenné s pravidlami ustanovenými v tejto smernici.
Do skončenia týchto rokovaní zahrnú členské štáty údaje o kontrolách vykonaných na vozidlách z tretích krajín do svojich oznámení pre Komisiu, ako je ustanovené v článku 16 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3820/85.
n.a.
n.a.
16
Č. 15
Aktualizácia príloh
Zmeny a doplnenia príloh, ktoré potrebné na ich prispôsobenie vývoju v oblasti osvedčených postupov, sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 12 ods. 2.
n.a.
n.a.
Č. 16
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 1. apríla 2007. Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
NZ
Zákon č. 575/2001 Z.z. v znení zákona č. 474/2005 Z. z.
§ 41
Príloha č. 5
bod 4
§ 35
O. 7
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev uvedené v prílohe č. 5.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/22/ES z 15. marca 2006 o minimálnych podmienkach vykonávania nariadení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o právnych predpisoch v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, a o zrušení smernice Rady 88/599/EHS (Ú. v. L 102, 11.4.2006).
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskych spoločenstiev a Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Č. 17
Zrušenie
1. Smernica 88/599/EHS sa týmto zrušuje.
2. Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu
N
NZ
§ 42
Zrušuje sa zákon č. 121/2004 Z. z. o pracovnom čase a dobe odpočinku v doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Ú
Č. 18
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym
n.a.
n.a.
17
dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Č. 19
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
n.a.
Príloha I
ČASŤ A
Cestné kontroly
Cestná kontrola vo všeobecnosti zahŕňa tieto prvky:
1. denné a týždenné časy jazdy, prestávky a doby denného a týždenného odpočinku; taktiež záznamové listy z predchádzajúcich dní, ktoré sa musia uchovávať vo vozidle v súlade s článkom 15 ods. 7 nariadenia (EHS) č. 3821/85, a/alebo údaje uložené za rovnaké obdobie na karte vodiča a/alebo v pamäti záznamového zariadenia v súlade s prílohou II tejto smernice a/alebo vo výtlačkoch;
2. za obdobie uvedené v článku 15 ods. 7 nariadenia (EHS) č. 3821/85 akékoľvek prípady prekročenia povolenej rýchlosti vozidla, vymedzené ako každé obdobie trvajúce dlhšie ako jedna minúta, počas ktorého rýchlosť vozidla prekročila 90 km/h pre vozidlá kategórie N3 alebo 105 km/h pre vozidlá kategórie M3 (kategórie N3 a M3 vymedzené v prílohe II časti A smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel [1];
3. podľa potreby okamžité rýchlosti dosiahnuté vozidlom, ako ich zaznamenalo záznamové zariadenie počas najviac 24 predchádzajúcich
N
NZ
Príloha č. 1
ČASŤ A
CESTNÉ KONTROLY
Predmetom cestnej kontroly sú tieto prvky:
1. denné a týždenné časy jazdy, prestávky v práci a doby denného a týždenného odpočinku; záznamové listy, ktoré musia uchovávať vo vozidle za obdobie uvedené v osobitnom predpise,32) a údaje uložené za rovnaké obdobie na karte vodiča a v pamäti záznamového zariadenia v súlade s prílohou č. 2 a vo výtlačkoch zo záznamového zariadenia,
2. každý prípad prekročenia povolenej rýchlosti vozidla trvajúci viac ako jednu minútu, počas ktorého rýchlosť vozidla presiahla 90 km/hod. pre vozidlá kategórie N3 alebo 105 km/hod. pre vozidlá kategórie M3 za obdobie uvedené v osobitnom predpise,32)
3. podľa potreby okamžité rýchlosti dosiahnuté vozidlom, ako ich zaznamenalo záznamové zariadenie počas najviac 24 predchádzajúcich hodín používania vozidla,
4. správne fungovanie záznamového zariadenia (zistenie možného zneužitia záznamového zariadenia alebo karty vodiča alebo záznamových listov) alebo prípadne prítomnosť dokumentov uvedených v osobitnom predpise.33)
Ú
18
hodín používania vozidla;
4. správne fungovanie záznamového zariadenia (zistenie možného zneužitia zariadenia a/alebo karty vodiča a/alebo záznamových listov) alebo prípadne prítomnosť dokumentov uvedených v článku 14 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 3820/85.
ČASŤ B
KONTROLY V PRIESTOROCH PODNIKOV
V priestoroch podnikov sa okrem prvkov stanovených v časti A skontrolujú aj tieto prvky:
1. doby týždenného odpočinku a časy jazdy medzi týmito dobami odpočinku;
2. dodržiavanie dvojtýždňového obmedzenia časov jazdy;
3. záznamové listy, údaje z vozidlovej jednotky a z karty vodiča a výtlačky.
Členské štáty môžu prípadne pri zistení porušenia predpisu preveriť spoluzodpovednosť ďalších podnecovateľov alebo vedľajších účastníkov v dopravnom reťazci, akými napríklad odosielatelia, zasielatelia alebo dodávatelia, vrátane preverenia, či zmluvy o poskytnutí dopravných služieb v súlade s nariadeniami (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85.
ČASŤ B
KONTROLY V DOPRAVNÝCH PODNIKOCH
Predmetom kontroly v dopravných podnikoch okrem prvkov podľa časti A aj tieto prvky:
1. doba týždenného odpočinku a časy jazdy medzi dobami odpočinku,
2. dodržiavanie dvojtýždňového obmedzenia časov jazdy,
3. záznamové listy, údaje z vozidlovej jednotky a z karty vodiča a výtlačky zo záznamového zariadenia.
Pri zistení porušenia predpisu je súčasťou kontroly zisťovanie možnej spoluzodpovednosti podnecovateľov alebo vedľajších účastníkov dopravného reťazca, najmä prepravcov, odosielateľov, zasielateľov alebo dodávateľov vrátane preverenia, či zmluvy o poskytnutí dopravnej služby v súlade s osobitnými predpismi.7)
Príloha II
Štandardné vybavenie, ktoré majú k dispozícii jednotky zabezpečujúce dodržiavanie predpisov
Členské štáty zabezpečia, aby jednotky zabezpečujúce dodržiavanie predpisov, ktoré plnia povinnosti ustanovené v prílohe I, mali k dispozícii toto štandardné vybavenie:
N
Príloha č. 2
Štandardné vybavenie, ktoré musia mať kontrolné orgány
Kontrolné orgány (inšpektori a policajti) musia mať na vykonávanie kontrol podľa prílohy č. 1 toto štandardné vybavenie:
1. zariadenie umožňujúce stiahnutie údajov
Ú
19
1. zariadenie umožňujúce stiahnutie údajov z vozidlovej jednotky a z karty vodiča z digitálneho tachografu, prečítanie údajov a analýzu údajov a/alebo prenos nálezu do centrálnej databázy na analýzu;
2. zariadenie na kontrolu tachografových listov.
z vozidlovej jednotky a z karty vodiča, z digitálneho záznamového zariadenia, prečítanie údajov a analýzu údajov alebo prenos nálezu do centrálnej databázy na analýzu,
2. zariadenie na kontrolu záznamových listov.
Príloha III
Porušenie predpisov
V súlade s článkom 9 ods. 3 obsahuje tento neúplný zoznam na účely tejto smernice návod na to, čo sa má považovať za porušenie predpisov:
1. prekročenie maximálneho denného, týždenného či dvojtýždňového času jazdy;
2. nedodržiavanie minimálnej doby denného alebo týždenného odpočinku;
3. nedodržiavanie minimálnych prestávok;
4. nesúlad s požiadavkami nariadenia (EHS) č. 3821/85 týkajúcimi sa umiestnenia tachografu.
N
Príloha č. 3
časť A
Zoznam konaní, ktoré sa považujú za porušenie predpisov
A. Za konanie, ktoré je porušením tohto zákon a osobitných predpisov7) sa považuje najmä
1. presiahnutie maximálneho denného, týždenného alebo dvojtýždňového limitu času jazdy,
2. nedodržanie minimálnej doby denného alebo týždenného odpočinku,
3. nedodržanie minimálneho času prestávok v práci,
4. nesúlad umiestnenia záznamového zariadenia vo vozidle s požiadavkami osobitného predpisu.34)
Ú
Vyhlásenie
(Ú. v .EÚ L102, 11.4.2006)
Komisia v súvislosti s členením závažných porušení vyhlasuje, že za závažné porušenia nariadenia o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, považuje:
1. prekročenie maximálneho denného, šesťdňového alebo dvojtýždňového limitu času jazdy o 20 % a viac;
2. nedodržanie minimálnej doby denného alebo týždenného odpočinku o 20 % a viac;
3. nedodržanie minimálnej prestávky o 33 % a viac
N
Príloha č. 3
časť B
B. Za konanie, ktoré je závažným porušením tohto zákon a osobitných predpisov7) sa považuje
1. presiahnutie maximálneho denného, šesťdňového alebo dvojtýždňového limitu času jazdy o viac ako 20 %,
2. nedodržanie minimálnej doby denného alebo týždenného odpočinku o viac ako 20 %,
3. nedodržanie minimálneho času prestávok v práci o viac ako 33 %,
4. nesúlad záznamového zariadenia s požiadavkami osobitného predpisu.34)
Ú
20
a
4. tachograf nespĺňa požiadavky nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85.
Komisia a členské štáty vyvinú maximálne úsilie na zabezpečenie toho, aby sa do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice ustanovenia AETR zosúladili s ustanoveniami tejto smernice. Ak sa takéto zosúladenie nedosiahne v rámci tejto lehoty, Komisia navrhne primeraný postup na vyriešenie tejto situácie.
Poznámky pod čiarou:
) Článok 4 písm. p) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ, L 102, 11.4.2006).
7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006.
Nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave (Mimoriadne vydanie Ú . v. EÚ, 5/zv. 4) v platnom znení
6) Článok 17 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006.
7) Nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 v platnom znení.
§ 2 ods. 1 zákona č. .../2007 Z. z. o používaní záznamového zariadenia v cestnej doprave.
8) § 6 ods. 1 písm. o) zákona č. 125/2006 Z. z. v znení zákona č. .../2007 Z. z.
20) Článok 22 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006.
Článok 19 ods. 3 nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 v platnom znení.
23) Článok 14 ods. 1 a 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006.
24) § 2 ods. 1 písm. j) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.
§ 64 až 67 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 315/1996 Z. z. o premávke na pozemných komunikáciách v znení neskorších predpisov.
25) Príloha IB nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 v platnom znení.
26) § 67 ods. 3 až 7 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 315/1996 Z. z. v znení zákona č. 534/2003 Z. z.
32) Článok 15 ods. 7 nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 v platnom znení.
33) Článok 16 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006.
34) Nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 v platnom znení.