1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
Právny akt ES/EÚ
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Text s významom pre EHP) a
2. Smernica Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti voľného pohybu osôb
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Text s významom pre EHP)
Právny predpis Slovenskej republiky
Návrh zákona o uznávaní odborných kvalifikácií
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
Text
Spôsob
transpo-
zície
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Administratívna
infraštruktúra
Poznámky
Štádium legislatívneho procesu
Č: 1
Táto smernica stanovuje pravidlá, podľa ktorých členský štát, ktorý na svojom území umožňuje prístup k regulovanému povolaniu alebo výkon regulovaného povolania na základe osobitných odborných kvalifikácií (ďalej len „hostiteľský členský štát“), uznáva odborné kvalifikácie získané v jednom alebo viacerých členských štátoch (ďalej len „domovský členský štát“), a ktorý umožňuje osobe s takými odbornými kvalifikáciami vykonávať rovnaké povolanie v tomto štáte, na prístup k tomuto povolaniu a výkon tohto povolania.
N
Č: 1
§ 1
O:1
Tento zákon upravuje podmienky uznávania dokladov o odbornej kvalifikácií vydaných školami alebo inými oprávnenými orgánmi podľa právnych predpisov členských štátov Európskej únie alebo štátov, ktoré zmluvnými stranami Dohody o Európskom hospodárskom priestore a Švajčiarskej konfederácie (ďalej len „členský štát“) na účely výkonu regulovaných povolaní a regulovaných odborných činností (ďalej len „regulované povolanie“) v Slovenskej republike.
Ú
2
Č: 2
O: 1
Táto smernica sa uplatňuje voči všetkým štátnym príslušníkom členského štátu, ktorí si želajú vykonávať regulované povolanie, vrátane tých, ktorí patria k slobodným povolaniam, v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom získali svoje odborné kvalifikácie, či ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako zamestnanec.
N
§ 1
O:3
(3) Tento zákon sa vzťahuje na občanov členských štátov a ich rodinných príslušníkov1) ), ktorí chcú vykonávať regulované povolanie v Slovenskej republike okrem odborných činností uvedených v prílohe č. 1 a iných regulovaných povolaní, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy5).
Ú
Č: 2
O:2
Každý členský štát môže povoliť štátnym príslušníkom členského štátu, ktorí majú doklad o odbornej kvalifikácii, ktorý nezískali v tomto členskom štáte, vykonávať regulované povolanie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) na území tohto štátu v súlade s jeho právnymi predpismi. V prípade povolaní, na ktoré sa vzťahuje hlava III kapitola III, sa pri tomto pôvodnom uznaní rešpektujú minimálne požiadavky na odbornú prípravu, uvedené v tej kapitole.
N
§ 1
O: 3
(3) Tento zákon sa vzťahuje na občanov členských štátov a ich rodinných príslušníkov1), ktorí chcú vykonávať regulované povolanie v Slovenskej republike okrem odborných činností uvedených v prílohe č. 1 a iných regulovaných povolaní, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy5).
Ú
Č: 2
O: 3
Ak pre dané regulované povolanie v osobitnom nástroji alebo v práve Spoločenstva stanovené iné osobitné opatrenia, priamo súvisiace s uznávaním odborných kvalifikácií, príslušné ustanovenia tejto smernice sa neuplatňujú.
n.a.
Č: 3
O:1
„regulované povolanie“: odborná činnosť alebo skupina odborných činností, ku ktorým prístup, ktorých výkon alebo jedna z foriem výkonu priamo alebo
N
§ 2P: b)
regulované povolanie je povolanie, odborná činnosť alebo skupina odborných činností, ktorých výkon je podmienený splnením kvalifikačných predpokladov
Ú
3
P: a)
nepriamo, na základe legislatívnych, regulačných alebo správnych opatrení podmienené držbou osobitných odborných kvalifikácií; najmä používanie profesijného titulu obmedzené legislatívnymi, regulačnými alebo správnymi opatreniami na osoby s danou odbornou kvalifikáciou stanovuje spôsob výkonu. Ak neplatí prvá veta tohto vymedzenia pojmu, povolanie podľa odseku 2 sa považuje za regulované povolanie;
podľa osobitných predpisov8); regulované povolanie možno vykonávať najmä na základe regulovaného vzdelávania prípadne spojeného s používaním profesijného titulu alebo označenia povolania, ako aj na základe členstva v komore alebo v inej profesijnej organizácii, ktoré uvedené v prílohe č. 2,
Č: 3
O:1
P: b)
odborná kvalifikácia“: kvalifikácia potvrdená dokladom o formálnej kvalifikácii, osvedčením o spôsobilosti podľa článku 11 ods. 2 písm. a) bod i) a/alebo odbornou praxou;
N
§ 2P: e)
odborná kvalifikácia je spôsobilosť na výkon regulovaného povolania potvrdená dokladom o odbornej kvalifikácií alebo doklad o vykonávaní odbornej praxe, ktorý bol vydaný v súlade s právnymi predpismi príslušného členského štátu,
Ú
Č: 3 O:1
P: c)
„doklad o formálnej kvalifikácii“: diplom, vysvedčenie alebo iný doklad, ktorý vydal orgán členského štátu určený v súlade s legislatívnymi, regulačnými alebo správnymi opatreniami tohto členského štátu, a potvrdzujúci úspešné skončenie odbornej prípravy získanej predovšetkým v Spoločenstve. Ak neplatí prvá veta tohto vymedzenia pojmu, doklad o formálnej kvalifikácii podľa odseku 3 sa považuje za doklad o formálnej kvalifikácii;
N
§ 2P: f)
doklad o odbornej kvalifikácií je doklad o vzdelaní alebo iný doklad osvedčujúci odbornú kvalifikáciu, ktorý bol vydaný v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky alebo iného členského štátu. Doklad o vzdelaní alebo iný doklad osvedčujúci odbornú kvalifikáciu, ktorý vydal tretí štát sa považuje za doklad o odbornej kvalifikácií, ak jeho držiteľ doklad o uznaní odbornej kvalifikácie na území iného členského štátu a najmenej tri roky odbornej praxe v príslušnej oblasti na území členského štátu, ktorý mu doklad o odbornej kvalifikácií uznal.
Ú
4
Č: 3 O:1
P: d)
„príslušný orgán“: akýkoľvek orgán alebo subjekt osobitne splnomocnený členským štátom na vydávanie alebo prijímanie diplomov a iných dokumentov alebo informácií o odbornej príprave a na prijímanie žiadostí a prijímanie rozhodnutí uvedených v tejto smernici;
N
§ 2P: d)
príslušný orgán je orgán, ktorý vydáva rozhodnutie o uznaní odbornej kvalifikácie na účely výkonu príslušného regulovaného povolania v Slovenskej republike. Príslušné orgány ustanovuje tento zákon alebo osobitný predpis9).. Ak nie je v osobitných predpisoch ustanovené inak, príslušné orgány vydávajú rozhodnutie o uznaní odbornej kvalifikácie na základe rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní vydaného Ministerstvom školstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo školstva“).
Ú
Č: 3
O:1
P: e)
„regulované vzdelávanie a odborná príprava“: akákoľvek odborná príprava osobitne zameraná na výkon príslušného povolania, ktoré sa skladá z kurzu alebo kurzov, v prípade potreby doplnených odbornou prípravou alebo skúšobnou alebo odbornou praxou.
Štruktúru a úroveň odbornej prípravy, skúšobnej alebo odbornej praxe určujú zákony, iné právne predpisy alebo
správne opatrenia príslušného členského štátu, alebo ich monitoruje alebo schvaľuje orgán určený na ten účel;
N
§ 2P: c)
regulované vzdelávanie je vzdelávanie zamerané na odbornú prípravu na výkon príslušného regulovaného povolania; úroveň a štruktúra tohto vzdelávania ustanovené právnymi predpismi príslušného členského štátu alebo ich sleduje a schvaľuje orgán členského štátu zriadený na tento účel. Súčasťou tohto vzdelávania môže byť aj prax a študijný pobyt,
Ú
Č:3
O: 1
P: f)
„odborná prax“: skutočné a zákonné vykonávanie príslušného povolania v členskom štáte;
N
§ 2P: k)
odborná prax je skutočné a zákonné vykonávanie príslušného povolania v členskom štáte podľa právnych predpisov členského štátu,
Ú
Č: 3
O:
„adaptačné obdobie“: výkon regulovaného povolania v hostiteľskom členskom štáte pod dohľadom
N
§ 2P: l)
adaptačné obdobie je výkon regulovaného povolania v Slovenskej republike v pracovnom pomere alebo v obdobnom
Ú
5
1
P: g)
kvalifikovaného príslušníka daného povolania, takéto obdobie praxe pod dohľadom môže byť doplnené ďalšou odbornou prípravou. Toto obdobie praxe pod dohľadom podlieha hodnoteniu. Podrobné pravidlá, ktoré upravujú adaptačné obdobie a jeho hodnotenie, ako aj postavenie migranta pod dohľadom stanovuje príslušný orgán v hostiteľskom členskom štáte.
Postavenie osoby v adaptačnom období pod dohľadom v hostiteľskom členskom štáte, najmä pokiaľ ide o právo na pobyt a povinnosti, sociálne práva a požitky, dávky a odmeny, stanovujú príslušné orgány v tomto členskom štáte v súlade s príslušnými právnymi predpismi Spoločenstva;
pracovnom vzťahu pod dohľadom fyzickej osoby, ktorá odbornú kvalifikáciu v danom odbore (ďalej len „odborník“),
Č: 3
O:1
P: h)
„skúška spôsobilosti“: skúška obmedzená na žiadateľove odborné znalosti, vykonávaná príslušnými orgánmi hostiteľského členského štátu s cieľom vyhodnotiť schopnosť žiadateľa vykonávať regulované povolanie v tomto členskom štáte. Aby sa umožnil výkon tejto skúšky, príslušné orgány vypracujú zoznam predmetov, ktoré na základe porovnania vzdelania a odbornej prípravy požadovanej v členskom štáte so vzdelaním a odbornou prípravou, ktoré dostal žiadateľ, nie zahrnuté v diplome alebo inom doklade o formálnej kvalifikácii, ktorého je žiadateľ držiteľom.
N
§ 2P: m)
skúška spôsobilosti je skúška zameraná na posúdenie odborných vedomostí a schopností žiadateľa vo vzťahu k príslušnému regulovanému povolaniu,
Ú
6
Pri skúške spôsobilosti je potrebné vziať do úvahy, že žiadateľ je kvalifikovaným odborníkom v domovskom členskom štáte alebo v členskom štáte, z ktorého prichádza. Skúška zahŕňa predmety, ktoré sa vyberajú z predmetov na zozname, znalosť ktorých je podstatnou podmienkou výkonu tohto povolania v hostiteľskom členskom štáte. Súčasťou skúšky môžu byť aj znalosti odborných predpisov uplatniteľných na príslušné činnosti v hostiteľskom členskom štáte.
Podrobné uplatňovanie skúšky spôsobilosti a postavenie žiadateľa v hostiteľskom členskom štáte, ktorý si želá pripravovať sa na túto skúšku spôsobilosti v tomto štáte, určujú príslušné orgány v takom členskom štáte;
Č: 3
O:1
P: i)
i) „riaditeľ podniku“: akákoľvek osoba, ktorá vykonáva v podniku v oblasti príslušného povolania činnosť:
i) ako riaditeľ podniku alebo riaditeľ pobočky podniku; alebo
ii) ako zástupca majiteľa alebo riaditeľa podniku, ak je s tým postavením spojená zodpovednosť rovnocenná zodpovednosti zastupovaného majiteľa alebo riaditeľa, alebo
iii) v riadiacom postavení s povinnosťami obchodnej a/alebo technickej povahy a so zodpovednosťou za jedno alebo viac oddelení podniku.
D
§ 2
P: p)
manažér je fyzická osoba, ktorá plánuje, organizuje, vykonáva, vedie a kontroluje ľudské, finančné, materiálne a informačné zdroje ako
1.manažér organizácie alebo manažér pobočky organizácie, alebo
2.zástupca majiteľa alebo manažér organizácie, ak je s tým postavením spojená zodpovednosť rovnocenná zodpovednosti zastupovaného majiteľa alebo manažér, alebo
zamestnanec v riadiacom postavení s povinnosťami obchodnej alebo technickej povahy a so zodpovednosťou za jedno alebo viac oddelení organizácie
Ú
7
Č: 3
O: 2
Za regulované povolanie sa považuje povolanie, ktoré vykonávajú členovia združenia alebo organizácie uvedenej v prílohe I.
Účelom združení alebo organizácií uvedených v prvom pododseku je predovšetkým presadzovať a udržiavať vysoký štandard v oblasti príslušného povolania. Na tieto účely ich členský štát uznáva osobitnou formou a udeľuje ich členom doklad o formálnej kvalifikácii, zabezpečuje, aby ich členovia rešpektovali pravidlá profesionálneho správania, ktoré predpísali, a dáva im právo používať titul alebo menovacie listiny alebo mať
výhody postavenia zodpovedajúceho tomuto dokladu o formálnej kvalifikácii.
Vždy keď členský štát uzná združenie alebo organizáciu uvedenú v prvom pododseku, informuje o tom Komisiu, ktorá vydá príslušné oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie.
N
§ 2P: b)
regulované povolanie je povolanie, odborná činnosť alebo skupina odborných činností, ktorých výkon je podmienený splnením kvalifikačných predpokladov podľa osobitných predpisov8); regulované povolanie možno vykonávať najmä na základe regulovaného vzdelávania prípadne spojeného s používaním profesijného titulu alebo označenia povolania, ako aj na základe členstva v komore alebo v inej profesijnej organizácii, ktoré uvedené v prílohe č. 2,
Ú
Č:3
O:3
Doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý vydala nečlenská krajina, sa považuje za doklad o formálnej kvalifikácii, ak jeho držiteľ tri roky odbornej praxe v príslušnej oblasti na území členského štátu, ktorý uznal tento doklad o formálnej kvalifikácii podľa článku 2 ods. 2, osvedčený tým členským štátom.
N
§ 2
P: f)
Doklad o odbornej kvalifikácii je doklad o vzdelaní alebo iný doklad osvedčujúci odbornú kvalifikáciu, ktorý bol vydaný v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky alebo iného členského štátu. Doklad o vzdelaní alebo iný doklad osvedčujúci odbornú kvalifikáciu, ktorý vydal tretí štát sa považuje za doklad o odbornej kvalifikácií, ak jeho držiteľ doklad o uznaní odbornej kvalifikácie na
Ú
8
území iného členského štátu a najmenej tri roky odbornej praxe v príslušnej oblasti na území členského štátu, ktorý mu doklad o odbornej kvalifikácií uznal.
Č: 4
O:1
Uznanie odbornej kvalifikácie zo strany hostiteľského členského štátu umožňuje príslušnej osobe získať v tomto členskom štáte prístup k rovnakému povolaniu ako povolanie, pre ktoré je kvalifikovaný v domovskom členskom štáte, a vykonávať ho v hostiteľskom členskom štáte za tých istých podmienok ako jeho štátni príslušníci.
§ 2
P: a)
§ 18
O: 2
uznávanie dokladu o vzdelaní je uznanie vysokoškolského diplomu, absolventského diplomu, vysvedčenia, osvedčenia o odbornej kvalifikácii alebo iných dokladov o vzdelaní vydaných zahraničnou školou alebo iným na to oprávneným orgánom podľa právnych predpisov príslušného štátu za rovnocenný s dokladom o vzdelaní vydaným školou alebo iným na to oprávneným orgánom v Slovenskej republike,
Občania členských štátov a ich rodinní príslušníci1), ktorým príslušný orgán uznal odbornú kvalifikáciu podľa tohto zákona, majú na výkon regulovaného povolania v Slovenskej republike rovnaké právo ako osoby, ktoré získali príslušnú odbornú kvalifikáciu v Slovenskej republike.
Ú
Č: 4
O:2
Na účely tejto smernice je povolanie, ktoré chce žiadateľ vykonávať v hostiteľskom členskom štáte, rovnaké ako povolanie, pre ktoré je kvalifikovaný vo svojom domovskom členskom štáte, ak sú príslušné činnosti porovnateľné.
N
§ 18
O: 1
Doklad osvedčujúci odbornú kvalifikáciu v členskom štáte sa považuje za doklad o odbornej kvalifikácií v Slovenskej republike.
Ú
Č: 5
O: 1
P: a)
Bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia práva Spoločenstva, ako aj články 6 a 7 tejto smernice, členské štáty neobmedzujú z nijakého dôvodu súvisiaceho s odbornou kvalifikáciou, voľné poskytovanie služieb v inom členskom štáte:
N
§ 3
O:1
P: a)
Občan členského štátu alebo občan tretieho štátu, ktorý splnil podmienky na poskytovanie služieb10) podľa právnych predpisov členského štátu pôvodu (ďalej len „poskytovateľ služieb“) môže dočasne a príležitostne poskytovať rovnaké služby na území Slovenskej republiky, ak
Ú
9
a) ak je poskytovateľ služieb v súlade so zákonom usadený v členskom štáte na účely výkonu rovnakého povolania v tomto štáte (ďalej len „členský štát usadenia“) a
a) povolanie v členskom štáte pôvodu je regulovaným povolaním alebo vzdelanie a odborná príprava, ktorá vedie k tomuto povolaniu sú regulované, alebo
Č: 5
O: 1
P: b)
Ak sa poskytovateľ služieb presťahuje, ak vykonával toto povolanie v členskom štáte usadenia najmenej dva roky počas desiatich rokov predchádzajúcich poskytovaniu služieb, ak toto povolanie nie je v tomto členskom štáte regulované. Podmienka, ktorá vyžaduje dvojročný výkon povolania, sa nepoužije v prípade, ak je regulované buď povolanie, alebo vzdelanie a odborná príprava, ktorá k tomuto povolaniu vedie
N
§ 3
O: 1
P: b)
Občan členského štátu alebo občan tretieho štátu, ktorý splnil podmienky na poskytovanie služieb10) podľa právnych predpisov členského štátu pôvodu (ďalej len „poskytovateľ služieb“) môže dočasne a príležitostne poskytovať rovnaké služby na území Slovenskej republiky, ak
b) vykonával toto povolanie najmenej dva roky počas posledných desiatich rokov.
Ú
Č: 5
O: 2
Ustanovenia tejto časti sa použijú len v prípade, ak sa poskytovateľ služieb odsťahuje na územie hostiteľského členského štátu, aby dočasne a príležitostne vykonával povolanie uvedené v odseku 1.
Dočasná a príležitostná povaha poskytovania služieb sa posudzuje od prípadu k prípadu, najmä vo vzťahu k jeho trvaniu, frekvencii, pravidelnosti a nepretržitosti.
N
§ 3
O: 2
Dočasná a príležitostná povaha sa posudzuje podľa druhu povolania, najmä vzhľadom na trvanie, frekvenciu, pravidelnosť a nepretržitosť poskytovania služieb.
Ú
Č: 5
O:3
Ak sa poskytovateľ služieb odsťahuje, podlieha odborným predpisom profesionálnej, zákonnej alebo správnej povahy, ktoré priamo spojené s odbornou kvalifikáciou, ako je vymedzenie povolania, používanie titulov a závažné zanedbanie povinností
N
§ 3
O: 3
Poskytovateľ služieb je pri poskytovaní služieb povinný dodržiavať povinnosti poskytovateľa služieb vzťahujúce sa na odbornosť poskytovania služieb, pracovnú disciplínu a ďalšie povinnosti podľa osobitných predpisov11.
Ú
10
pri výkone povolania, ktoré je priamo a osobitne spojené s ochranou a bezpečnosťou spotrebiteľa, ako aj disciplinárnym ustanoveniam, ktoré uplatniteľné v hostiteľskom členskom štáte na odborníkov, ktorí v tomto členskom štáte vykonávajú rovnaké povolanie
Č: 6
P: a)
Podľa článku 5 ods. 1 hostiteľský členský štát udeľuje poskytovateľom služieb usadeným v inom členskom štáte výnimku z požiadaviek, ktoré kladie na odborníkov usadených na svojom území, ktoré sa týkajú:
povolenia, registrácie alebo členstva v profesijnej organizácii alebo orgáne. Členské štáty môžu, na účely uľahčenia uplatňovania disciplinárnych ustanovení platných na svojom území podľa článku 5 ods. 3, zaviesť buď automatickú dočasnú registráciu, alebo členstvo pro forma v takejto profesijnej organizácii alebo v takomto orgáne, za predpokladu, že takáto registrácia alebo takéto členstvo nebude nijakým spôsobom zdržiavať ani komplikovať poskytovanie služieb a nespôsobí poskytovateľovi služieb žiadne dodatočné náklady. Príslušný orgán zašle kópiu vyhlásenia, a ak je to vhodné, obnovenia uvedeného v článku 7 ods. 1, v prípade povolaní, ktoré majú dosah na verejné zdravie a verejnú bezpečnosť, uvedených v článku 7 ods. 4, alebo ktoré požívajú výhody automatického uznávania podľa hlavy III kapitoly III, spolu s kópiou dokladov uvedených v článku 7 ods. 2, profesijnej organizácii alebo orgánu, a toto predstavuje automatickú dočasnú registráciu alebo
N
§ 3
O:4
Zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch
§ 15a
O: 1 a 2
Poskytovateľ služieb právo na automatickú dočasnú registráciu v registri komory alebo inej profesijnej organizácii podľa osobitných predpisov12.
§ 15a
Zapisovanie do registra
(1) Do registra 3 ods. 6) sa zapíše ten, kto
a) je uznaný v členskom štáte ako architekt,
b) nebol pozbavený spôsobilosti na právne úkony ani jeho spôsobilosť nebola obmedzená,
c) je bezúhonný,
d) vzdelanie a odbornú prax podľa § 16,
e) je poistený zo zodpovednosti za škodu.
(2) Do registra sa zapíše aj ten, kto nespĺňa požiadavku podľa odseku 1 písm. a), ak to vyplýva z medzinárodnej zmluvy.
Ú
11
členstvo pro forma na tento účel;
Č: 6
P: b)
registrácie u verejného orgánu sociálneho zabezpečenia na účely vyrovnania účtov s poisťovateľom v súvislosti s činnosťami vykonávanými v prospech poistencov.
Poskytovateľ služieb však vopred, alebo v naliehavých prípadoch dodatočne, informuje orgán uvedený v písmene b) o službách, ktoré poskytol.
N
§ 24
O: 4
Rozhodnutie musí byť odôvodnené a jeho súčasťou je informácia o platných právnych predpisoch Slovenskej republiky, ktoré upravujú verejné zdravotné poistenie, sociálne poistenie, zdravotnú starostlivosť vrátane etiky výkonu príslušného regulovaného povolania.
Ú
Č: 7
O: 1
Ak sa poskytovateľ služieb po prvýkrát odsťahuje z jedného členského štátu do iného na účely poskytovania
služieb, členské štáty môžu vyžadovať, aby tento poskytovateľ služieb informoval príslušný orgán v hostiteľskom členskom štáte písomným vyhlásením, ktoré je potrebné urobiť vopred, s uvedením podrobných údajov o poistení alebo iných prostriedkoch osobnej a kolektívnej ochrany, pokiaľ ide o odbornú zodpovednosť poskytovateľa. Takéto vyhlásenie sa obnovuje raz ročne, ak poskytovateľ služieb v úmysle poskytovať počas príslušného roka v tomto členskom štáte dočasné alebo príležitostné služby. Poskytovateľ služieb môže
toto vyhlásenie predložiť akýmkoľvek spôsobom.
N
§ 4
O: 1
(1) Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje predloženie písomného vyhlásenia o poistení (ďalej len „vyhlásenie“) v súvislosti s odbornou zodpovednosťou poskytovateľa služieb, je poskytovateľ služby povinný pred prvým poskytnutím služby v Slovenskej republike (ďalej len „prvé poskytnutie služby“) predložiť toto vyhlásenie alebo vyhlásenie o iných prostriedkoch osobnej a kolektívnej ochrany podľa právnych predpisov členského štátu pôvodu príslušnému orgánu. Vyhlásenie je poskytovateľ služieb povinný obnoviť raz ročne do 31. januára príslušného kalendárneho roka, ak v úmysle poskytovať služby počas príslušného roka.
Ú
Č: 7
Okrem toho členské štáty môžu pri prvom poskytovaní služieb, alebo ak
N
§ 4
O: 2
Pred prvým poskytnutím služby je poskytovateľ služby povinný predložiť
Ú
12
O: 2
nastala podstatná zmena situácie odôvodnená dokladmi, požadovať, aby boli k tomuto vyhláseniu priložené tieto doklady:
a) dôkaz o štátnej príslušnosti poskytovateľa služieb;
b) osvedčenie o tom, že držiteľ je usadený v členskom štáte v súlade so zákonom na účely výkonu príslušných činností a že výkon týchto činností nie je v čase vydania tohto osvedčenia zakázaný, a to ani dočasne;
c) doklad o odbornej kvalifikácii;
d) v prípadoch uvedených v článku 5 ods. 1 písm. b), akákoľvek forma dôkazu o tom, že poskytovateľ služieb
vykonával príslušnú činnosť počas predchádzajúcich desiatich rokov najmenej dva roky;
e) pre povolania v oblasti bezpečnosti, kde členský štát vyžaduje od svojich štátnych príslušníkov, doklad o tom, že neboli odsúdení za spáchanie trestného činu.
§ 4
O: 3
najmä
a) úradne osvedčenú kópiu dokladu o odbornej kvalifikácií,
b) doklad o oprávnení poskytovať služby rovnakého druhu vydaný oprávneným orgánom v štáte pôvodu a doklad o tom, že poskytovanie služieb nie je poskytovateľovi obmedzené alebo zakázané,
c) úradne osvedčenú a preloženú kópiu dokladu o vykonávaní praxe podľa § 3 ods. 1písm. b),
d) doklad o štátnej príslušnosti,
e) iný doklad podľa § 17.
Pri podstatnej zmene skutočností preukazovaných dokladmi podľa odseku 2 je poskytovateľ služby povinný do ôsmych dní písomne oznámiť zmenu a doložiť ju dokladom preukazujúcim uskutočnenú zmenu.
Č: 7
O: 3
Služba sa poskytuje na základe profesijného titulu členského štátu usadenia, pokiaľ tento titul v tomto členskom štáte pre príslušnú odbornú činnosť existuje. Tento titul je uvedený v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov členského štátu usadenia tak, aby nedošlo nijakým
N
§ 4
O: 4
§ 26
O: 1
Poskytovateľ služieb poskytuje služby na základe profesijného titulu členského štátu pôvodu; ak profesijný titul v členskom štáte pôvodu neexistuje uvádza sa nadobudnutá odborná kvalifikácia.
Žiadateľ, ktorý splnil podmienky na vykonávanie regulovaného povolania v
Ú
13
spôsobom k zámene s profesijným titulom hostiteľského členského štátu.
Ak v členskom štáte usadenia takýto profesijný titul neexistuje, poskytovateľ služieb uvedie svoju formálnu kvalifikáciu v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov tohto členského štátu. Ako výnimku možno služby poskytovať na základe profesijného titulu hostiteľského členského štátu v prípadoch uvedených v hlave III kapitole III.
§ 6
O: 8
Slovenskej republike, právo používať profesijný titul alebo označenie povolania podľa osobitného predpisu20), ktoré zodpovedá tomuto povolaniu v Slovenskej republike.
Po preskúmaní odbornej kvalifikácie podľa odsekov 1 6 poskytovateľ služieb poskytuje služby na základe profesijného titulu alebo označenia povolania, ktoré zodpovedá tomuto povolaniu v Slovenskej republike.
Č: 7
O: 4
Pre prvé poskytovanie služieb v prípade regulovaných povolaní, ktoré majú dôsledky na verejné zdravie a verejnú bezpečnosť, na ktoré sa nevzťahuje automatické uznávanie podľa hlavy III kapitoly III, príslušný orgán hostiteľského členského štátu môže pred prvým poskytnutím služieb skontrolovať odbornú kvalifikáciu poskytovateľa služieb. Takáto predchádzajúca kontrola je možná len vtedy, ak je jej účelom zabrániť závažnému poškodeniu zdravia alebo bezpečnosti príjemcu týchto služieb v dôsledku nedostatočnej kvalifikácie
poskytovateľa služieb a ak nepresahuje rámec toho, čo je potrebné na tento účel.
N
§ 5
O: 1, 2
(1) Za účelom zabránenia poškodenia zdravia alebo bezpečnosti príjemcu služieb príslušný orgán preskúma odbornú kvalifikáciu poskytovateľa služby pred prvým poskytnutím služby, ak ide o regulované povolanie, ktoré môže mať nepriaznivé následky na chránené záujmy uvedené v § 23 ods. 5.
(2)Na regulované povolanie lekára so základnou odbornou prípravou, špecializovaného lekára, zubného lekára, špecializovaného zubného lekára, farmaceuta, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť alebo pôrodnej asistentky sa odsek 1 nevzťahuje.
U
Č: 7
O: 4
Najneskôr do jedného mesiaca od prijatia vyhlásenia a sprievodných dokladov sa príslušný orgán snaží informovať poskytovateľa služieb buď o svojom rozhodnutí nekontrolovať jeho kvalifikáciu, alebo o výsledku tejto
N
§ 6
O: 1-3
(1) Príslušný orgán vydá rozhodnutie o výsledku preskúmania podľa § 5 ods. 1 poskytovateľovi služieb do jedného mesiaca od prijatia vyhlásenia s dokladmi požadovanými podľa § 4.
Ú
14
kontroly. V prípade
ťažkostí, ktoré by mali za následok oneskorenie, príslušný orgán v priebehu prvého mesiaca informuje poskytovateľa služieb o dôvode oneskorenia a o časovom horizonte pre rozhodnutie, ktoré sa musí dokončiť v priebehu druhého mesiaca od prijatia úplnej dokumentácie.
(2)V odôvodnených prípadoch môže príslušný orgán určiť dlhšiu lehotu ako v odseku 1, nie však dlhšiu ako dva mesiace. Príslušný orgán o tom upovedomí poskytovateľa služieb spolu s dôvodom predĺženia lehoty najneskôr do 15 dní odo dňa prijatia vyhlásenia poskytovateľa služieb.
(3) Ak poskytovateľ služieb nepredloží všetky požadované doklady podľa § 4, príslušný orgán konanie preruší a vyzve poskytovateľa služieb na doplnenie chýbajúcich dokladov alebo odstránenie nedostatkov podania v lehote do 30 dní od doručenia výzvy.
Č: 7
O: 4
Ak existuje podstatný rozdiel medzi odbornou kvalifikáciou poskytovateľa služieb a odbornou prípravou, ktorú vyžaduje hostiteľský členský štát, a tento rozdiel je taký, že by to mohlo byť škodlivé pre verejné zdravie alebo bezpečnosť, hostiteľský členský štát umožní poskytovateľovi služieb preukázať, najmä formou skúšky spôsobilosti, že získal chýbajúce vedomosti alebo chýbajúcu kvalifikáciu. V každom prípade musí byť možné poskytovať služby do jedného mesiaca po prijatí rozhodnutia podľa predchádzajúceho pododseku.
N
§ 6
O: 6
§ 19
O:1
2
3
Ak je rozdiel medzi odbornou kvalifikáciou poskytovateľa služieb a odbornou kvalifikáciou, ktorá je potrebná na vylúčenie ohrozenia chránených záujmov uvedených v § 23 ods. 5 poskytovateľ služieb vykoná skúšku spôsobilosti podľa tohto zákona. Konanie skúšky a jej vyhodnotenie sa musí vykonať do jedného mesiaca odo dňa doručenia rozhodnutia podľa odseku 1.
(1) Kompenzačný mechanizmus je náhradné opatrenie na doplnenie alebo vyrovnávanie rozdielov v odbornej príprave a vykonáva sa vo forme
a)adaptačného obdobia alebo
b)skúšky spôsobilosti.
Ú
15
(2) Príslušný orgán uloží kompenzačné mechanizmy, ak podstatné rozdiely v trvaní alebo v obsahu odbornej prípravy alebo žiadateľ absolvoval aspoň o jeden rok kratšie štúdium, než je požadované v Slovenskej republike a nepreukázal znalosti získané odbornou praxou doplňujúce alebo vyrovnávajúce tieto podstatné rozdiely. Okrem dokladov o vzdelaní možno od žiadateľa požadovať
a) doklad osvedčujúci ukončenie adaptačného obdobia, v dĺžke najviac tri roky alebo
b) doklad osvedčujúci zloženie skúšky spôsobilosti.
(3) Žiadateľ právo vybrať si formu kompenzančného mechanizmu; nemožno od neho požadovať vykonanie oboch foriem zároveň.
Č: 7
O: 4
Ak príslušný orgán nezareaguje v lehotách uvedených v predchádzajúcich pododsekoch, služba sa môže poskytovať.
N
§ 6
O: 7
Ak príslušný orgán nekoná v lehotách podľa odseku 1 6, poskytovateľ služby môže službu poskytovať.
Ú
Č: 7
O: 4
V prípade, ak sa overovala spôsobilosť podľa tohto odseku, služby sa poskytujú na základe profesijného titulu hostiteľského členského štátu.
N
§ 6
O: 8
Po preskúmaní odbornej kvalifikácie podľa odsekov 1 6 poskytovateľ služieb poskytuje služby na základe profesijného titulu alebo označenia povolania, ktoré zodpovedá tomuto povolaniu v Slovenskej
Ú
16
republike.
Č: 8
O: 1
Príslušné orgány hostiteľského členského štátu môžu v prípade každého poskytovania služieb požiadať príslušné orgány členského štátu usadenia o poskytnutie všetkých informácií súvisiacich so zákonnosťou usadenia sa poskytovateľa služieb a s jeho bezúhonnosťou, ako aj s neexistenciou disciplinárnych a trestnoprávnych sankcií súvisiacich s povolaním. Príslušné orgány členského štátu usadenia poskytnú tieto informácie v súlade s ustanoveniami článku 56.
N
§ 7
O:1
Príslušný orgán je oprávnený preskúmať odbornú kvalifikáciu a spôsobilosť poskytovateľa služby, skutočnosti súvisiace so zákonnosťou oprávnenia poskytovateľa služby v štáte pôvodu, s jeho bezúhonnosťou ako aj neexistenciou disciplinárnych a trestnoprávnych sankcií súvisiacich s poskytovanými službami. Za týmto účelom si príslušný orgán môže vyžiadať potrebné informácie od príslušného orgánu štátu pôvodu.
Č: 8
O: 2
Príslušné orgány zabezpečia výmenu všetkých informácií potrebných na správne vybavenie prípadnej reklamácie príjemcu služieb. Príjemcovia služieb o výsledku vybavenia reklamácie informovaní.
N
§ 7
O: 2
(1)Príslušné orgány poskytujú, požadujú alebo prijímajú informácie v spolupráci s príslušnými orgánmi členských štátov aj za účelom zabezpečenia ochrany spotrebiteľa podľa osobitného predpisu14).
Ú
Č: 9
Informácie, ktoré je potrebné poskytnútť príjemcom služieb
Ak sa služba poskytuje na základe odborného titulu členského štátu usadenia alebo na základe formálnej kvalifikácie poskytovateľa služieb, okrem iných požiadaviek súvisiacich s informáciami uvedenými v práve Spoločenstva, môžu príslušné orgány hostiteľského členského štátu žiadať od poskytovateľa služieb, aby poskytol príjemcovi služieb všetky alebo niektoré z týchto údajov:
a) ak je poskytovateľ služieb registrovaný
n.a.
17
v registri alebo v podobnom verejnom registri, register, v ktorom je registrovaný, jeho registračné číslo alebo rovnocenný prostriedok identifikácie uvedený v tomto registri;
b) ak príslušná činnosť podlieha v členskom štáte usadenia povoleniu, názov a adresa príslušného dozorného orgánu;
c) všetky profesijné združenia alebo podobné organizácie, u ktorých je poskytovateľ služieb registrovaný;
d) profesijný titul alebo, ak takýto titul neexistuje, formálna kvalifikácia poskytovateľa služieb a členský štát, v ktorom bola udelená;
e) ak poskytovateľ služieb vykonáva činnosť, ktorá podlieha dani z pridanej hodnoty, identifikačné číslo DPH uvedené v článku 22 ods. 1 Šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (1);
f) podrobné údaje o poistnom krytí alebo iných prostriedkoch osobnej alebo kolektívnej ochrany, pokiaľ ide o odbornú zodpovednosť podnikateľa.
Č: 10
Táto kapitola sa vzťahuje na všetky povolania, ktoré nie upravené v kapitolách II a III tejto hlavy a
N
§ 10
Príslušný orgán uzná odbornú kvalifikáciu podľa všeobecného systému uznávania odborných kvalifikácií pri povolaniach,
Ú
18
v nasledujúcich prípadoch, v ktorých žiadateľ z osobitných a výnimočných dôvodov nespĺňa podmienky uvedené v tých kapitolách:
a) pre činnosti uvedené v prílohe IV, ak migrant nespĺňa požiadavky uvedené v článkoch 17, 18 a 19;
b) pre lekárov so základnou odbornou prípravou, špecializovaných lekárov, sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť, špecializovaných zubných lekárov, veterinárnych lekárov, pôrodné asistentky, farmaceutov a architektov, ak migrant nespĺňa požiadavky účinnej a zákonnej odbornej praxe uvedenej v článkoch 23, 27, 33, 37, 39, 43 a 49;
c) pre architektov, ak migrant doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý nie je uvedený v prílohe V bod 5.7;
d) bez toho, aby boli dotknuté článok 21 ods. 1, články 23 a 27, pre lekárov, sestry, zubných lekárov, veterinárnych lekárov, pôrodné asistentky, farmaceutov a architektov, ktorí majú doklad o formálnej kvalifikácii ako špecialisti, ktorí musia prejsť odbornou prípravou, ktorá vedie k získaniu titulu uvedeného v prílohe V body 5.1.1, 5.2.2, 5.3.2, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 a 5.7.1., a výlučne na účely uznania príslušnej špecializácie;
e) pre sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť a špecializované sestry s formálnou kvalifikáciou ako špecialisti, ktoré majú doklad o formálnej kvalifikácii ako špecialisti, ktorí musia prejsť odbornou prípravou, ktorá vedie k získaniu titulu uvedeného v prílohe V bod 5.2.2, ak migrant žiada o uznanie v
kde nedochádza ku koordinácii vzdelania alebo nie splnené minimálne požiadavky na odbornú prípravu alebo odbornú činnosť, po porovnaní a splnení podmienok podľa osobitného predpisu16).
19
inom členskom štáte, kde príslušnú odbornú činnosť vykonávajú špecializované sestry bez odbornej prípravy pre sestry všeobecnej starostlivosti;
f) pre špecializované sestry bez odbornej prípravy pre sestry všeobecnej starostlivosti, ak migrant žiada o uznanie v inom členskom štáte, kde príslušnú odbornú činnosť vykonávajú sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť, špecializované sestry bez odbornej prípravy pre sestry všeobecnej starostlivosti, ktoré majú doklad o formálnej kvalifikácii ako špecialisti, ktorí musia prejsť odbornou prípravou, ktorá vedie k získaniu titulu uvedeného v prílohe V bod 5.2.2;
g) pre migrantov, ktorí spĺňajú požiadavky uvedené v článku 3 ods. 3
Č: 11
P: a)
a) osvedčenie o odbornej spôsobilosti, ktoré vydal príslušný orgán v hostiteľskom členskom štáte, určený na základe legislatívnych, regulačných alebo správnych opatrení členského štátu, na základe:
i) buď školiaceho kurzu, ktorý nie je súčasťou osvedčenia alebo diplomu v zmysle písmen b), c), d) alebo e), alebo osobitnej skúšky bez predchádzajúcej odbornej prípravy, alebo výkonu povolania na plný úväzok v členskom štáte počas troch po sebe nasledujúcich rokoch alebo rovnocenné trvanie
N
§ 15
O: 1-3
(1)Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje iná odborná kvalifikácia, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady, ak
a)je držiteľom osvedčenia o odbornej kvalifikácii požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území a ak také osvedčenie bolo vydané v členskom štáte, alebo
b)predloží iné doklady potvrdzujúce jeho kvalifikáciu, vydané v iných členských štátoch.
(2)Doklady uvedené v odseku 1 musia obsahovať najmä v oblasti bezpečnosti a
Ú
20
čiastočného úväzku počas predchádzajúcich 10 rokov;
ii) alebo všeobecného základného alebo stredoškolského vzdelania, ktoré potvrdzuje, že držiteľ získal všeobecné vedomosti.
ochrany zdravia pri práci, ochrany životného prostredia a ochrany spotrebiteľa rovnaké záruky, aké požadované podľa osobitných predpisov17).
(3)Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požadujú iba doklady o úplnom strednom vzdelaní alebo základnom vzdelaní, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak je držiteľom rovnakého dokladu o vzdelaní vydaného príslušným orgánom členského štátu.
Č: 11
P: b)
b) osvedčenie o úspešnom ukončení stredoškolského vzdelania, ktoré je:
i) buď všeobecnej povahy, doplnené štúdiom alebo odbornou prípravou, inou než je uvedená v písmene c), a/alebo skúšobnou alebo odbornou praxou, ktorá sa okrem tohto štúdia vyžaduje;
ii) alebo technickej alebo odbornej povahy, doplnené podľa potreby štúdiom alebo odbornou prípravou, ako je
uvedené v bode i), a/alebo skúšobnou alebo odbornou praxou, ktorá sa okrem tohto štúdia vyžaduje.
N
§ 14
Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje úplné stredné odborné vzdelanie alebo stredné odborné vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady, ak
a) je držiteľom
1a. absolventského diplomu požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území alebo
1b. vysokoškolského diplomu požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území, alebo
1c. vysvedčenia požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území, a
2. ak taký doklad bol vydaný v členskom štáte, alebo
b) vykonával príslušné povolanie v pracovnom pomere dva roky počas posledných desiatich rokov v inom členskom štáte, ktorý prístup k výkonu tohto povolania nereguluje, a ak je držiteľom dokladu o vzdelaní, ktorý
Ú
21
1. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a
1a. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil
1a1. iné štúdium ako štúdium podľa písmena a) trvajúce aspoň jeden rok, pričom podmienkou prijatia na toto štúdium bolo úplné stredné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie, stredné odborné vzdelanie alebo stredné vzdelanie, ktoré je podmienkou na prijatie na vysokoškolské štúdium
1a2. a ďalšie odborné vzdelávanie, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou tohto štúdia, alebo
1b. potvrdzuje, že jeho držiteľ po štúdiu na strednej škole absolvoval iné odborné vzdelávanie ako štúdium uvedené v písmene a), pričom neoddeliteľnou časťou tohto štúdia mohla byť aj praktická príprava, alebo
1c. potvrdzuje, že jeho držiteľ po odbornom štúdiu na strednej škole
1c1. skončil, ak sa to požaduje, odborné vzdelávanie podľa bodu 1a. alebo
1c2. absolvoval praktickú prípravu, ktorá je neoddeliteľnou časťou tohto odborného vzdelávania na strednej škole odborného zamerania vrátane učňovskej prípravy a
1d. potvrdzuje, že jeho držiteľ bol pripravený na výkon tohto povolania, alebo
2. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu,
2a. ak ho ten vydal na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a
2b. ak bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu ako rovnocenný za
22
predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované,
c) nemá žiadny doklad o vzdelaní, ale vykonával dané povolanie v pracovnom pomere počas troch po sebe nasledujúcich rokov v inom členskom štáte, ktorý prístup k výkonu tohto povolania nereguluje.
Č: 11
P: c)
c) diplom, ktorý potvrdzuje úspešné ukončenie:
i) buď odbornej prípravy na úrovni vyššieho odborného vzdelania, inej než odbornej prípravy uvedenej pod
písmenami d) a e), trvajúcej najmenej jeden rok alebo rovnocenného časového obdobia na čiastočnom základe, pričom platí všeobecné pravidlo, že prijatie na túto odbornú prípravu je podmienené úspešným zakončením stredoškolského vzdelania, požadovaného na prijatie na univerzitu alebo vyššie vzdelanie, alebo ukončením rovnocenného školského vzdelania na úrovni druhého cyklu strednej školy, ako aj odbornej prípravy, ktorú možno požadovať okrem tejto odbornej prípravy po štúdiu na úrovni vyššieho odborného vzdelania;
ii) alebo, v prípade regulovaného povolania, odbornej prípravy s osobitnou štruktúrou, uvedenej v prílohe II, rovnocennej úrovni odbornej prípravy uvedenej v bode i), ktorá poskytuje porovnateľný odborný štandard a ktorá pripravuje účastníkov odbornej prípravy na porovnateľnú úroveň zodpovednosti a funkcií. Zoznam v prílohe II možno
N
§ 13
Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje vyššie odborné vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak
a) je držiteľom vysvedčenia požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území a ak bolo toto vysvedčenie vydané v tom členskom štáte, alebo
b) vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a ak je držiteľom dokladu o vzdelaní, ktorý
1. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a
2. potvrdzuje, že jeho držiteľ po štúdiu na strednej škole absolvoval iné odborné vzdelávanie ako štúdium uvedené v písmene a), pričom neoddeliteľnou časťou tohto štúdia mohla byť aj praktická príprava, alebo
3. potvrdzuje, že jeho držiteľ
3a. po odbornom štúdiu na strednej škole absolvoval, ak sa to požaduje, odborné vzdelávanie podľa bodu 2, alebo
3b. po odbornom štúdiu na strednej škole
Ú
23
meniť a dopĺňať podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2, aby sa zohľadnila odborná príprava, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v predchádzajúcej vete;
absolvoval, ak sa to požaduje, praktickú prípravu, ktorá je neoddeliteľnou časťou tohto odborného vzdelávania na strednej škole odborného zamerania vrátane prípravy na strednom odbornom učilišti, a
4. potvrdzuje, že jeho držiteľ bol pripravený na výkon tohto povolania.
Č: 11
P: d)
d) diplom potvrdzujúci úspešné zakončenie odbornej prípravy na úrovni vyššieho odborného vzdelania trvajúcej najmenej tri roky a najviac štyri roky alebo rovnocenného časového obdobia na čiastočnom základe na univerzite alebo v inštitúcii vyššieho vzdelávania alebo v inej inštitúcii, ktorá poskytuje istú úroveň odbornej prípravy, ako aj odbornej prípravy, ktorú možno požadovať okrem tejto odbornej prípravy po štúdiu na úrovni vyššieho odborného vzdelania;
N
§ 12
(1) Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje vyššie odborné vzdelanie alebo vysokoškolské vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak
a) je držiteľom
1. absolventského diplomu podľa § 2 písm. h) alebo
2. vysokoškolského diplomu podľa § 2 písm. g), alebo
b) vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a je držiteľom dokladu o vzdelaní, ktorý
1. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a
1a. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil
1a1. aspoň jednoročné denné štúdium, alebo
1a2. aspoň jednoročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium, pričom podmienkou prijatia na toto štúdium bolo úplné stredné odborné vzdelanie alebo stredné odborné vzdelanie, ktoré je podmienkou na prijatie na vysokoškolské štúdium, a
1a3. ďalšie odborné vzdelávanie, ktoré je
Ú
24
neoddeliteľnou súčasťou tohto štúdia, alebo1b. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil štúdium v jednom zo študijných odborov uvedených v prílohe č. 5, a
1c. potvrdzuje, že jeho držiteľ bol pripravený na výkon príslušného povolania, alebo2. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu,
2a. na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a2b. bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu ako rovnocenný za predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované.
(2) Dva roky odbornej praxe podľa odseku 1 písm. b) sa nepožadujú od žiadateľa, ktorý absolvoval regulované vzdelávanie a od žiadateľa, ktorý je držiteľom absolventského diplomu alebo vysokoškolského diplomu a ktorý chce vykonávať také povolanie v Slovenskej republike, na ktorého výkon sa v Slovenskej republike požaduje takýto diplom alebo absolvovanie jedného zo študijných odborov uvedených v prílohách č. 3 a 5.
(3) Ak sa v Slovenskej republike na výkon príslušného regulovaného povolania požaduje absolvovanie viac ako štvorročného vysokoškolského vzdelávania, vtedy sa na uznávanie dokladov o vzdelaní nevzťahuje odsek 1 písm. a) bod 1.
25
Č: 11
P: e)
e) diplom, ktorý potvrdzuje, že držiteľ úspešne ukončil vyššie odborné vzdelanie trvajúce najmenej štyri roky alebo rovnocenné časové obdobie na čiastočnom základe na univerzite alebo inštitúcii vyššieho vzdelávania alebo inej inštitúcii rovnocennej úrovne, a v prípade potreby, že úspešne ukončil odbornú prípravu požadovanú po štúdiu na úrovni vyššieho odborného vzdelania.
N
§ 11
(1)Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje vysokoškolské vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak
a) je držiteľom vysokoškolského diplomu podľa § 2 písm. g), alebo
b) vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a ak má doklad o vzdelaní,
1. ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a
1a. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil
1a1. aspoň trojročné denné štúdium na vysokej škole alebo
1a2. aspoň trojročné denné štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni na jej úrovni zriadenej podľa právnych predpisov členského štátu, alebo
1a3. aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na vysokej škole, alebo
1a4. aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni na jej úrovni zriadenej podľa právnych predpisov členského štátu, a
1b. ak je to potrebné, potvrdzuje, že jeho držiteľ skončil aj ďalšie odborné vzdelávanie, a
1c. je vydaný vzdelávacou ustanovizňou, ktorá pripravuje na výkon povolania v členskom štáte, ktorý ho vydal, alebo
2. ktorý bol vydaný príslušným orgánom
Ú
26
členského štátu
2a. na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a
2b. bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu ako rovnocenný za predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované.
(2)Dva roky odbornej praxe podľa odseku 1 písm. b) sa nepožadujú od žiadateľa, ktorý absolvoval regulované vzdelávanie.
Č: 12
Každý doklad o formálnej kvalifikácii alebo každá skupina dokladov o formálnej kvalifikácii, ktoré vydal príslušný orgán členského štátu, ktorým sa potvrdzuje úspešné ukončenie odbornej prípravy v Spoločenstve, u ktorej tento členský štát uznal, že
N
§ 16
Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania, funkcie alebo na účely platového zaradenia požaduje určitý stupeň dosiahnutého vzdelania bez ustanoveného odborného zamerania,18) o uznaní stupňa dosiahnutého vzdelania rozhoduje ministerstvo školstva podľa §
Ú
27
rovnocennú úroveň a že poskytuje svojmu držiteľovi tie isté práva na prístup k povolaniu alebo na výkon povolania, alebo že pripravuje na výkon tohto povolania, sa bude považovať za doklad o formálnej kvalifikácii typu upraveného článkom 11, vrátane príslušnej úrovne. S akoukoľvek odbornou kvalifikáciou, ktorá síce nespĺňa požiadavky uvedené v legislatívnych, regulačných alebo správnych opatreniach, platných v domovskom členskom štáte pre prístup k povolaniu alebo pre výkon povolania, ktorá dáva na základe týchto ustanovení svojmu držiteľovi nadobudnuté práva, sa taktiež zaobchádza ako s takým dokladom o formálnej kvalifikácii za rovnakých podmienok, ako uvedené v prvom pododseku. Toto sa vzťahuje predovšetkým, ak domovský členský štát zvýši úroveň odbornej prípravy požadovanej pre prijatie do povolania a pre výkon povolania a v prípade, ak osoba, ktorá absolvovala predchádzajúcu odbornú prípravu,
ktorá nezodpovedá požiadavkám novej kvalifikácie, zo získaných práv úžitok na základe vnútroštátnej legislatívy, regulačných alebo správnych ustanovení; v takom prípade je táto predchádzajúca odborná príprava považovaná hostiteľským členským štátom na účely uplatnenia článku 13 za úroveň zodpovedajúcu novej odbornej príprave.
23.
28
Č: 13
O: 1
P: a)
P: b)
Ak je prístup k regulovanému povolaniu alebo výkon regulovaného povolania v hostiteľskom členskom štáte podmienený držaním osobitnej odbornej kvalifikácie, príslušný orgán tohto členského štátu povolí prístup k tomuto povolaniu alebo výkon tohto povolania za tých istých podmienok, aké sa vzťahujú na jeho štátnych príslušníkov, a to žiadateľom, ktorí držiteľmi osvedčenia o odbornej spôsobilosti alebo dokladu o formálnej kvalifikácii, ktorý vyžaduje iný členský štát na získanie prístupu a výkon tohto povolania na svojom území.
Osvedčenia o odbornej spôsobilosti a doklady o formálnej kvalifikácii spĺňajú tieto podmienky:
vydal ich príslušný orgán členského štátu, určený podľa legislatívnych, regulačných alebo správnych opatrení tohto členského štátu;
potvrdzujú úroveň odbornej kvalifikácie na úrovni, ktorá je aspoň rovnocenná úrovni bezprostredne predchádzajúcej tej úrovni, ktorá sa požaduje v hostiteľskom členskom štáte, ako je uvedené v článku 11.
§ 11
O: 1
P: a)
§ 12
O:1
P: a)
§ 13
O: 1
P: a)
§ 14
O: 1
P: a)
Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje vysokoškolské vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak
a) je držiteľom vysokoškolského diplomu podľa § 2 písm. g), alebo
Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje vyššie odborné vzdelanie alebo vysokoškolské vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak
a) je držiteľom
1. absolventského diplomu podľa § 2 písm. h) alebo
2. vysokoškolského diplomu podľa § 2 písm. g), alebo
Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje vyššie odborné vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady vtedy, ak
a) je držiteľom vysvedčenia požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území a ak bolo toto vysvedčenie vydané v tom členskom štáte, alebo
Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje úplné stredné odborné vzdelanie alebo stredné odborné vzdelanie, žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady, ak
a) je držiteľom
1a. absolventského diplomu požadovaného
29
O: 2
Prístup k povolaniu a výkon povolania uvedený v odseku 1 sa umožní aj žiadateľom, ktorí vykonávali povolanie uvedené v tom odseku na plný úväzok počas dvoch rokov v priebehu predchádzajúcich 10 rokov v inom členskom štáte, ktorý toto povolanie nereguluje, za predpokladu, že držiteľmi jedného alebo viacerých osvedčení o odbornej spôsobilosti alebo dokladu o formálnej kvalifikácii.
Osvedčenia o odbornej spôsobilosti a doklady o formálnej kvalifikácii spĺňajú tieto podmienky:
a) vydané príslušným orgánom členského štátu určeným podľa
§ 15
O: 1
P: a)
§ 11
O: 1
P: b)
v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území alebo
1b. vysokoškolského diplomu požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území, alebo
1c. vysvedčenia požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území, a
2. ak taký doklad bol vydaný v členskom štáte, alebo
Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania požaduje iná odborná kvalifikácia , žiadateľ spĺňa predpísané kvalifikačné predpoklady, ak
a)je držiteľom osvedčenia o odbornej kvalifikácie požadovaného v inom členskom štáte na výkon tohto povolania na jeho území a ak také osvedčenie bolo vydané v členskom štáte, alebo
vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a ak doklad o vzdelaní,
1. ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a
1a. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil
1a1. aspoň trojročné denné štúdium na vysokej škole alebo
1a2. aspoň trojročné denné štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni na jej úrovni zriadenej podľa právnych predpisov členského štátu, alebo
1a3. aspoň trojročnému dennému štúdiu
30
legislatívnych, regulačných alebo správnych opatrení tohto členského štátu;
b) potvrdzujú úroveň odbornej kvalifikácie na úrovni, ktorá je aspoň rovnocenná úrovni bezprostredne predchádzajúcej tej úrovni, ktorá sa požaduje v hostiteľskom členskom štáte, ako je uvedené v článku 11;
c) potvrdzujú, že ich držiteľ je pripravený na výkon príslušného povolania.
Dvojročná odborná prax uvedená v prvom pododseku sa však nesmie vyžadovať, ak doklad o formálnej kvalifikácii, ktorého je žiadateľ držiteľom, potvrdzuje regulované vzdelávanie a odbornú prípravu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. e) na úrovni kvalifikácií uvedených v článku 11 písm. b), c), d) alebo e). Regulované vzdelávanie a odborná príprava uvedená v prílohe III sa považuje za takéto regulované vzdelávanie a odbornú prípravu na úrovni uvedenej v článku 11 písm. c). Zoznam v prílohe III možno meniť a dopĺňať podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2, aby sa zohľadnilo regulované vzdelávanie a odborná príprava, ktoré poskytujú porovnateľný odborný štandard a ktoré pripravujú účastníkov na porovnateľnú úroveň zodpovedností a funkcií.
§ 12
O: 1
P: b)
zodpovedajúce externé štúdium na vysokej škole, alebo
1a4. aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni na jej úrovni zriadenej podľa právnych predpisov členského štátu, a
1b. ak je to potrebné, potvrdzuje, že jeho držiteľ skončil aj ďalšie odborné vzdelávanie, a
1c. je vydaný vzdelávacou ustanovizňou, ktorá pripravuje na výkon povolania v členskom štáte, ktorý ho vydal, alebo
2. ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu
2a. na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a
2b. bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu ako rovnocenný za predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované.
b) vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a ak má doklad o vzdelaní,
1. ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a
1a. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil
1a1. aspoň trojročné denné štúdium na vysokej škole alebo
1a2. aspoň trojročné denné štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni na jej úrovni zriadenej podľa právnych predpisov členského štátu, alebo
31
O: 3
3. Odchylne od odseku 1 písm. b) a odseku 2 písm. b), hostiteľský členský štát umožní prístup a výkon regulovaného povolania, ak je na jeho území prístup k tomuto povolaniu podmienený kvalifikáciou, ktorou sa osvedčuje úspešné ukončenie vyššieho alebo univerzitného vzdelania trvajúceho štyri roky, a ak žiadateľ kvalifikáciu uvedenú v článku 11 písm. c).
§ 13
O: 1
P: b)
1a3. aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na vysokej škole, alebo
1a4. aspoň trojročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium na inej vzdelávacej ustanovizni na jej úrovni zriadenej podľa právnych predpisov členského štátu, a
1b. ak je to potrebné, potvrdzuje, že jeho držiteľ skončil aj ďalšie odborné vzdelávanie, a
1c. je vydaný vzdelávacou ustanovizňou, ktorá pripravuje na výkon povolania v členskom štáte, ktorý ho vydal, alebo
2. ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu
2a. na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a
2b. bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu ako rovnocenný za predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované.
b) vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a je držiteľom dokladu o vzdelaní, ktorý
1. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a
1a. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil
1a1. aspoň jednoročné denné štúdium, alebo
1a2. aspoň jednoročnému dennému štúdiu zodpovedajúce externé štúdium, pričom
32
§ 14
P: b)
podmienkou prijatia na toto štúdium bolo úplné stredné odborné vzdelanie alebo stredné odborné vzdelanie, ktoré je podmienkou na prijatie na vysokoškolské štúdium, a
1a3. ďalšie odborné vzdelávanie, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou tohto štúdia, alebo1b. potvrdzuje, že jeho držiteľ úspešne skončil štúdium v jednom zo študijných odborov uvedených v prílohe č. 5, a
1c. potvrdzuje, že jeho držiteľ bol pripravený na výkon príslušného povolania, alebo2. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu,
2a. na základe úspešného skončenia odborného vzdelávania v členskom štáte a2b. bol uznaný príslušným orgánom tohto členského štátu ako rovnocenný za predpokladu, že ostatné členské štáty a Európska komisia boli o tomto uznávaní informované.
b) vykonával príslušné regulované povolanie v pracovnom pomere počas dvoch rokov v posledných desiatich rokoch v inom členskom štáte, ktorý nereguluje prístup k výkonu tohto povolania, a ak je držiteľom dokladu o vzdelaní, ktorý
1. bol vydaný príslušným orgánom členského štátu a
2. potvrdzuje, že jeho držiteľ po štúdiu na strednej škole absolvoval iné odborné vzdelávanie ako štúdium uvedené v písmene a), pričom neoddeliteľnou časťou tohto štúdia mohla byť aj praktická príprava, alebo
33
§ 15
O: 1
P: b)
3. potvrdzuje, že jeho držiteľ
3a. po odbornom štúdiu na strednej škole absolvoval, ak sa to požaduje, odborné vzdelávanie podľa bodu 2, alebo
3b. po odbornom štúdiu na strednej škole absolvoval, ak sa to požaduje, praktickú prípravu, ktorá je neoddeliteľnou časťou tohto odborného vzdelávania na strednej škole odborného zamerania vrátane prípravy na strednom odbornom učilišti, a
4. potvrdzuje, že jeho držiteľ bol pripravený na výkon tohto povolania.
b)predloží iné doklady potvrdzujúce jeho kvalifikáciu, vydané v iných členských štátoch.
Č: 14
O: 1
.Článok 13 nebráni hostiteľskému členskému štátu, aby požadoval od žiadateľa ukončenie adaptačného obdobia tri roky, alebo aby zložil skúšku spôsobilosti, ak:
a) odborná príprava, o ktorej žiadateľ poskytol doklad podľa podmienok článku 13 ods. 1 alebo 2, trvá najmenej o rok menej než odborná príprava, ktorú požaduje hostiteľský členský štát;
b) odborná príprava, ktorú žiadateľ absolvoval, obsahuje podstatne iné veci ako tie, ktoré pokrýva doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý vyžaduje hostiteľský členský štát;
c) regulované povolanie v hostiteľskom členskom štáte obsahuje jednu alebo viac regulovaných odborných činností, ktoré v zodpovedajúcom povolaní v
N
§ 19
O:1, 2
(1) Kompenzačný mechanizmus je náhradné opatrenie na doplnenie alebo vyrovnávanie rozdielov v odbornej príprave a vykonáva sa vo forme
a)adaptačného obdobia alebo
b)skúšky spôsobilosti.
(2) Príslušný orgán uloží kompenzačné mechanizmy, ak podstatné rozdiely v trvaní alebo v obsahu odbornej prípravy alebo žiadateľ absolvoval aspoň o jeden rok kratšie štúdium, než je požadované v Slovenskej republike a nepreukázal znalosti získané odbornou praxou doplňujúce alebo vyrovnávajúce tieto podstatné rozdiely. Okrem dokladov o vzdelaní možno od žiadateľa požadovať
a) doklad osvedčujúci ukončenie adaptačného obdobia, v dĺžke najviac tri roky alebo
b) doklad osvedčujúci zloženie skúšky spôsobilosti.
Ú
34
Č: 14
O: 2
V: 1
žiadateľovom domovskom členskom štáte v zmysle článku 4 ods. 2 neexistujú, a rozdiel spočíva v osobitnej odbornej príprave, ktorá sa požaduje v hostiteľskom členskom štáte a ktorá obsahuje podstatne iné veci, ako tie, ktoré pokryté žiadateľovým osvedčením o odbornej spôsobilosti alebo dokladom o vzdelaní.
Ak hostiteľský členský štát využije možnosť uvedenú v odseku 1, musí žiadateľovi ponúknuť možnosť vybrať si medzi adaptačným obdobím a skúškou spôsobilosti.
N
§ 19
O: 3
(3) Žiadateľ právo vybrať si formu kompenzančného mechanizmu; nemožno od neho požadovať vykonanie oboch foriem zároveň.
Ú
Č: 14
O: 2
Ak členský štát uváži, že vzhľadom na dané povolanie je potrebné odchýliť sa od požiadavky uvedenej v predchádzajúcom pododseku, teda aby sa žiadateľovi ponúkla možnosť vybrať si medzi adaptačným obdobím a skúškou spôsobilosti, informuje o tom vopred členské štáty a Komisiu a predloží dostatočné odôvodnenie tejto odchýlky.
Ak Komisia po prijatí všetkých potrebných informácií uváži, že odchýlka uvedená v druhom pododseku je nevhodná alebo nie je v súlade s právom Spoločenstva, do troch mesiacov vyzve
n.a.
35
príslušný členský štát, aby upustil od tohto plánovaného opatrenia. Ak Komisia vo vyššie uvedenej lehote neodpovie, odchýlku možno uplatniť
Č:14
O:3
Odchylne od zásady práva žiadateľa na výber, ako je uvedená v odseku 2, pre povolania, ktorých výkon vyžaduje precíznu znalosť vnútroštátneho práva a vzhľadom na ktoré je poskytovanie poradenstva a/alebo pomoci týkajúcej sa vnútroštátneho práva podstatným a trvalým aspektom odbornej činnosti, hostiteľský členský štát môže stanoviť buď adaptačné obdobie, alebo skúšku spôsobilosti.
Toto sa vzťahuje na prípady uvedené v článku 10 písm. b) a c), v článku 10 písm. d), týkajúce sa lekárov a zubných lekárov, v článku 10 písm. f), ak migrant žiada o uznanie v inom členskom štáte, kde príslušné odborné činnosti vykonávajú sestry
zodpovedné za všeobecnú starostlivosť alebo špecializované sestry, ktoré majú doklad o formálnej kvalifikácii ako špecialisti, ktorí musia prejsť odbornou prípravou, ktorá vedie k získaniu titulov uvedených v prílohe V bod 5.2.2 a v článku 10 písm. g).
V prípadoch upravených v článku 10 písm. a) môže hostiteľský členský štát požadovať adaptačné obdobie alebo skúšku spôsobilosti, ak migrant plánuje výkon odbornej činnosti ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, čo si vyžaduje znalosti a uplatňovanie platných osobitných vnútroštátnych predpisov, za
n. a.
36
predpokladu, že znalosť a uplatňovanie týchto predpisov požadujú príslušné orgány hostiteľského členského štátu na prístup k týmto činnostiam od svojich vlastných štátnych príslušníkov.
Č: 14
O: 4
Na účely uplatňovania odseku 1 písm. b) a c) „podstatne iné veci“ veci, ktorých znalosť je podstatná pre výkon povolania a s ohľadom na ktorú odborná príprava, ktorou migrant prešiel, vykazuje, pokiaľ ide o trvanie alebo obsah, značné rozdiely oproti odbornej príprave, ktorú vyžaduje hostiteľský členský štát.
N
§ 19
O: 2
Príslušný orgán uloží kompenzačné mechanizmy, ak podstatné rozdiely v trvaní alebo v obsahu odbornej prípravy alebo žiadateľ absolvoval aspoň o jeden rok kratšie štúdium, než je požadované v Slovenskej republike a nepreukázal znalosti získané odbornou praxou doplňujúce alebo vyrovnávajúce tieto podstatné rozdiely. Okrem dokladov o vzdelaní možno od žiadateľa požadovať
a) doklad osvedčujúci ukončenie adaptačného obdobia, v dĺžke najviac tri roky alebo
b) doklad osvedčujúci zloženie skúšky spôsobilosti.
Ú
Č. 14
O:5
Odsek 1 sa uplatňuje s náležitým zohľadnením zásady proporcionality. Najmä ak hostiteľský členský štát v úmysle vyžadovať od žiadateľ ukončenie adaptačného obdobia alebo zloženie skúšky spôsobilosti, musí sa najprv uistiť, či znalosti, ktoré žiadateľ získal v priebehu svojej odbornej praxe v členskom alebo v tretej krajine, takej povahy, aby úplne alebo čiastočne pokryli podstatný rozdiel uvedený v odseku 4.
n. a.
§ 19
O:1
Kompenzačný mechanizmus je náhradné opatrenie na doplnenie alebo vyrovnávanie rozdielov v odbornej príprave a vykonáva sa vo forme
a)adaptačného obdobia alebo
b)skúšky spôsobilosti.
.
Č: 15
O:
Na účely tohto článku „spoločné platformy“ definované ako sústava kritérií odbornej kvalifikácie, ktoré
N
§ 21
O: 1
(1)Spoločné platformy sústavou požiadaviek na odbornú kvalifikáciu, ktorými je možné kompenzovať podstatné
Ú
37
1
vhodné na kompenzovanie podstatných rozdielov, ktoré sa identifikovali medzi požiadavkami na odbornú prípravu pre dané povolanie, existujúcimi v rôznych členských štátoch. Tieto podstatné rozdiely sa identifikujú porovnaním trvania a obsahu odbornej prípravy v najmenej dvoch tretinách členských štátov, vrátane všetkých členských štátov, ktoré toto povolanie regulujú. Rozdiely v obsahu odbornej prípravy môžu vyplývať z podstatných rozdielov v rozsahu odborných činností.
rozdiely v trvaní alebo obsahu odbornej prípravy pre regulované povolanie. Podstatné rozdiely sa definujú porovnaním trvania a obsahu odbornej prípravy v najmenej dvoch tretinách členských štátov, vrátane členských štátov, kde dané povolanie nie je regulované.
Č: 15
O: 2
Spoločné platformy, ako definované v odseku 1, môžu predložiť Komisii členské štáty alebo profesijné združenia alebo organizácie, ktoré reprezentatívne na vnútroštátnej a európskej úrovni. Ak Komisia po porade s členskými štátmi dôjde k názoru, že návrh spoločnej platformy uľahčuje vzájomné uznávanie odbornej kvalifikácie, môže predložiť návrhy opatrení určených na prijatie podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2.
N
§ 21
O: 2
(2)Spoločné platformy môže Európskej komisii predložiť príslušný orgán, komora alebo iná profesijná organizácia. Ak príslušný orgán zistí, že požiadavky stanovené v odseku 1 neposkytujú záruky kompenzácie vzdelania informuje o tom Európsku komisiu.
Ú
Č: 15
O: 3
Ak žiadateľova odborná kvalifikácia spĺňa kritériá stanovené v opatrení prijatom podľa odseku 2, hostiteľský členský štát sa vzdá uplatnenia kompenzačných opatrení podľa článku 14.
N
§ 21
O:3
(3) V prípade spoločných platforiem pre regulované povolanie príslušný orgán kompenzačné mechanizmy neuplatní a vydá rozhodnutie podľa § 24.
Ú
Č: 15
Odseky 1 3 neovplyvňujú právo členského štátu rozhodovať o tom, aká
n.a.
38
O: 4
odborná kvalifikácia sa vyžaduje na výkon povolaní na ich území, ani o obsahu a organizácii svojho systému vzdelávania a odbornej prípravy.
5. Ak je členský štát toho názoru, že kritériá stanovené v opatrení prijatom podľa odseku 2 neposkytujú primerané záruky, pokiaľ ide o odbornú kvalifikáciu, informuje o tom Komisiu. Ak je to vhodné, Komisia potom predloží návrh opatrenia podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2.
Č: 15
O: 5
Č: 15
O:6
Komisia do 20. októbra 2010 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o účinku tohto článku a v prípade potreby predloží vhodné návrhy na jeho zmeny a doplnenia.
Komisia do 20. októbra 2010 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o účinku tohto článku a v prípade potreby predloží vhodné návrhy na jeho zmeny a doplnenia.
n.a
n.a..
Č: 16
Ak je v členskom štáte prístup k niektorej z činností uvedených v prílohe IV alebo výkon týchto činností podmienený všeobecnými, obchodnými alebo odbornými vedomosťami a schopnosťami, členský štát uzná predchádzajúci výkon činnosti v inom členskom štáte za dostatočný dôkaz týchto vedomostí a schopností. Uvedená činnosť sa musela vykonávať podľa článkov 17, 18 a 19.
N
§
O: 1
Ak je v Slovenskej republike prístup k niektorej z odborných činností uvedených v prílohe č. 6 alebo výkon týchto činností podmienený všeobecnými alebo odbornými vedomosťami, predchádzajúci výkon tejto činnosti je uznaný za podmienok uvedených v odsekoch 2 až 4.
Ú
39
Č: 17
O: 1
Pre činnosti v zozname I prílohy IV sa príslušná činnosť musela predtým vykonávať:
a) počas šiestich po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, alebo
b) počas troch po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak žiadateľ preukáže, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné; alebo
c) počas štyroch po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné, alebo
d) počas troch po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej päť rokov, alebo
e) počas piatich po sebe nasledujúcich rokoch vo vedúcej pozícii, z čoho najmenej tri roky mal technické
N
§ 22
O:2
(2)Pre činnosti v zozname I prílohy č. 6 sa príslušná činnosť musela vykonávať
a) počas šiestich po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, alebo
b) počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak žiadateľ preukáže, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením z členského štátu, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo
c) počas štyroch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením z členského štátu, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo
d) počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej päť rokov, alebo
e) počas piatich po sebe nasledujúcich rokov vo vedúcej pozícii, z čoho najmenej tri roky mal technické povinnosti a
Ú
40
povinnosti a zodpovednosť za najmenej jedno oddelenie spoločnosti, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné.
zodpovednosť za najmenej jedno oddelenie spoločnosti, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením z členského štátu, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné.
Č: 17
O: 2
V prípadoch podľa písmen a) a d) sa činnosť nesmela skončiť viac než 10 rokov pred dňom, kedy príslušná osoba predložila príslušnému orgánu úplnú žiadosť podľa článku 56.
N
§ 22
O: 5
Činnosť podľa odseku 1. písm. a) a d), odseku 2. písm. a) a d) a odseku 3 písm. a) a c) sa nesmela skončiť viac než 10 rokov pred dňom, kedy príslušná osoba predložila príslušnému orgánu úplnú žiadosť podľa § 23.
Ú
Č: 17
O: 3
Odsek 1 písm. e) sa neuplatňuje na činnosti v skupine Ex 855 nomenklatúry ISIC.
N
Príloha č. 6
zákona o uznávaní odborných kvalifikácií
Vylúčené činnosti
Salóny krásy a služby manikúry, okrem služieb pedikúry a odborných škôl pre kozmetikov a kaderníkov
Ú
Č: 18
O: 1
1. Pre činnosti v zozname II prílohy IV sa príslušná činnosť musela predtým vykonávať:
a) počas piatich po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, alebo
b) počas troch po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak
N
§ 22
O:3
(3)Pre činnosti v zozname II prílohy č. 6 sa príslušná činnosť musela vykonávať
a) počas piatich po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, alebo
b) počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ preukáže,
Ú
41
žiadateľ preukáže, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné, alebo
c) počas štyroch po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné, alebo
d) počas troch po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej päť rokov, alebo
e) počas piatich po sebe nasledujúcich rokoch ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné, alebo
f) počas šiestich po sebe nasledujúcich rokoch ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel
že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo
c) počas štyroch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné, alebo
d) počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej päť rokov, alebo
e) počas piatich po sebe nasledujúcich rokov ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej tri roky, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné; alebo
f) počas šiestich po sebe nasledujúcich rokov ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou
42
predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné.
odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, trvajúcou najmenej dva roky, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné.
Č: 18
O: 2
V prípadoch podľa písmen a) a d) sa činnosť nesmela skončiť viac než 10 rokov pred dňom, kedy príslušná osoba predložila príslušnému orgánu úplnú žiadosť podľa článku 56.
§ 22
O: 5
Činnosť podľa odseku 1. Písm. a) a d), ods. 2. písm. a) a d) a odseku 3 písm. a) a c) sa nesmela skončiť viac než 10 rokov pred dňom, kedy príslušná osoba predložila príslušnému orgánu úplnú žiadosť podľa § 23.
Č: 19
O:1
Pre činnosti v zozname III prílohy IV sa príslušná činnosť musela predtým vykonávať:
a) počas troch po sebe nasledujúcich rokoch, buď ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, alebo
b) počas dvoch po sebe nasledujúcich rokoch ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné, alebo
c) počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako riaditeľ podniku, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej tri roky, alebo
N
§ 22
O:4
Pre činnosti v zozname III prílohy č. 6 sa príslušná činnosť musela predtým vykonávať
a) počas troch po sebe nasledujúcich rokov, buď ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, alebo
b) počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, čo doloží osvedčením členského štátu, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné; alebo
c) počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo ako manažér, ak žiadateľ môže preukázať, že vykonával príslušnú činnosť ako zamestnanec najmenej tri roky, alebo
Ú
43
Č: 19
O:2
d) počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, čo doloží osvedčením, ktoré členský štát uznáva alebo ktoré príslušná profesijná organizácia posúdila ako plne platné
V prípadoch podľa písmen a) a c) sa činnosť nesmela skončiť viac než 10 rokov pred dňom, kedy príslušná osoba predložila príslušnému orgánu úplnú žiadosť podľa článku 56.
§22
O:5
d) počas troch po sebe nasledujúcich rokov ako zamestnanec, ak žiadateľ môže preukázať, že prešiel predchádzajúcou odbornou prípravou pre príslušnú činnosť, čo doloží osvedčením, ktoré príslušný orgán posúdi ako platné.
Činnosť podľa odseku 1. Písm. a) a d), ods. 2. písm. a) a d) a odseku 3 písm. a) a c) sa nesmela skončiť viac než 10 rokov pred dňom, kedy príslušná osoba predložila príslušnému orgánu úplnú žiadosť podľa § 23.
Č: 20
Zoznamy činností v prílohe IV, ktoré podliehajú uznaniu odbornej praxe podľa článku 16 možno meniť a dopĺňať podľa
postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely aktualizácie alebo vyjasnenia nomenklatúry, za predpokladu, že tieto zmeny a doplnenia nemenia činnosti týkajúce sa jednotlivých kategórií.
n. a.
Č: 21
O:1
Každý členský štát uznáva doklad o formálnej kvalifikácii lekára, ktorý umožňuje prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, špecializovaného zubného lekára, veterinárneho lekára,
N
§ 8
O: 1
Ministerstvo školstva uzná doklad o vzdelaní vydaný v členskom štáte na výkon príslušného zdravotníckeho povolania, ak doklad
a)je uvedený v prílohe č. 4,
b)nie je uvedený v prílohe č. 4, ale
Ú
44
farmaceuta
a architekta, uvedený v prílohe V body 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.6.2 a 5.7.1 v tomto poradí, ktorý
spĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu podľa článkov 24, 25, 31, 34, 35, 38, 44 a 46 v tomto poradí, a na účely prístupu k odborným činnostiam a výkonu týchto odborných činností, uznáva takýto doklad na svojom území ako rovnocenný s dokladom o formálnej kvalifikácii, ktorý sám vydáva.
Tento doklad o formálnej kvalifikácii musí byť vydaný príslušnými orgánmi členského štátu a v prípade potreby doplnený osvedčeniami uvedenými v prílohe V body 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.6.2 a 5.7.1 v tomto poradí.
Ustanovenia prvého a druhého pododseku neovplyvňujú nadobudnuté práva uvedené v článkoch 23, 27, 33, 37, 39 a 49.
je doplnený dokladom príslušného orgánu členského štátu, že sa považuje za doklad rovnocenný s dokladmi uvedenými v prílohe č. 4,
c)nie je uvedený v prílohe č. 4, ale je doplnený dokladom o uznaní tohto dokladu o vzdelaní príslušným orgánom iného členského štátu, ako je členský štát, ktorý doklad o vzdelaní vydal,
d)nie je uvedený v prílohe č. 4, ale žiadateľ splnil minimálne požiadavky na odbornú prípravu alebo odbornú činnosť uvedené v osobitnom predpise15).
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie MZ SR a upravuje ju zákon č. 578/2002 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkov, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (uvedený právny predpis je v legislatívnom konaní).
Č: 21
O: 2
Každý členský štát uznáva na účely výkonu všeobecnej lekárskej praxe v rámci svojho vnútroštátneho systému sociálneho zabezpečenia doklad o formálnej kvalifikácii uvedený v prílohe V bod 5.1.4, vydaný štátnemu
N
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie MZ SR a upravuje ju zákon č. 578/2002 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkov, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene
45
príslušníkovi členského štátu iným členským štátom v súlade s minimálnymi požiadavkami na odbornú prípravu uvedenými v článku 28.
Ustanovenia predchádzajúceho pododseku neovplyvňujú nadobudnuté práva uvedené v článku 30.
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (uvedený právny predpis je v legislatívnom konaní).
Č: 21
O:3
Každý členský štát uznáva doklad o formálnej kvalifikácii pôrodnej asistentky, vydaný štátnemu príslušníkovi členského štátu iným členským štátom, uvedený v prílohe V bod 5.5.2, ktorý spĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 40 a ktorý spĺňa kritériá uvedené v článku 41, a na účely prístupu k odborným činnostiam a výkonu týchto odborných činností, uznáva takýto doklad na svojom území ako rovnocenný s dokladom o formálnej kvalifikácii, ktorý sám vydáva. Týmto ustanovením nie dotknuté
nadobudnuté práva uvedené v článkoch 23 a 43.
N
§8
O:1
Ministerstvo školstva uzná doklad o vzdelaní vydaný v členskom štáte na výkon príslušného zdravotníckeho povolania, ak doklad
a)je uvedený v prílohe č. 4
b)nie je uvedený v prílohe č. 4, ale je doplnený dokladom príslušného orgánu členského štátu, že sa považuje za doklad rovnocenný s dokladmi uvedenými v prílohe č. 4,
c)nie je uvedený v prílohe č. 4, ale je doplnený dokladom o uznaní tohto dokladu o vzdelaní príslušným orgánom iného členského štátu, ako je členský štát, ktorý doklad o vzdelaní vydal
d)nie je uvedený v prílohe č. 4, ale žiadateľ splnil minimálne požiadavky na odbornú prípravu alebo odbornú činnosť uvedené v osobitnom predpise15).
46
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie MZ SR.
Č: 21
O: 4
Členské štáty nemusia uznať ako
rovnocenný doklad o formálnej kvalifikácii uvedený v prílohe V bod 5.6.2 na účely vybudovania nových verejne prístupných lekární. Na účely tohto odseku sa za nové lekárne považujú aj lekárne, ktoré otvorené menej než tri roky.
n.a.
Č: 21
O: 5
Doklad o formálnej kvalifikácii architekta uvedený v prílohe V bod 5.7.1, ktorý podlieha automatickému uznávaniu podľa odseku 1, preukazuje ukončenie kurzu odbornej prípravy, ktorý začal najneskôr počas akademického referenčného roka uvedeného v tejto prílohe.
N
§ 16
Zákon č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch
Ú
Č: 21
O: 6
Každý členský štát umožní prístup k odborným činnostiam a výkon odborných činností lekárom, sestrám zodpovedným za všeobecnú starostlivosť, zubným lekárom, veterinárnym lekárom, pôrodným asistentkám a farmaceutom na základe dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného v prílohe V body 5.1.1, 5.1.2, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 a 5.6.2 v tomto poradí, ktorý potvrdzuje, že
N
Zákon č. 578/2002 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkov, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (uvedený právny predpis je v legislatívnom konaní)
47
príslušná osoba získala počas odbornej prípravy znalosti a zručnosti uvedené v článkoch 24 ods. 3, 31 ods. 6, 34 ods. 3, 38 ods. 3, 40 ods. 3 a 44 ods. 3.
Znalosti a zručnosti uvedené v článkoch 24 ods. 3, 31 ods. 6, 34 ods. 3, 38 ods. 3, 40 ods. 3 a 44 ods. 3 možno meniť a dopĺňať podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely ich prispôsobenia vedecko- technickému pokroku.
Č: 21
O: 7
Každý členský štát informuje Komisiu o legislatívnych, regulačných alebo správnych opatreniach, ktoré prijal v súvislosti s vydávaním dokladov o formálnej kvalifikácii v oblasti upravenej v tejto kapitole. Okrem toho, v prípade dokladov o formálnej kvalifikácii v oblasti uvedenej v oddiele 8 je toto oznámenie adresované aj ostatným členským štátom.
Komisia uverejňuje všetky príslušné správy v Úradnom vestníku Európskej únie, s uvedením titulov, ktoré prijali členské štáty ako doklad o formálnej kvalifikácii, v prípade potreby s uvedením organizácie, ktorá vydáva doklady o formálnej kvalifikácii, osvedčenia, ktoré k nim patria, a zodpovedajúci profesijný titul uvedený v prílohe V body 5.1.1, 5.1.2, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 a 5.7.1 v tomto poradí.
n.a.
Č: 22
P:
So zreteľom na odbornú prípravu uvedenú v článkoch 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40, 44 a 46:
n.a.
48
a)
a)Členské štáty môžu povoliť odbornú
prípravu na čiastočný úväzok za podmienok, ktoré stanovia príslušné orgány; tieto orgány zabezpečia, aby celková dĺžka, úroveň a kvalita tejto odbornej prípravy nebola nižšia než v prípade súvislej dennej odbornej prípravy;
Č: 22
P: b)
b) celoživotné vzdelávanie a odborná príprava zabezpečuje, v súlade s postupmi osobitnými pre každý členský štát, že osoby, ktoré ukončili štúdium,
Toto ustanovenie uplatňuje rovnakú formuláciu ako je formulácia uvedená v SLIM smernici 2001/19/ES pre lekárov so základnou odbornou prípravou (článok 23(6) smernice 93/16/EHS). Toto ustanovenie sa rozšírilo na všetky „sektorové“ povolania (vrátane všeobecných praktických lekárov, špecializovaných lekárov a špecializovaných zubných lekárov). Je potrebné ho interpretovať v zmysle § 39.
n.a.
Č:23
O: 1
Bez toho, aby boli dotknuté nadobudnuté práva osobitné pre každé povolanie, v prípade, keď doklad o formálnej kvalifikácii lekára, ktorý umožňuje prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, špecializovaného
N
Príloha č.4 k zákonu č. ...
Príloha č. 4 k k zákonu č. ... /2007
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie Ministerstvo zdravotníctva SR, povolanie architekt pod Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja a povolanie SR veterinár pod Ministertvo pôdohospodásrstva SR.
Ú
49
zubného lekára, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky a farmaceuta, ktorého držiteľom je štátny príslušník členského štátu, nespĺňa všetky požiadavky na odbornú prípravu, uvedené v článkoch 24, 25, 31, 34, 35, 38, 40 a 44, každý členský štát uznáva ako dostatočný dôkaz doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý bol vydaný v tomto členskom štáte, ak tento doklad potvrdzuje úspešné ukončenie odbornej prípravy, ktorá začala pred dátumami uvedenými v prílohe V, body 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 a 5.6.2 a je doplnený osvedčením, ktoré uvádza, že jeho držiteľ sa skutočne a právoplatne venoval príslušným činnostiam
najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
Č: 23
O: 2
Tie isté ustanovenia sa použijú na doklad o formálnej kvalifikácii lekára, ktorý umožňuje prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, špecializovaného zubného lekára, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky a farmaceuta, vydaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, ktorý nespĺňa všetky minimálne požiadavky na odbornú prípravu, uvedené v článkoch 24, 25, 31, 34, 35, 38, 40 a 44, ak tento
doklad potvrdzuje úspešné ukončenie odbornej prípravy, ktorá začala pred:
N
Príloha č.4 k zákonu č. ...
Príloha č. 4 k k zákonu č. ... /2007
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie Ministerstvo zdravotníctva SR, povolanie architekt pod Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja a povolanie SR veterinár pod Ministertvo pôdohospodásrstva SR.
Ú
50
a) 3. októbrom 1990 pre lekárov so základnou odbornou prípravou, sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť, zubných lekárov so základnou odbornou prípravou, špecializovaných zubných lekárov, veterinárnych lekárov, pôrodné asistentky a farmaceutov, a
b) 3. aprílom 1992 pre špecializovaných lekárov.
Doklad o formálnej kvalifikácii uvedený v prvom pododseku poskytuje svojmu držiteľovi právo na výkon odborných činností na území Nemecka za tých istých podmienok ako doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý vydávajú príslušné nemecké orgány uvedené v prílohe V body 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 a 5.6.2.
Č: 23
O: 3
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 37 ods. 1, každý členský štát uznáva doklad o formálnej kvalifikácii lekára, ktorý umožňuje prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky a farmaceuta a architekta, ktorého držiteľom štátni príslušníci členských štátov a bol vydaný
v bývalom Československu, alebo ktorého odborná príprava začala, pre Českú republiku a Slovensko, pred 1. januárom 1993, ak orgány niektorého z týchto členských štátov potvrdia, že
N
Príloha č. 4 k zákonu č. .../2007
Príloha č. 4 k k zákonu č. ... /2007
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie Ministerstvo zdravotníctva SR, povolanie architekt pod Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja a povolanie SR veterinár pod Ministertvo pôdohospodásrstva SR.
Ú
51
takýto doklad o formálnej kvalifikácii je na ich území rovnako platný ako doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý tieto orgány vydávajú, a pokiaľ ide o architektov, doklad o formálnej kvalifikácii uvedený pre tieto členské štáty v prílohe VI bod 6,
a pokiaľ ide o prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky a farmaceuta, s ohľadom na činnosti uvedené v článku 45 ods. 2, a architektov, pokiaľ ide o činnosti uvedené v článku 48, a umožnia výkon týchto činností.
Takéto potvrdenie musí byť doplnené osvedčením, ktoré vydali tie isté orgány, v ktorom sa uvádza, že príslušná osoba sa na ich území skutočne a zákonne venovala príslušným činnostiam najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním takéhoto osvedčenia.
Č: 23
O: 4
Každý členský štát uznáva doklad o formálnej kvalifikácii lekára, ktorý umožňuje prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, špecializovaného zubného lekára, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky, farmaceuta a architekta, ktorého držiteľmi štátni
N
Príloha č. 4 k zákonu č. .../2007
Príloha č. 4 k k zákonu č. ... /2007
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie Ministerstvo zdravotníctva SR, povolanie architekt pod Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja a povolanie SR veterinár pod Ministertvo pôdohospodásrstva SR.
Ú
52
príslušníci členských štátov a bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze, alebo ktorého odborná príprava začala:
a) pre Estónsko: pred 20. augustom 1991;
b) pre Lotyšsko: pred 21. augustom 1991;
c) pre Litvu: pred 11. marcom 1990,
ak orgány ktoréhokoľvek z týchto členských štátov osvedčia, že takýto doklad o formálnej kvalifikácii je na ich území rovnako platný ako doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý tieto orgány vydávajú, a pokiaľ ide o architektov, doklad o formálnej kvalifikácii uvedený pre tieto členské štáty v prílohe VI bod 6, pokiaľ ide o prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, špecializovaného zubného lekára, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky, farmaceuta s ohľadom na činnosti uvedené v článku 45 ods. 2, a architektov, s ohľadom na činnosti
uvedené v článku 48, a umožnia výkon týchto činností.
Takéto potvrdenie musí byť doplnené osvedčením, ktoré vydali tie isté orgány, v ktorom sa uvádza, že príslušná osoba sa na ich území skutočne a zákonne venovala príslušným činnostiam najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
Pokiaľ ide o doklad o formálnej
53
kvalifikácii veterinárneho lekára, ktorý vydal bývalý Sovietsky zväz alebo s ohľadom na ktorý začala odborná príprava pre Estónsko pred 20. augustom 1991, osvedčenie uvedené v predchádzajúcom pododseku musí byť doplnené osvedčením, ktoré vydali estónske orgány, v ktorom sa uvádza, že príslušná osoba sa na ich území skutočne a zákonne venovala príslušným činnostiam najmenej
päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
Č: 23
O: 5
Každý členský štát uznáva doklad o formálnej kvalifikácii lekára, ktorý umožňuje prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára,
sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, špecializovaného zubného lekára, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky, farmaceuta a architekta, ktorého držiteľom je štátny príslušník členského štátu a bol vydaný v bývalej Juhoslávii, alebo ktorého odborná príprava začala pre Slovinsko
pred 25. júnom 1991, ak orgány oboch týchto členských štátov osvedčia, že takýto doklad o formálnej kvalifikácii je na ich území rovnako platný ako doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý tieto orgány vydávajú, a pokiaľ ide o architektov, doklad o formálnej kvalifikácii uvedený pre tieto členské štáty v prílohe VI bod 6, a pokiaľ ide o
N
Príloha č. 4 k zákonu č. .../2007
Príloha č. 4 k k zákonu č. ... /2007
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie Ministerstvo zdravotníctva SR, povolanie architekt pod Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja a povolanie SR veterinár pod Ministertvo pôdohospodásrstva SR.
Ú
54
prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou a špecializovaného lekára,
sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, špecializovaného zubného lekára, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky a farmaceuta, s ohľadom na činnosti uvedené v článku 45 ods. 2, a ako architekt, s ohľadom na činnosti uvedené v článku 48, a umožnia výkon týchto činností.
Takéto potvrdenie musí byť doplnené osvedčením vydaným tými istými orgánmi, v ktorom sa uvádza, že príslušná osoba na ich území skutočne a zákonne vykonávala príslušné činnosti najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
Č: 23
O: 6
Každý členský štát uznáva za dostatočný dôkaz pre štátnych príslušníkov členského štátu, ktorých doklad o formálnej kvalifikácii lekára, sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára, veterinárneho lekára, pôrodnej asistentky a farmaceuta nezodpovedá titulom uvedeným pre tento členský štát v prílohe V body 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 a 5.6.2, doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý vydal tento členský štát, spolu s potvrdením, ktoré vydali príslušné orgány alebo organizácie.
V potvrdení uvedenom v prvom
N
Príloha č. 4 k zákonu č. .../2007
Príloha č. 4 k k zákonu č. ... /2007
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie Ministerstvo zdravotníctva SR, povolanie architekt pod Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja a povolanie SR veterinár pod Ministertvo pôdohospodásrstva SR.
55
pododseku je uvedené, že tento doklad o formálnej kvalifikácii potvrdzuje úplné ukončenie odbornej prípravy podľa článkov 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40 a 44 v tomto poradí a členský štát, ktorý ho vydal, s ním zaobchádza rovnako ako s kvalifikáciami, ktorých tituly uvedené v prílohe V body 5.1.1., 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 a 5.6.2.
§ 25
O: 1
Občanom členských štátov, ktorí chcú vykonávať regulované povolanie v inom členskom štáte a ktorí začali štúdium na území Slovenskej republiky pred 1. májom 2004 alebo získali vzdelanie na území Slovenskej republiky, ako aj na území Slovenskej republiky a Českej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993, vydá príslušný orgán podľa § 2 písm. d) na ich žiadosť 21)
a) potvrdenie o tom, či je príslušné povolanie v Slovenskej republike regulované povolanie vrátane informácie o všeobecne záväznom právnom predpise, ktorý upravuje výkon príslušného povolania v Slovenskej republike, a či občan spĺňa kvalifikačné predpoklady na jeho výkon,
b) potvrdenie o dĺžke, obsahu a stupni dosiahnutého vzdelania na území Slovenskej republiky.
Č: 24
O: 1
Prijatie na základnú lekársku odbornú prípravu je podmienené držaním diplomu alebo osvedčenia, ktoré poskytujú prístup na príslušné štúdium na univerzite.
N
§ 56 zákona č. 131/2002 o vysokých školách
Základnou podmienkou prijatia na bakalárske štúdium alebo na štúdium študijného programu podľa § 53 ods. 3 je získanie úplného stredného vzdelania alebo úplného stredného odborného vzdelania.
Ú
Č: 24O:2
Základná lekárska odborná príprava pozostáva najmenej zo šesťročného štúdia alebo 5 500 hodín teoretickej a praktickej odbornej prípravy, ktorú poskytuje univerzita alebo nad ktorou univerzita dozor.
Pre osoby, ktoré začali štúdium pred 1. januárom 1972, môže kurz odbornej prípravy uvedený v prvom pododseku
N
742/2004 Z .z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
Lekár spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania II. stupňa v doktorskom študijnom programe, ktoré trvá v dennej forme štúdia šesť rokov, 4) zahŕňa najmenej 5 500 hodín teoretickej výučby a praktickej výučby, spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na
Ú
56
obsahovať šesť mesiacov dennej praktickej odbornej prípravy na úrovni univerzity pod dozorom príslušných orgánov.
získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu lekár.
Č: 24
O:3
Základná lekárska odborná príprava poskytuje záruku, že príslušná osoba získala tieto znalosti a zručnosti:
a) primerané znalosti vied, o ktoré sa medicína opiera a dobré porozumenie vedeckých metód, vrátane zásad merania biologických funkcií, vyhodnocovania vedecky zistených skutočností a analyzovania údajov;
b) dostatočné porozumenie štruktúry, funkcií a správania zdravých a chorých osôb, ako aj vzťahov medzi zdravotným stavom a fyzickým a sociálnym prostredím človeka;
c) primerané znalosti klinických disciplín a praktík, poskytujúce súvislý obraz mentálnych a fyzických chorôb, medicíny z hľadiska profylaxie, diagnostiky a terapie a ľudskej reprodukcie;
d) vhodné klinické skúsenosti v nemocniciach pod príslušným dozorom.
N.
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
Príloha č. 3
Štúdiom sa získavajú primerané vedomosti
1. o vedách, vo vedných oblastiach, na ktorých je založená medicína a dobré ovládanie vedeckých metód vrátane princípov merania biologických funkcií, hodnotenia vedecky zistených faktov a analýz údajov,
2. o štruktúre, funkciách a správaní zdravých osôb a chorých osôb, o vzťahoch medzi zdravím a životným a pracovným prostredím, psychosociálnym prostredím a spôsobom života človeka,
3. z klinických disciplín a praktík, ktoré poskytujú ucelenú predstavu o mentálnych chorobách a fyzických chorobách a o medicíne z hľadiska prevencie, diagnostiky, liečby a humánnej reprodukcie a
4. klinická prax v nemocnici pod odborným vedením.
Ú
Č: 25
O: 1
Prijatie k lekárskej odbornej príprave špecialistov je podmienené ukončením a nostrifikáciou šesťročného štúdia ako časti programu odbornej prípravy
N
Zákon č. 578/2002 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkov, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
57
uvedeného v článku 24, počas ktorého účastník odbornej prípravy získal príslušné znalosti základnej medicíny.
predpisov (uvedený právny predpis je v legislatívnom konaní)
Č: 25
O: 2
Lekárska odborná príprava špecialistov obsahuje teoretickú a praktickú odbornú prípravu na univerzite alebo
vo fakultnej nemocnici, alebo tam, kde je to vhodné, v zariadení lekárskej starostlivosti, ktoré na tento účel schválili príslušné orgány alebo organizácie.
Členské štáty zabezpečia, aby kurzy lekárskej odbornej prípravy špecialistov podľa prílohy V bod 5.1.3 netrvali kratšie, než je uvedené v tomto bode. Odborná príprava sa poskytuje pod dozorom príslušných orgánov alebo organizácií. Zahŕňa osobnú účasť účastníkov odbornej prípravy, špecializovaných lekárov, na činnosti a zodpovednosti, súvisiacich s príslušnými službami.
N
Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách
Špecializačné štúdium pracovníkov v zdravotníctve s vysokoškolským vzdelaním (ďalej len špecializačné štúdium ) je osobitným druhom ďalšieho vzdelávania, 33a) ktoré môžu uskutočňovať len vysoké školy; zameriava sa na získanie špecializovaných poznatkov potrebných na poskytovanie zdravotnej starostlivosti alebo na výkon činností potrebných na poskytovanie zdravotnej starostlivosti v príslušnom špecializačnom odbore.(2) Špecializačné štúdium pozostáva z praktickej časti a teoretickej časti, pričom praktické vzdelávanie prevahu.(3) Špecializačné štúdium sa ukončí špecializačnou skúškou pred komisiou, ktorú vymenuje dekan príslušnej fakulty vysokej školy. O získaní špecializácie vydá vysoká škola diplom o špecializácii.
Č: 25
O: 3
Odborná príprava sa poskytuje ako denná v osobitných zariadeniach, ktoré uznali príslušné orgány. Jeho súčasťou je účasť na plnom spektre lekárskych činností oddelenia, v ktorom sa odborná príprava poskytuje, vrátane pohotovostnej služby, takým spôsobom, aby účastník odbornej prípravy, špecialista, venoval všetku svoju odbornú činnosť praktickej a teoretickej odbornej príprave počas celého pracovného týždňa a počas roka,
N.
Zákon č. 131/2002 Z.z. o vysokých školách
§ 46
O: 2
Špecializačné štúdium pozostáva z praktickej časti a teoretickej časti, pričom praktické vzdelávanie má prevahu.
58
podľa postupov stanovených príslušnými orgánmi. Tieto miesta na tomto základe primerane odmeňované
Č: 25
O:4
Členské štáty podmienia vydávanie dokladov o lekárskej odbornej príprave špecialistov držaním dokladu o základnej lekárskej odbornej príprave, uvedeného v prílohe V bod 5.1.1.
N
742/2004 Z .z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
Príloha č. 3
NARIADENIE VLÁDY
SR č. 743/2004
o spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností
Pôsobnosť Ministerstva zdravotníctva SR
Č: 25
O: 5
Minimálne trvanie odbornej prípravy uvedenej v prílohe V bod 5.1.3 možno zmeniť a doplniť v súlade s postupom podľa článku 58 ods. 2 na účely jeho
N
NARIADENIE VLÁDY
SR č.
Pôsobnosť Ministerstva zdravotníctva SR
59
prispôsobenia vedeckotechnickému pokroku.
743/2004
o spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností
Č: 26
Dokladom o formálnej kvalifikácii špecializovaného lekára podľa článku 21 je doklad vydaný príslušnými orgánmi alebo inštitúciami uvedenými v prílohe V bod 5.1.2, ako to zodpovedá pre príslušnú odbornú prípravu špecialistov titulom, ktoré sa používajú v rôznych členských štátoch, ktoré uvedené v prílohe V bod 5.1.3.
O zaradenie nových lekárskych špecializácií spoločných aspoň dvom pätinám členských štátov do prílohy V bod 5.1.3 možno rozhodnúť podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely aktualizácie tejto smernice v súlade so zmenami vnútroštátnych právnych predpisov.
N
NARIADENIE VLÁDY
SR č. 743/2004
o spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností
Pôsobnosť Ministerstva zdravotníctva SR
Č:
1. Hostiteľský členský štát môže
N
NARIADE
Pôsobnosť Ministerstva zdravotníctva SR
60
27
O: 1
O: 2
vyžadovať od špecializovaných lekárov, ktorých lekárska odborná príprava špecialistov na čiastočný úväzok bola upravená legislatívnymi, regulačnými alebo správnymi opatreniami platnými k 20. júnu 1975, ktorí začali svoju odbornú prípravu špecialistov najneskôr 31. decembra 1983, aby bol ich doklad o formálnej kvalifikácii doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ skutočne a zákonne vykonával príslušné činnosti aspoň tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
2. Každý členský štát uznáva kvalifikáciu špecializovaných lekárov, ktorá bol priznaná v Španielsku lekárom, ktorí skončili svoju odbornú prípravu špecialistov pred 1. januárom 1995, a to aj vtedy, keď táto odborná príprava nespĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 25, nakoľko je táto kvalifikácia doplnená osvedčením vydaným príslušnými španielskymi orgánmi, potvrdzujúcim, že príslušná osoba zložila skúšku osobitnej odbornej spôsobilosti, ktorá sa konala v súvislosti s výnimočnými opatreniami, stanovenými
v kráľovskej vyhláške 1497/99 na účely zabezpečenia toho, aby príslušná osoba mala úroveň znalostí a zručností porovnateľnú s úrovňou lekárov, ktorí majú kvalifikáciu ako špecializovaný lekár, definovaný pre Španielsko v prílohe V body 5.1.2 a 5.1.3.
3. Každý členský štát, ktorý zrušil svoje legislatívne, regulačné alebo správne
NIE VLÁDY
SR č. 743/2004
o spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností
61
O: 3
opatrenia, týkajúce sa udelenia dokladu o formálnej kvalifikácii ako špecializovaný lekár uvedené v prílohe V bod 5.1.2 a bod 5.1.3, a ktorý prijal opatrenia súvisiace s nadobudnutými právami na prospech svojich štátnych príslušníkov, poskytne štátnym príslušníkom ostatných členských štátov právo využívať tieto opatrenia, nakoľko tento doklad o formálnej kvalifikácii bol vydaný pred dňom, kedy hostiteľský členský štát prestal vydávať doklad o formálnej kvalifikácii pre príslušnú špecializáciu.
Dátumy, kedy boli tieto ustanovenia zrušené, uvedené v prílohe V bod 5.1.3.
Č: 28
O: 1
O: 2
1. Prístup k osobitnej odbornej príprave vo všeobecnej lekárskej praxi je podmienený ukončením a nostrifikáciou
šiestich ročníkov štúdia v rámci programu odbornej prípravy uvedeného v článku 24.
2. Osobitná odborná príprava vo všeobecnej lekárskej praxi, ktorá vedie k udeleniu dokladu o formálnej kvalifikácii vydaného pred 1. januárom 2006, je denná a trvá najmenej dva roky. V prípade, ak je doklad o formálnej kvalifikácii vydaný po tomto dni, táto odborná príprava je denná a trvá najmenej tri roky.
Ak program odbornej prípravy uvedený v článku 24 obsahuje praktickú odbornú
N
742/2004 Z. z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 3
O: 1
(1) Lekár spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania II. stupňa v doktorskom študijnom programe, ktoré trvá v dennej forme štúdia šesť rokov, 4) zahŕňa najmenej 5 500 hodín teoretickej výučby a praktickej výučby, spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu lekár.
Ú
62
O: 3
prípravu, poskytovanú schválenou nemocnicou disponujúcou príslušným vybavením a službami pre všeobecnú medicínu, alebo poskytované ako súčasť schválenej všeobecnej lekárskej praxe alebo schváleného strediska, v ktorom lekári poskytujú primárnu lekársku starostlivosť, túto praktickú odbornú prípravu možno maximálne v rozsahu jedného roka započítať do trvania uvedeného v prvom pododseku pre osvedčenia o odbornej príprave vydané od 1. januára 2006 vrátane.
Možnosť uvedenú v druhom pododseku majú iba členské štáty, v ktorých osobitná odborná príprava vo všeobecnej lekárskej praxi trvala k 1. januáru 2001 dva roky.
3. Osobitná odborná príprava vo všeobecnej lekárskej praxi sa vykonáva ako denná, pod dozorom príslušných orgánov alebo organizácií. Táto odborná príprava je viac praktická než teoretická.
Praktická odborná príprava sa poskytuje na jednej strane najmenej šesť mesiacov v schválenej nemocnici disponujúcej vhodným vybavením a službami, a na druhej strane najmenej šesť mesiacov ako súčasť všeobecnej lekárskej praxe alebo vo schválenom stredisku, v ktorom lekári poskytujú primárnu zdravotnú starostlivosť.
Praktická odborná príprava sa uskutočňuje v spojení s inými zdravotníckymi zariadeniami alebo
63
O: 4
O: 5
štruktúrami zaoberajúcimi sa všeobecnou medicínou. Bez toho, aby boli dotknuté minimálne lehoty stanovené v druhom pododseku, možno však túto praktickú odbornú prípravu poskytovať v období nepresahujúcom šesť mesiacov v iných schválených zariadeniach alebo zdravotníckych štruktúrach zaoberajúcich sa všeobecnou medicínou.
Táto odborná príprava vyžaduje osobnú účasť účastníka odbornej prípravy na odborných činnostiach a zodpovednosti osôb, s ktorými pracuje.
4. Členské štáty podmieňujú vydanie dokladu o formálnej kvalifikácii v oblasti všeobecnej lekárskej praxe držaním dokladu o formálnej kvalifikácii v základnej lekárskej odbornej príprave, uvedeným v prílohe V bod 5.1.1.
5. Členské štáty môžu vydať doklad o formálnej kvalifikácii uvedený v prílohe V bod 5.1.4 lekárovi, ktorý neukončil odbornú prípravu uvedenú v tomto článku, ale ktorý ukončil inú doplnkovú odbornú prípravu, čo doloží dokladom o formálnej kvalifikácii, vydaným príslušnými orgánmi v členskom štáte. Tieto orgány však nesmú vydať doklad o formálnej kvalifikácii, ak tento doklad nepotvrdzuje znalosti na úrovni kvalitatívne rovnocenné znalostiam získaným odbornou prípravou uvedenou v tomto článku.
Členské štáty okrem iného určia, do akého rozsahu môže doplnková odborná
64
príprava a odborné skúsenosti, ktoré žiadateľ získal, nahradiť odbornú prípravu, uvedenú v tomto článku.
Členské štáty môžu vydať doklad o formálnej kvalifikácii uvedený v prílohe V bod 5.1.4 len vtedy, keď žiadateľ získal najmenej šesť mesiacov skúseností v oblasti všeobecnej medicíny vo všeobecnej lekárskej praxi alebo v stredisku, v ktorom lekári poskytujú primárnu zdravotnú starostlivosť typov uvedených v odseku 3 tohto článku.
Č: 29
Každý členský štát na základe ustanovení súvisiacich s nadobudnutými právami podmieni výkon činností praktického lekára v rámci svojho vnútroštátneho systému sociálneho zabezpečenia držaním dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeným v prílohe V bod 5.1.4.
Členské štáty môžu vyňať z tejto podmienky osoby, ktoré práve prechádzajú osobitnou odbornou prípravou v oblasti všeobecnej medicíny.
N
742/2004 Z. z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 3
O: 1
(1) Lekár spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania II. stupňa v doktorskom študijnom programe, ktoré trvá v dennej forme štúdia šesť rokov, 4) zahŕňa najmenej 5 500 hodín teoretickej výučby a praktickej výučby, spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu lekár.
Ú
Č: 30
O: 1
1. Každý členský štát určuje nadobudnuté práva. Ako nadobudnuté právo však poskytuje právo na výkon činností praktického lekára v rámci svojho vnútroštátneho systému sociálneho zabezpečenia bez dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného v prílohe V bod 5.1.4. všetkým lekárom, ktorí mali toto právo k referenčnému dňu stanovenému v tomto bode na základe ustanovení
N
Príloha č. 4 zákona o uznávaní odborných kvalifikácií
diplom z medicíny, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 24 smernice 2005/36/ES, ak občan začal štúdium medicíny
1. pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 20. decembrom 1976,
Ú
65
O: 2
uplatniteľných na lekárske povolanie, ktorým sa poskytuje prístup k odborným činnostiam lekára so základnou odbornou prípravou, ktorí majú k tomuto dňu na
území tohto štátu právo usadiť sa, na ktoré sa uplatňovali ustanovenia článku 21 alebo článku 23.
Príslušné orgány každého členského štátu na požiadanie vydajú osvedčenie potvrdzujúce držiteľovo právo na výkon činností praktického lekára v rámci vnútroštátneho systému sociálneho zabezpečenia tohto štátu lekárom, ktorí majú nadobudnuté práva podľa prvého pododseku, a to bez dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného v prílohe V bod 5.1.4.
2. Každý členský štát uznáva osvedčenia uvedené v druhom pododseku odseku 1, ktoré vydal štátnemu príslušníkovi členského štátu iný členský štát, a priznáva takýmto osvedčeniam na svojom území rovnaký účinok ako dokladom o formálnej kvalifikácii, ktoré vydáva sám a ktoré umožňujú výkon činností praktického lekára v rámci vnútroštátneho systému sociálneho zabezpečenia tohto štátu.
2. pre Grécko pred 1. januárom 1981,
3. pre Španielsko a Portugalsko pred 1. januárom 1986,
4. pre Rakúsko, Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,
5. pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,
6. pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,
7. pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko pred 1. májom 2004.
Tento diplom musí byť doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ účinne a v súlade s právnymi predpismi vykonával činnosť lekára v členskom štáte v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
c) diplom z medicíny vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 24 smernice 2005/36/ES, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s odbornou kvalifikáciou uvedenou v písmene a),
d) diplom z medicíny, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 23 smernice 2005/36/ES, ak
- sa štúdium začalo pred zjednotením Nemecka, t. j. pred 3. októbrom 1990,
- tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti lekára na území
66
Nemecka za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Nemecka podľa písmena a),
- je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Nemecka o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť lekára na území Nemecka v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
e) diplom z medicíny, ak bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak
- je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Českej republiky o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť lekára na území Českej republiky v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj
- potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti lekára na území Českej republiky za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Českej republiky podľa písmena a),
f) diplom z medicíny, ktorý umožňuje vykonávať činnosť lekára, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze, alebo na základe štúdia medicíny v bývalom Sovietskom zväze, ktoré sa začalo
1. pre Estónsko pred 20. augustom 1991,
2. pre Litvu pred 11. marcom 1990,
3. pre Lotyšsko pred 21. augustom 1991,
67
ak príslušné orgány jedného z troch uvedených štátov potvrdia, že tento diplom na ich území rovnakú platnosť ako diplomy, ktoré vydávajú a ktoré umožňujú vykonávať činnosť lekára na ich území. Tieto diplomy musia byť doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom o tom, že ich držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť lekára na ich území v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
g) diplom zo všeobecného lekárstva, ak bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak
- je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Slovinska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť lekára na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj
- potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti lekára na území Slovinska za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Slovinska podľa písmena a).
(2) Posúdi sa diplom z medicíny, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do
68
úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo o uznaní na žiadosť žiadateľa10) rozhoduje v lehote do troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.
Č: 31
O: 1
O: 2
1. Pripustenie sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť k odbornej príprave je podmienené ukončením desaťročného všeobecného vzdelania potvrdeným diplomom, osvedčením alebo iným dokladom, ktorý vydali príslušné orgány v členskom štáte alebo osvedčením potvrdzujúcim úspešné zloženie prijímacej skúšky do školy ošetrovateliek na rovnocennej úrovni.
2. Odborná príprava sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť sa poskytuje ako denná a jej súčasťou je najmenej program uvedený v prílohe V bod 5.2.1.
Obsah uvedený v prílohe V bod 5.2.1. možno zmeniť a doplniť podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely jeho prispôsobenia vedecko-technickému pokroku.
Súčasťou týchto aktualizácií v žiadnom členskom štáte nesmú byť zmeny ani doplnenia existujúcich legislatívnych zásad, pokiaľ ide o štruktúru povolaní v súvislosti s odbornou prípravou a podmienkami prístupu fyzických osôb.
N
742/2004 Z. z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 9
O: 1
2
3
1) Sestra spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom študijnom programe alebo vyššieho odborného vzdelania, ktoré trvajú v dennej forme štúdia najmenej tri roky a zahŕňajú 4 600 hodín, je pomerne rozdelené na teoretickú časť a praktickú časť, spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu sestra.(2) Sestra spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností aj vtedy, ak po získaní vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom študijnom programe podľa odseku 1 získa aj vysokoškolské vzdelanie II. stupňa v magisterskom študijnom programe4) v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu sestra.(3) V inej ako dennej forme štúdia, ak ju schváli Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len ministerstvo ), musia byť splnené podmienky uvedené v odseku 1.
Ú
69
Č: 31
O: 3
3. Odborná príprava sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť predstavuje najmenej tri roky štúdia alebo 4 600 hodín teoretickej a klinickej odbornej prípravy, z čoho teoretická odborná príprava predstavuje najmenej jednu tretinu a klinická odborná príprava najmenej jednu polovicu odbornej prípravy. Členské štáty môžu udeliť čiastočné výnimky osobám, ktoré získali časť odbornej prípravy v kurzoch, ktoré sú najmenej na rovnocennej úrovni.
Členské štáty zabezpečia, aby inštitúcie poskytujúce odbornú prípravu sestier boli zodpovedné za koordinovanie teoretickej a klinickej odbornej prípravy po celý čas trvania študijného programu.
N.
742/2004 Z. z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 9
O: 1
1) Sestra spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom študijnom programe alebo vyššieho odborného vzdelania, ktoré trvajú v dennej forme štúdia najmenej tri roky a zahŕňajú 4 600 hodín, je pomerne rozdelené na teoretickú časť a praktickú časť, spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu sestra.
Ú
Č: 31
O: 4
4. Teoretická odborná príprava je súčasťou odbornej prípravy sestier, z ktorej sestry, účastníčky odbornej prípravy, získajú odborné znalosti, porozumenie a zručnosti potrebné na organizovanie, poskytovanie a vyhodnocovanie celkovej zdravotnej starostlivosti. Odbornú prípravu poskytujú učitelia ošetrovateľskej starostlivosti a iné oprávnené osoby v školách pre ošetrovateľky a v iných školiacich pracoviskách, ktoré vybrala školiaca inštitúcia
N
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 9
O:1
2
4
(1) Sestra spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom študijnom programe alebo vyššieho odborného vzdelania, ktoré trvajú v dennej forme štúdia najmenej tri roky a zahŕňajú 4 600 hodín, je pomerne rozdelené na teoretickú časť a praktickú časť, spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu sestra.
(2) Sestra spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností aj vtedy, ak po získaní vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom
Ú
70
študijnom programe podľa odseku 1 získa aj vysokoškolské vzdelanie II. stupňa v magisterskom študijnom programe4) v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu sestra.
(4) Sestra spĺňa odbornú spôsobilosť
na výkon špecializovaných
pracovných činností získaním
diplomu o špecializácii.
Č: 31
O: 5
5. Klinická odborná príprava je časť' odbornej prípravy sestier, v ktorej sa sestry, účastníčky odbornej prípravy, naučia ako súčasť' skupiny a v priamom kontakte so zdravým alebo chorým jedincom alebo so zdravou alebo chorou komunitou organizovať, poskytovať a vyhodnocovať požadovanú úplnú ošetrovateľskú starostlivosť na základe získaných znalostí a zručností. Sestra, účastníčka odbornej prípravy, sa musí naučiť nielen pracovať v skupine, ale musí vedieť aj skupinu viesť a organizovať celkovú ošetrovateľskú starostlivosť,
vrátane zdravotníckej osvety pre jednotlivcov a malé skupiny, v rámci zdravotníckeho ústavu alebo v komunite.
Táto odborná príprava sa vykonáva v nemocniciach a v iných zdravotníckych zariadeniach a v komunitách pod dohľadom učiteľov sestier, v spolupráci s inými kvalifikovanými sestrami a s pomocou týchto sestier. Vyučovacieho procesu sa môže zúčastniť aj iný kvalifikovaný personál.
Sestry, účastníčky odbornej prípravy, sa
N
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 9
O: 1
(1) Sestra spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom študijnom programe alebo vyššieho odborného vzdelania, ktoré trvajú v dennej forme štúdia najmenej tri roky a zahŕňajú 4 600 hodín, je pomerne rozdelené na teoretickú časť a praktickú časť, spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu sestra.
Ú
71
zúčastňujú na činnostiach príslušného oddelenia, nakoľko tieto činnosti primerané pre ich odbornú prípravu a umožňujú im naučiť sa preberať zodpovednosť', ktorú so sebou prináša ošetrovateľská starostlivosť.
Č: 31
O: 6
6. Odborná príprava pre sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť poskytuje záruku, že príslušná osoba získala tieto znalosti a zručnosti:
a) primeraná znalosť vied, na ktorých je všeobecná ošetrovateľská starostlivosť založená, vrátane dostatočného porozumenia štruktúry, fyziologických funkcií a správania zdravých a chorých osôb a vzťahov medzi zdravotným stavom a fyzickým a sociálnym prostredím pre človeka;
b) dostatočná znalosť povahy a etiky povolania a všeobecných zásad zdravia a ošetrovateľskej starostlivosti;
c) primerané klinické skúsenosti; je potrebné, aby sa takéto skúsenosti, ktoré by sa mali vybrať pre ich školiacu
hodnotu, získavali pod dohľadom kvalifikovaného personálu sestier a na miestach personálne a technicky vybavených primerane na to, aby mohli poskytovať pacientovi ošetrovateľskú starostlivosť;
d) schopnosť zúčastňovať sa na praktickej odbornej príprave zdravotníckeho personálu a skúsenosti s prácou s týmto personálom;
N
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 9
O: 1
(1) Sestra spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom študijnom programe alebo vyššieho odborného vzdelania, ktoré trvajú v dennej forme štúdia najmenej tri roky a zahŕňajú 4 600 hodín, je pomerne rozdelené na teoretickú časť a praktickú časť, spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu sestra.
Ú
72
e) skúsenosti s prácou s členmi iných povolaní v zdravotníctve.
Č: 32
Na účely tejto smernice odborné činnosti sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť tie činnosti, ktoré sa vykonávajú odborne a ktoré uvedené v prílohe V bod 5.2.2.
N
Príloha č. 4
zákona o uznávaní odborných kvalifikácií
písm. a), tabuľka D
Ú
Č: 33
O: 1, 2
Ak sa na sestry zodpovedné za všeobecnú starostlivosť uplatňujú všeobecné pravidlá o nadobudnutých právach, činnosti uvedené v článku 23 musia zahrňovať plnú zodpovednosť za plánovanie, organizáciu a správu ošetrovateľskej starostlivosti poskytovanej pacientovi.
Pokiaľ ide o poľskú kvalifikáciu sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť, uplatňujú sa len nasledujúce ustanovenia o nadobudnutých právach. V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých doklad o formálnej kvalifikácii ako sestra zodpovedná za všeobecnú starostlivosť bol vydaný, alebo ktorých odborná príprava začala v Poľsku pred 1. májom 2004, a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú
prípravu uvedené v článku 31, členské štáty uznávajú nasledujúci doklad o formálnej kvalifikácii ako sestra zodpovedná za všeobecnú starostlivosť za dostatočný dôkaz, ak je doplnený osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa účinne a zákonne venovali činnostiam
N
Príloha č. 4
zákona o uznávaní odborných kvalifikácií písm. b)
b) diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 33 smernice 2005/36/ES, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium
1. pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 27. júnom 1979,
2. pre Grécko pred 1. januárom 1981,
3. pre Portugalsko a Španielsko pred 1. januárom 1986,
4. pre Rakúsko, Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,
5. pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,
6. pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,
7. pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko pred 1. májom 2004.
Tento diplom musí byť doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ účinne a v súlade s právnymi predpismi vykonával činnosť sestry v členskom štáte v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto
73
sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť v Poľsku počas nižšie uvedeného obdobia:
a) doklad o formálnej kvalifikácii ako sestra na úrovni akademického titulu (dyplom licencjata pielęgniarstwa) najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred dňom vydania osvedčenia;
b) doklad o formálnej kvalifikácii ako sestra, potvrdzujúci ukončenie nadstavbového stredoškolského vzdelania, získaného na strednej zdravotníckej škole (dyplom pielęgniarki albo pielęgniarki dyplomowanej) najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred dňom vydania osvedčenia.
Uvedené činnosti musia zahrňovať plnú zodpovednosť za plánovanie, organizáciu a správu ošetrovateľskej starostlivosti poskytovanej pacientovi.
osvedčenia,
c) diplom sestry vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 33 smernice 2005/36/ES, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s kvalifikáciou uvedenou v písmene a),
d) diplom sestry, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 33 smernice 2005/36/ES, ak
- sa štúdium začalo pred zjednotením Nemecka, t.j. pred 3. októbrom 1990,
- tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti sestry na území Nemecka za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Nemecka podľa písmena a),
- je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Nemecka o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Nemecka v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
e) diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v Poľsku pred 1. májom 2004 a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 33 smernice 2005/36/ES, ak je doplnený:
- v prípade dyplomu licencjata pielęgniarstwa osvedčením vydaným
74
príslušným orgánom Poľska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Poľska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
- v prípade dyplomu pielęgniarki albo pielęgniarki dyplomowanej, ktorý predstavuje pomaturitné vzdelanie získané na odbornej zdravotníckej škole, osvedčením vydaným príslušným orgánom Poľska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Poľska v priebehu najmenej piatich po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
- v prípade dokladu o odbornej kvalifikácií sestry, ktoré ukončili odbornú prípravu pred 1. májom 2004, ktoré nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu, potvrdený bakalárskym diplomom získaným na základe osobitného rozširujúceho programu uvedeného v piatej časti tohto zákona, na účely overenia, že príslušná osoba znalosti a kvalifikáciu na úrovni porovnateľnej so zdravotnými sestrami s kvalifikáciou, ktorá je v prípade Poľska definovaná v tabuľke D sestra.
f) diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom
75
Českej republiky o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Českej republiky v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti sestry na území Českej republiky za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Českej republiky podľa písmena a),
g) diplom sestry, ktorý umožňuje vykonávať činnosť sestry, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze
1. pre Estónsko pred 20. augustom 1991,
2. pre Lotyšsko pred 21. augustom 1991,
3. pre Litvu pred 11. marcom 1990,
ak príslušné orgány jedného z troch uvedených štátov potvrdia, že tento diplom na ich území rovnakú platnosť ako diplomy, ktoré vydávajú a ktoré umožňujú vykonávať činnosť sestry na území ich štátu. Tieto diplomy musia byť doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom o tom, že ich držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na ich území v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
h) diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa
76
začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak je doložený osvedčením vydaným príslušným orgánom Slovinska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti lekára na území Slovinska za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Slovinska podľa písmena a).
i) pokiaľ ide o rumunskú kvalifikáciu sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, platia len tieto ustanovenia o nadobudnutých právach. V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť alebo ktorých odborná príprava sa začala v Rumunsku pred dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 31, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť (Certificat de competenţe profesionale de asistent medical generalist) s nadstavbovým stredoškolským vzdelaním získaným na şcoală postliceală za dostatočný dôkaz, ak doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam sestry zodpovednej za všeobecnú
77
starostlivosť v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred dňom vydania tohto osvedčenia.
Uvedené činnosti musia zahŕňať plnú zodpovednosť za plánovanie, organizáciu a vykonávanie ošetrovateľskej starostlivosti o pacienta.
Č: 33
O:3
Členské štáty uznávajú doklad o formálnej kvalifikácii sestry vydaný v Poľsku sestrám, ktoré ukončili odbornú
prípravu pred 1. májom 2004, ktoré nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 31,
potvrdený bakalárskym diplomom získaným na základe osobitného rozširujúceho programu uvedeného v článku 11 zákona o zmenách a doplnkoch zákona o povolaní sestry a pôrodnej asistentky a niektorých iných právnych aktov zo dňa 20. apríla 2004 (Úradný vestník Poľskej republiky z 30. apríla 2004 , č. 92, položka 885) a nariadenia ministra zdravotníctva z 11. mája 2004 o podrobných podmienkach poskytovania štúdia sestrám a pôrodným asistentkám, ktoré majú maturitné vysvedčenie zo strednej školy a ukončili lekárske lýceum a strednú zdravotnícku školu v odbore sestra a pôrodná asistentka (Úradný vestník Poľskej republiky z 13. mája 2004, č. 110, položka 1170), na účely overenia, že príslušná osoba znalosti a kvalifikáciu na úrovni porovnateľnej so sestrami s kvalifikáciou, ktorá je v prípade Poľska definovaná v prílohe V bod 5.2.2.
N
Príloha č. 4
zákona o uznávaní odborných kvalifikácií
V prípade dokladu o odbornej kvalifikácií sestry, ktoré ukončili odbornú prípravu pred 1. májom 2004, ktoré nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu, potvrdený bakalárskym diplomom získaným na základe osobitného rozširujúceho programu uvedeného v piatej časti tohto zákona, na účely overenia, že príslušná osoba znalosti a kvalifikáciu na úrovni porovnateľnej so sestrami s kvalifikáciou, ktorá je v prípade Poľska definovaná v tabuľke D sestra
Ú
78
Č: 34
O: 1
1. Pripustenie k základnej odbornej príprave zubného lekára predpokladá držanie diplomu alebo osvedčenia, ktoré umožňuje pre príslušné štúdium prístup na univerzitu alebo na vyššiu inštitúciu, ktorej úroveň sa v členskom štáte uznáva za rovnocennú.
N
Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách
§ 56
Základnou podmienkou prijatia na bakalárske štúdium alebo na štúdium študijného programu podľa § 53 ods. 3 je získanie úplného stredného vzdelania alebo úplného stredného odborného vzdelania.
Ú
Č: 34
O: 2
2. Základná odborná príprava zubného lekára zahŕňa celkom najmenej päť rokov denného teoretického a praktického štúdia, ktorého súčasťou je najmenej program uvedený v prílohe V bod 5.3.1, poskytovaný na univerzite, na vyššej inštitúcii, ktorej úroveň sa uznáva za rovnocennú alebo pod dozorom univerzity.
Obsah uvedený v prílohe V bod 5.3.1. možno zmeniť a doplniť podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely jeho prispôsobenia vedecko-technickému pokroku.
Súčasťou týchto aktualizácií v žiadnom členskom štáte nesmú byť zmeny ani doplnenia existujúcich legislatívnych zásad, pokiaľ ide o systém povolaní v súvislosti s odbornou prípravou a podmienkami prístupu fyzických osôb.
N
742/2004 Z. z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
Zubný lekár spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania druhého stupňa v doktorskom študijnom programe, ktoré trvá v dennej forme štúdia šesť rokov a pozostáva z teoretickej výučby a praktickej výučby, ktorá spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zameraná na získanie vedomostí v študijnom odbore zubný lekár.
Ú
Č: 34
O: 3
3. Základná odborná príprava zubného lekára poskytuje záruku, že príslušná osoba získala tieto znalosti a zručnosti:
a) primerané znalosti vied, na ktorých je zubné lekárstvo založené, a dobré porozumenie vedeckých metód, vrátane
N
742/2004 Z. z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-
(1) Zubný lekár spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania II. stupňa v doktorskom študijnom programe, ktoré trvá v dennej forme štúdia šesť rokov4) a pozostáva z teoretickej výučby a praktickej výučby, ktorá spĺňa minimálne
Ú
79
zásad merania biologických funkcií, vyhodnocovania vedecky zistených skutočností a analyzovania údajov;
b) primerané znalosti konštitúcie, fyziológie a správania zdravých a chorých osôb, ako aj vplyv prírodného a sociálneho prostredia na zdravotný stav človeka, pokiaľ tieto faktory ovplyvňujú zubné lekárstvo;
c) primerané znalosti štruktúry a funkcie zubov, úst, čeľustí a súvisiacich tkanív, zdravých aj chorých, ich vzťah ku všeobecnému zdravotnému stavu a k fyzickému a sociálnemu blahobytu pacienta;
d) primerané znalosti klinických disciplín a metód, poskytujúcich zubárovi súvislý obraz anomálií, poranení a chorôb zubov, úst, čeľustí a súvisiacich tkanív a preventívneho, diagnostického a terapeutického zubného lekárstva;
e) vhodné klinické skúsenosti pod príslušným dozorom. Táto odborná príprava poskytne účastníkovi zručnosti potrebné na výkon činností, zahrňujúcich prevenciu, diagnostiku a liečenie anomálií a chorôb zubov, úst, čeľuste, sánky a súvisiacich tkanív.
níckeho povolania
§: 5
O: 1
požiadavky na obsah študijného programu a je zameraná na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu zubný lekár.
Č: 35
O: 1
1. Prístup k odbornej príprave špecializovaného zubného lekára vyžaduje ukončenie a nostrifikáciu piatich rokov teoretickej a praktickej odbornej prípravy v rámci odbornej
N
742/2004 Z .z. o odbornej spôsobi-losti na
Ú
80
O: 2
O: 3
prípravy uvedenej v článku 34, alebo držanie dokladov uvedených v článkoch 23 a 37.
2. Odborná príprava špecializovaného zubného lekára obsahuje teoretickú a praktickú odbornú prípravu v univerzitnom stredisku, v stredisku výuky a výskumu liečby, alebo, kde je to vhodné, v zdravotníckom zariadení schválenom na tento účel príslušnými orgánmi alebo organizáciami.
Denné kurzy špecializovaného zubného lekárstva trvajú najmenej tri roky a pod dozorom príslušných orgánov alebo organizácií. Ich súčasťou je osobná účasť na odbornej príprave zubných lekárov zameranej na ich špecializáciu v príslušnej
činnosti a na zodpovednosti príslušného zariadenia.
Minimálne trvanie odbornej prípravy uvedené v druhom pododseku možno zmeniť a doplniť podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely jeho prispôsobenia vedecko-technickému pokroku.
3. Členské štáty podmienia vydávanie dokladov o odbornej príprave špecializovaného zubného lekára držaním dokladu o základnej odbornej príprave zubného lekára uvedeného v prílohe V bod 5.3.2.
výkon zdravot-níckeho povolania
Príloha č. 3
NARIADENIE VLÁDY
SR č. 743/2004
o spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností
Č: 36
O:
1. Na účely tejto smernice odborné činnosti zubného lekára činnosti definované v odseku 3 a vykonávané na
N
NARIADENIE VLÁDY
Ú
81
1
O: 2
O: 3
základe odbornej kvalifikácie uvedenej v prílohe V bod 5.3.2.
2. Povolanie zubného lekára je založené na odbornej príprave zubného lekára uvedenej v článku 34. Je to osobitné povolanie odlišné od ostatných všeobecných alebo špecializovaných lekárskych povolaní. Výkon činností zubného lekára vyžaduje držanie dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného v prílohe V bod 5.3.2. S držiteľmi tohto dokladu o formálnej kvalifikácii sa zaobchádza rovnako ako s osobami, na ktoré sa uplatňujú články 23 alebo 37.
3. Členské štáty zabezpečia, aby zubní lekári mohli vo všeobecnosti získať prístup k činnostiam prevencie, diagnostikovania a liečby anomálií a chorôb ovplyvňujúcich zuby, ústa, čeľusť, sánku a súvisiace tkanivá, a aby mohli tieto činnosti vykonávať s náležitým zohľadnením regulačných ustanovení a pravidiel profesionálnej etiky, v referenčných dňoch uvedených v prílohe V bod 5.3.2.
SR č. 743/2004
o spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností
Č: 37
O: 1, 2
1. Každý členský štát uznáva na účely výkonu odborných činností zubných lekárov na základe kvalifikácie uvedenej v prílohe V bod 5.3.2. doklad o formálnej kvalifikácii lekára, vydaný v Taliansku, Španielsku, Rakúsku, v Českej republike a na Slovensku, osôb, ktoré začali lekársku odbornú prípravu v alebo pred referenčným dátumom uvedeným pre príslušný členský štát v prílohe, doplnený osvedčením, ktoré vydali príslušné
N
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 21
O: 2
(2) Odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností zubného lekára spĺňa aj lekár po získaní vysokoškolského vzdelania II. stupňa v doktorskom študijnom programe v študijnom odbore stomatológia, ktorý sa začal najneskôr do roku 2003) a môže začať samostatne vykonávať odborné pracovné činnosti podľa § 6 ods. 1 len po získaní špecializácie v odbore stomatológia.
Ú
82
orgány tohto členského štátu.
V osvedčení musí byť uvedené, že boli splnené tieto dve podmienky:
a) príslušné osoby účinne, zákonne a zásadne vykonávali v tomto členskom štáte činnosti uvedené v článku 36
najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia;
b) že táto osoba právo vykonávať tieto činnosti za tých istých podmienok ako držitelia dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného pre tento členský štát v prílohe V bod 5.3.2.
Na osoby, ktoré úspešne ukončili aspoň tri roky štúdia, ktoré príslušné orgány členského štátu potvrdili ako rovnocenné odbornej príprave uvedenej v článku 34, sa nevzťahuje podmienka troch rokov praktických skúseností uvedená v písm. a) druhého pododseku.
Pokiaľ ide o Českú republiku a Slovensko, dokladu o formálnej kvalifikácii získaný v bývalom Československu sa prizná istá úroveň uznania ako českému a slovenskému dokladu o formálnej kvalifikácii, a to za tých istých podmienok, ako je to stanovené v predchádzajúcich pododsekoch.
2. Každý členský štát uznáva doklad o formálnej kvalifikácii ako lekár, vydaný v Taliansku osobám, ktoré začali svoju
3
(3) Od požiadavky získania špecializácie v odbore stomatológia podľa odseku 2 sa upustí, ak lekár po získaní vysokoškolského vzdelania II. stupňa v doktorskom študijnom programe v študijnom odbore stomatológia, ktorý sa začal najneskôr do roku 2003, 11) vykonával činnosti podľa § 6 ods. 1 najmenej tri roky v priebehu predchádzajúcich piatich rokov pod vedením lekára, ktorý spĺňa podmienku uvedenú v odseku 2.
83
univerzitnú lekársku odbornú prípravu po 28. januári 1980, a nie neskôr než 31. decembra 1984, doplnený osvedčením, ktoré vydali príslušné talianske orgány.
V osvedčení musí byť uvedené, že boli splnené tieto tri podmienky:
a) príslušná osoba zložila príslušnú skúšku odbornej spôsobilosti, ktorú organizovali príslušné talianske orgány na účely potvrdenia, že táto osoba znalosti a zručnosti porovnateľné s držiteľmi dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného pre Taliansko v prílohe V bod 5.3.2;
b) príslušná osoba účinne, zákonne a zásadne vykonáva v Taliansku činnosti uvedené v článku 36 najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia;
c) príslušná osoba právo vykonávať alebo účinne, zákonne a zásadne vykonáva činnosti uvedené v článku 36, za tých istých podmienok ako držitelia dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného pre Taliansko v prílohe V bod 5.3.2.
Na osoby, ktoré úspešne ukončili aspoň tri roky štúdia, o ktorom príslušné orgány príslušného členského štátu potvrdili, že je rovnocenné odbornej príprave uvedenej v článku 34, sa nevzťahuje podmienka troch rokov praktických skúseností uvedená v písm. a) druhého pododseku.
84
c) príslušná osoba právo vykonávať alebo účinne, zákonne a zásadne vykonáva činnosti uvedené v článku 36, za tých istých podmienok ako držitelia dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného pre Taliansko v prílohe V bod 5.3.2.
Na osoby, ktoré úspešne ukončili aspoň tri roky štúdia, o ktorom príslušné orgány príslušného členského štátu potvrdili, že je rovnocenné odbornej príprave uvedenej v článku 34, sa nevzťahuje podmienka troch rokov praktických skúseností uvedená v písm. a) druhého Zákon č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti
§ 11pododseku.
Č: 37
O: 2
P: c)
V: 2
S osobami, ktoré začali univerzitnú odbornú prípravu po 31. decembri 1984, sa zaobchádza rovnako ako s vyššie uvedenými osobami, za predpokladu, že vyššie uvedené tri roky štúdia začali pred 31. decembrom 1994.
N
Príloha č. 4
Zákona o uznávaní odborných kvalifikácií
S osobami, ktoré začali univerzitnú odbornú prípravu po 31. decembri 1984 v Taliansku, sa zaobchádza rovnako ako s vyššie uvedenými osobami, za predpokladu, že vyššie uvedené tri roky štúdia začali pred 31. decembrom 1994.
Ú
Č: 38
O: 1
1. Odborná príprava veterinárnych lekárov pozostáva celkom najmenej z piatich rokov denného teoretického
a praktického štúdia na univerzite alebo vo vyššej inštitúcii, poskytujúcej odbornú prípravu, ktorej úroveň sa uznáva za rovnocennú, alebo pod dozorom univerzity. Táto odborná príprava pokrýva najmenej študijný program uvedený v prílohe V bod 5.4.1.
N.
Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti
§ 11
O:2
Odborné veterinárne činnosti môže vykonávať veterinárny lekár, ktorý skončil najmenej päťročné denné teoretické a praktické vysokoškolské štúdium veterinárneho lekárstva v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, ktorého obsah je v súlade s prílohou č. 6, a je držiteľom diplomu, certifikátu alebo iného dokladu o vzdelaní (ďalej len "doklad o vzdelaní") uvedeného v prílohe č.7 a
Ú
1.
85
O: 2
O: 3
Obsah uvedený v prílohe V bod 5.4.1. možno zmeniť a doplniť
podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely jeho prispôsobenia vedecko-technickému pokroku.
Súčasťou týchto aktualizácií v žiadnom členskom štáte nesmú byť zmeny ani doplnenia existujúcich legislatívnych zásad, pokiaľ ide o štruktúru povolaní v súvislosti s odbornou prípravou a podmienkami prístupu fyzických osôb.
2. Prístup k odbornej príprave veterinárnych lekárov je podmienený držaním diplomu alebo osvedčenia oprávňujúceho držiteľa v súvislosti s príslušným štúdiom na prijatie na univerzitné zariadenia alebo do inštitúcií vyššieho vzdelávania, ktorého úroveň uznáva členský štát na účely príslušného štúdia za rovnocennú.
3. Odborná príprava veterinárneho lekára poskytuje záruku, že príslušná osoba získala tieto znalosti a zručnosti:
a) primerané znalosti vied, o ktoré sa opiera činnosť veterinárneho lekára;
b) primerané znalosti štruktúry a funkcií zdravých zvierat, zaobchádzania s nimi, reprodukcie a hygieny vo všeobecnosti, ako aj ich kŕmenia, vrátane technológie použitej pri výrobe a skladovaní krmív, zodpovedajúcich ich potrebám;
c) primerané znalosti správania zvierat a ochrany zvierat;
d) primerané znalosti príčin, povahy,
Zákon 131/2002 Z.z. o vysokých školách
§ 56
Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti
Príloha č. 6
Časť B
a) je občanom štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, alebo
b) ak ide o súkromné veterinárne činnosti, je občanom tretej krajiny a spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.83)
Základnou podmienkou prijatia na bakalárske štúdium alebo na štúdium študijného programu podľa § 53 ods. 3 je získanie úplného stredného vzdelania alebo úplného stredného odborného vzdelania.
Príloha č. 6
Časť B
86
priebehu, účinku, diagnostiky a liečenia chorôb zvierat, či uvažované individuálne alebo skupinovo, vrátane osobitných znalostí chorôb prenosných na človeka;
e) primerané znalosti preventívnej medicíny;
f) primerané znalosti hygieny a technológie použitej pri produkcii, výrobe a dávania do obehu krmív zvierat a potravín živočíšneho pôvodu, určených pre ľudskú spotrebu;
g) primerané znalosti zákonov, predpisov a administratívnych opatrení, týkajúcich sa vyššie uvedených oblastí;
h) primerané klinické a iné praktické skúsenosti pod príslušným dozorom.
Č: 39
Bez toho, aby bol dotknutý článok 23 ods. 4, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých doklad o formálnej kvalifikácii ako veterinárny lekár bol vydaný, alebo ktorých odborná príprava začala v Estónsku pred 1. májom 2004, členské štáty uznávajú tento doklad o formálnej kvalifikácii ako veterinárny lekár, ak je doplnený osvedčením uvádzajúcim, že príslušná osoba sa účinne a zákonne venovala príslušným činnostiam v Estónsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred vydaním tohto potvrdenia
N.
Zákon č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti
§ 11
O: 8
(8) Odborné veterinárne činnosti môže vykonávať aj veterinárny lekár, občan štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, ktorý získal doklad o vzdelaní alebo ktorého vzdelanie sa začalo v Estónskej republike pred 1. májom 2004, ak tento doklad o vzdelaní doloží osvedčením o odbornej spôsobilosti vydaným príslušným orgánom Estónskej republiky, že v súlade s právnym poriadkom Estónskej republiky vykonával veterinárnu činnosť najmenej počas piatich za sebou nasledujúcich rokov v období siedmich rokov pred vydaním takého osvedčenia
Ú
87
Č: 40
O: 1
1. Odborná príprava pôrodných asistentiek pozostáva celkom najmenej z:
a) osobitnej dennej odbornej prípravy pôrodnej asistentky, pozostávajúcej z najmenej troch rokov teoretického a praktického štúdia (smer I) pokrývajúceho aspoň program uvedený v prílohe V bod 5.5.1, alebo
b) osobitnej dennej odbornej prípravy pôrodnej asistentky, trvajúcej 18 mesiacov (smer II), pokrývajúcej aspoň program uvedený v prílohe V bod 5.5.1, ktorá nebola predmetom rovnocennej odbornej prípravy sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť.
Členské štáty zabezpečia, aby inštitúcie poskytujúce odbornú prípravu pôrodných asistentiek boli zodpovedné za koordinovanie teórie a praxe počas programu štúdia.
Obsah uvedený v prílohe V bod 5.5.1. možno zmeniť a doplniť podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely jeho prispôsobenia vedecko-technickému pokroku.
Súčasťou týchto aktualizácií v žiadnom členskom štáte nesmú byť zmeny ani doplnenia existujúcich legislatívnych zásad, pokiaľ ide o štruktúru povolaní v súvislosti s odbornou prípravou a podmienkami prístupu fyzických osôb.
2. Prístup k odbornej príprave pôrodnej asistentky je podmienený jednou z týchto
N
742/2004 Z. z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 11
O: 1
2
3
4
5
(1) Pôrodná asistentka spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom študijnom programe alebo vyššieho odborného vzdelania, ktoré trvajú v dennej forme štúdia najmenej tri roky, spĺňajú minimálne požiadavky na obsah študijného programu a zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu pôrodná asistentka.(2) Pôrodná asistentka spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností aj získaním vzdelania, ktoré spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu pôrodná asistentka, nadväzuje na vzdelanie získané podľa § 9 ods. 1 a trvá najmenej 18 mesiacov v dennej forme štúdia.(3) V inej ako dennej forme štúdia, ak ju schváli ministerstvo, musia byť splnené podmienky uvedené v odseku 2.(4) Pôrodná asistentka spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností získaním diplomu o špecializácii.(5) Pôrodná asistentka spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností získaním certifikátu.
Ú
88
O: 2
O: 3
podmienok:
a) ukončenie najmenej prvých desiatich rokov všeobecného školského vzdelania pre smer I, alebo
b) získanie dokladu o formálnej kvalifikácii ako sestra zodpovedná
za všeobecnú starostlivosť, uvedeného v prílohe V bod 5.2.2 pre smer II.
3. Odborná príprava pôrodnej asistentky poskytuje záruku, že príslušná osoba získala tieto znalosti a zručnosti:
a) primerané znalostí vied, o ktoré sa opiera činnosť pôrodnej asistentky, najmä pôrodníctva a gynekológie;
b) primerané znalosti etiky povolania a právnych predpisov;
c) podrobné znalosti biologických funkcií, anatómie a fyziológie v oblasti pôrodníctva a novorodencov, ako aj
znalosti vzťahov medzi zdravotným stavom a fyzickým a sociálnym prostredím človeka, ako aj správania človeka;
d) primerané klinické skúsenosti získané vo schválených inštitúciách
pod dozorom personálu kvalifikovaného v oblasti pôrodnej asistencie a pôrodníctva;
e) primerané porozumenie odbornej príprave zdravotníckeho personálu a skúsenosti s prácou s týmto personálom.
Č: 41
O: 1
1. Doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná asistentka uvedený v prílohe V bod 5.5.2 podlieha automatickému uznávaniu podľa článku 21, pokiaľ je
N
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na
Pôrodná asistentka spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania prvého stupňa v bakalárskom študijnom programe alebo
Ú
89
splnené jedno z týchto kritérií:
a) Najmenej trojročná denná odborná príprava pôrodnej asistentky:
i) buď je podmienená držaním diplomu, osvedčenia alebo iného dokladu o kvalifikácii umožňujúceho prístup na
univerzitu alebo na inštitúciu vyššieho vzdelávania, alebo inak zaručujúcim rovnocennú úroveň znalostí, alebo
ii) s následnými dvomi rokmi odbornej praxe, pre ktorú bolo osvedčenie podľa odseku 2 vydané.
b) Najmenej dvojročná denná odborná príprava pôrodnej asistentky alebo odborná príprava trvajúca najmenej 3 600 hodín, podmienená držaním dokladu o formálnej kvalifikácii ako sestra zodpovedná za všeobecnú starostlivosť uvedeného v prílohe V bod 5.2.2.
c) Najmenej 18 mesiacov alebo 3 000 hodín odbornej prípravy pôrodnej asistentky, podmienené držaním dokladu o formálnej kvalifikácii ako sestra zodpovedná za všeobecnú starostlivosť uvedeného v prílohe V bod 5.2.2, s následným jedným rokom odbornej praxe, pre ktorú bolo osvedčenie podľa odseku 2 vydané.
výkon zdravot-níckeho povolania
vyššieho odborného vzdelania, ktoré trvajú v dennej forme štúdia najmenej tri roky, spĺňajú minimálne požiadavky na obsah študijného programu a zamerané na získanie vedomostí v študijnom odbore pôrodná asistentka alebo diplomovaná pôrodná asistentka.
Č: 41
O: 2
2. Osvedčenie uvedené v odseku 1 vydajú príslušné orgány domovského členského štátu. Potvrdzuje sa ním, že jeho držiteľ po tom, ako získal doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná asistentka, uspokojivo vykonával všetky
N
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon
(1) Pôrodná asistentka spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania I. stupňa v bakalárskom študijnom programe alebo vyššieho odborného vzdelania, ktoré trvajú
Ú
90
činnosti pôrodnej asistentky počas zodpovedajúceho obdobia v nemocnici alebo v zariadení zdravotnej starostlivosti, schválenom na tento účel.
zdravot-níckeho povolania
§: 11
O: 1
v dennej forme štúdia najmenej tri roky, spĺňajú minimálne požiadavky na obsah študijného programu a zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu pôrodná asistentka.
Č: 42
O: 1
O: 2
1. Ustanovenia tohto oddielu sa uplatňujú na činnosti pôrodných asistentiek, ako ich definoval každý členský štát, bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, a ktoré sa vykonávajú na základe profesijného titulu uvedeného v prílohe V bod 5.5.2.
2. Členské štáty zabezpečia, aby pôrodné asistentky mohli získať prístup a aby mohli vykonávať aspoň tieto činnosti:
a) poskytovanie informácií a poradenstva v oblasti správneho plánovania rodiny;
b) diagnostika tehotenstva a monitorovanie normálneho tehotenstva; výkon vyšetrení potrebných na monitorovanie vývoja normálneho tehotenstva;
c) predpisovanie alebo odporúčanie vyšetrení potrebných na čo najskoršie diagnostikovanie rizikového tehotenstva;
d) poskytovanie programov prípravy na rodičovstvo a úplná príprava na narodenie dieťaťa, vrátane poradenstva v oblasti hygieny a výživy;
e) starostlivosť o matky pri práci a pomoc týmto matkám, vrátane monitorovania podmienok plodu v maternici
pomocou vhodných klinických a
N
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 12
O: 1
2
3
(1) Pôrodná asistentka samostatne vykonáva odborné pracovné činnosti v pôrodnej asistencii a ošetrovateľskej starostlivosti o ženu, 10) ktoré zodpovedajú rozsahu získaného vzdelania.
(2) Pôrodná asistentka po splnení podmienok odbornej spôsobilosti podľa § 11 ods. 4 samostatne vykonáva špecializované pracovné činnosti v rozsahu určenom akreditovaným špecializačným študijným programom príslušného špecializačného odboru v pôrodnej asistencii a ošetrovateľskej starostlivosti o ženu, vo výchove k rodičovstvu a sexuálnej výchove. Ďalej samostatne vykonáva špecializované pracovné činnosti v oblasti výchovy k zdraviu, vzdelávania a výskumu spojené s poskytovaním zdravotnej starostlivosti.
(3) Pôrodná asistentka po získaní certifikátu v rozsahu určenom akreditovaným certifikačným študijným programom samostatne vykonáva certifikované pracovné činnosti pôrodnej asistencie a ošetrovateľskej starostlivosti o ženu.
Ú
91
technických prostriedkov;
f) vedenie spontánneho pôrodu, vrátane prípadov vyžadujúcich epiziotómiu a v súrnych prípadoch vrátane pôrodov v panvovej polohe;
g) rozpoznávanie varovných signálov nenormálnych situácií matky alebo dieťaťa, ktoré si vyžadujú zásah lekára, a v prípade potreby pomoc tomuto lekárovi; podniknutie potrebných núdzových opatrení, ak nie je prítomný lekár, najmä ručné odstránenie placenty, s možným následným ručným vyšetrením maternice;
h) vyšetrenie novorodenca a starostlivosť o neho; vyvinutie potrebnej iniciatívy v prípade potreby a výkon bezprostrednej resuscitácie v prípade potreby;
i) starostlivosť a sledovanie vývoja matky v popôrodnom období, poskytovanie všetkých potrebných rád matke
v oblasti starostlivosti o dieťa, ktoré umožnia zabezpečiť optimálny vývoj novorodenca;
j) výkon liečby predpísanej lekárom;
k) spisovanie potrebných písomných správ.
Č: 43
O:
1. Každý členský štát v prípade štátneho príslušníka členského štátu, ktorého doklad o formálnej kvalifikácii ako
N
Príloha č. 4
časť E pôrodná
b) diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá
92
1
2, 3
pôrodná asistentka spĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu, stanovené v článku 40, ale nie je na základe článku 41 uznaný, ak nie je doplnený osvedčením o odbornej praxi uvedeným v článku 41 ods. 2, uznáva za dostatočný dôkaz doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý vydal tento členský štát pred referenčným dňom uvedeným v prílohe V bod 5.5.2, doplnený osvedčením uvádzajúcim, že tento štátny príslušník účinne a zákonne vykonával príslušnú činnosť najmenej počas dvoch po sebe nasledujúcich rokoch počas piatich rokov predchádzajúcich vydaniu tohto osvedčenia.
2. Podmienky uvedené v odseku 1 sa uplatňujú na štátnych príslušníkov členských štátov, ktorých doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná
asistentka
minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 40 smernice 2005/36/ES, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium
1. pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 23. januárom 1983,
2. pre Španielsko a Portugalsko pred 1. januárom 1986,
3. pre Nemeckú demokratickú republiku pred 3. októbrom 1990,
4. pre Rakúsko, Fínsko a Švédsko pred 1. januárom 1994,
5. pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko pred 1. májom 2004.
Tento diplom musí byť doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ účinne a v súlade s právnymi predpismi vykonával činnosť pôrodnej asistentky v členskom štáte v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
c) diplom pôrodnej asistentky vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 40 smernice 2005/36/ES, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s odbornou kvalifikáciou uvedenou v písmene a),
d) diplom pôrodnej asistentky, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej
93
asistentka potvrdzuje ukončenie odbornej prípravy absolvovanej na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky a spĺňa všetky minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 40, ale ak doklad o formálnej kvalifikácii nie je na základe článku 41 uznaný, pokiaľ nie je doplnený osvedčením o odbornej praxi uvedeným v článku 41 ods. 2, kde sa potvrdzuje kurz odbornej prípravy, ktorý začal pred 3. októbrom 1990.
3. Pokiaľ ide o poľský doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná asistentka, uplatňujú sa len nasledujúce ustanovenia o nadobudnutých právach.
V prípade štátneho príslušníka členského štátu, ktorého doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná asistentka bol vydaný v Poľsku pred 1. májom 2004, ktorý nespĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 40, členské štáty uznávajú nasledujúci doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná asistentka, ak je doplnený osvedčením uvádzajúcim, že štátny príslušník tohto členského štátu sa účinne a zákonne venoval činnostiam pôrodnej asistentky počas nižšie uvedeného obdobia:
a) doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná asistentka na úrovni akademického titulu (dyplom licencjata położnictwa): najmenej tri po sebe
Nemeckej demokratickej republiky a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 40 smernice 2005/36/ES, ak
- sa štúdium začalo pred zjednotením Nemecka, t. j. pred 3. októbrom 1990,
- tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti pôrodnej asistentky na území Nemecka za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Nemecka podľa písmena a),
- je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Nemecka o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť pôrodnej asistentky na území Nemecka v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
e) diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v Poľsku pred 1. májom 2004 a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 44 smernice 2005/36/ES, ak je doplnený:
v prípade dyplomu licencjata polożnictwa osvedčením vydaným príslušným orgánom Poľska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť pôrodnej asistentky na území Poľska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
- v prípade dyplomu polożnej, ktorý
94
nasledujúce roky počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania osvedčenia;
b) doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná asistentka potvdrzujúci ukončenie nadstavbového stredoškolského vzdelania získaného na strednej zdravotníckej škole (dyplom położnej): najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov predchádzajúcich dňu vydania osvedčenia.
predstavuje pomaturitné vzdelanie získané na odbornej zdravotníckej škole, osvedčením vydaným príslušným orgánom Poľska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť pôrodnej asistentky na území Poľska v priebehu najmenej piatich po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov predchádzajúcich dňu vydania osvedčenia,
- doklad o formálnej kvalifikácii pôrodnej asistentky vydaný v Poľsku pôrodnej asistentke, ktorá skončila odbornú prípravu pred 1. májom 2004, ktorá nespĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku § 15, potvrdený bakalárskym diplomom získaným na základe osobitného rozširujúceho programu, ktoré majú maturitné vysvedčenie zo strednej školy a skončili lekárske lýceum a strednú zdravotnícku školu v odbore sestra a pôrodná asistentka na účely overenia, že príslušná osoba znalosti a kvalifikáciu na úrovni porovnateľnej s pôrodnými asistentkami s kvalifikáciou, ktoré v prípade Poľska definované v tabuľke E
f) diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak
- je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Českej republiky o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť pôrodnej asistentky na území Českej republiky v priebehu najmenej troch po
95
sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj
- potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti pôrodnej asistentky na území Českej republiky za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Českej republiky podľa písmena a),
g) diplom pôrodnej asistentky, ktorý umožňuje vykonávať činnosť pôrodnej asistentky, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze, alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze
1. pre Estónsko pred 20. augustom 1991,
2. pre Lotyšsko pred 21. augustom 1991,
3. pre Litvu pred 11. marcom 1990,
ak príslušné orgány jedného z troch uvedených štátov potvrdia, že tento diplom na ich území rovnakú platnosť ako diplomy, ktoré vydávajú a ktoré umožňujú vykonávať činnosť pôrodnej asistentky na území ich štátu. Tieto diplomy musia byť doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom o tom, že ich držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť pôrodnej asistentky na ich území v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
h) diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak
96
- je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Slovinska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť pôrodnej asistentky na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj
- potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti lekára na území Slovinska za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Slovinska podľa písmena a).
i) v prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii pôrodnej asistentky (asistent medical obstetrică-ginecologie/sestra v oblasti pôrodníctva a gynekológie) v Rumunsku pred dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 40 smernice 2005/36/ES, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii za dostatočný dôkaz na účely výkonu činností pôrodnej asistentky, ak doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam pôrodnej asistentky v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred vydaním tohto osvedčenia
Č: 43
4. Členské štáty uznávajú doklad o formálnej kvalifikácii ako pôrodná
N
Príloha č. 4
zákona
- doklad o formálnej kvalifikácii pôrodnej asistentky vydaný v Poľsku pôrodnej
Ú
97
O: 4
asistentka vydaný v Poľsku pôrodnej asistentke, ktorá skončila odbornú prípravu pred 1. májom 2004, ktorá nespĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 40, potvrdený bakalárskym diplomom získaným na základe osobitného rozširujúceho programu uvedeného v článku 11 zákona o zmenách a doplneniach zákona o povolaní sestry
a pôrodnej asistentky a niektorých iných právnych aktov z 20. apríla 2004 (Úradný vestník Poľskej republiky z 30. apríla 2004, č. 92, položka 885) a nariadenia ministra zdravotníctva z 11. mája 2004 o podrobných podmienkach poskytovania štúdia sestrám a pôrodným asistentkám, ktoré majú maturitné vysvedčenie zo strednej školy a skončili lekárske lýceum a strednú zdravotnícku školu v odbore sestra a pôrodná asistentka (Úradný vestník Poľskej republiky z 13. mája 2004, č. 110, položka 1170) na účely overenia, že príslušná osoba znalosti a kvalifikáciu na úrovni porovnateľnej s pôrodnými asistentkami s kvalifikáciou, ktoré v prípade Poľska definované v prílohe V bod 5.5.2.
o uznávaní odborných kvalifikácií
asistentke, ktorá skončila odbornú prípravu pred 1. májom 2004, ktorá nespĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku § 15, potvrdený bakalárskym diplomom získaným na základe osobitného rozširujúceho programu, ktoré majú maturitné vysvedčenie zo strednej školy a skončili lekárske lýceum a strednú zdravotnícku školu v odbore sestra a pôrodná asistentka na účely overenia, že príslušná osoba znalosti a kvalifikáciu na úrovni porovnateľnej s pôrodnými asistentkami s kvalifikáciou, ktoré v prípade Poľska definované v tabuľke č. E
Č: 44
O: 1
1. Prístup ku kurzu odbornej prípravy farmaceuta je podmienený držaním diplomu alebo osvedčenia, ktoré
umožňuje pre príslušné štúdium v členskom štáte prístup na univerzitu alebo na vyššiu inštitúciu, ktorej úroveň sa v členskom štáte uznáva za rovnocennú.
N
§ 56
Zákona č. 131/2002 Z.z. o vysokých školách
Základnou podmienkou prijatia na bakalárske štúdium alebo na štúdium študijného programu podľa § 53 ods. 3 je získanie úplného stredného vzdelania alebo úplného stredného odborného vzdelania.
Ú
98
O: 2
O: 3
2. Doklad o formálnej kvalifikácii ako farmaceut potvrdzuje odbornú prípravu trvajúcu najmenej päť rokov, vrátane najmenej:
a) piatich rokov dennej teoretickej a praktickej odbornej prípravy na univerzite alebo na vyššej inštitúcii, ktorej
úroveň sa v členskom štáte uznáva za rovnocennú, alebo pod dozorom univerzity;
b) šesťmesačnej odbornej prípravy v oblasti farmácie, otvorenej pre verejnosť alebo v nemocnici, pod dozorom farmaceutického oddelenia tejto nemocnice.
Cyklus odbornej prípravy obsahuje najmenej program uvedený v prílohe V bod 5.6.1. Obsah uvedený v prílohe V bod 5.6.1. možno zmeniť a doplniť podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely jeho prispôsobenia vedecko-technickému pokroku.
Súčasťou týchto aktualizácií v žiadnom členskom štáte nesmú byť zmeny ani doplnenia existujúcich legislatívnych zásad, pokiaľ ide o štruktúru povolaní v súvislosti s odbornou prípravou a podmienkami prístupu fyzických osôb.
3. Základná odborná príprava farmaceuta poskytuje záruku, že príslušná osoba získala tieto znalosti a zručnosti:
a) primerané znalosti liečiv a látok
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 7
O: 1
2
3
(1) Farmaceut spĺňa odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností získaním vysokoškolského vzdelania II. stupňa v magisterskom študijnom programe, ktoré trvá v dennej forme štúdia päť rokov, 4) z toho najmenej štyri roky teoretickej prípravy, a najmenej šesť mesiacov praxe vo verejnej lekárni5) alebo nemocničnej lekárni, 6) spĺňa minimálne požiadavky na obsah študijného programu a je zamerané na získanie vedomostí podľa prílohy č. 3 v študijnom odbore uvedenom v prílohe č. 2 pre kategóriu farmaceut.
99
používaných pri výrobe liečiv;
b) primerané znalosti farmaceutickej technológie a fyzikálnych, chemických, biologických a mikrobiologických skúšok liečiv;
c) primerané znalosti metabolizmu a účinkov liečiv, primerané znalosti pôsobenia toxických látok a používania liečiv;
d) primerané znalosti umožňujúce vyhodnotiť vedecké údaje týkajúce sa liečiv, umožňujúce schopnosť poskytnúť primerané informácie na základe znalostí;
e) primerané znalosti zákonných a iných požiadaviek spojených s výkonom farmácie.
Č: 45
O: 1
O: 2
1. Na účely tejto smernice činnosti farmaceuta činnosti, prístup ku ktorým a výkon ktorých je v jednom členskom štáte alebo vo viacerých členských štátoch podmienený odbornou kvalifikáciou, a ktorý je umožnený pre držiteľov dokladu o formálnej kvalifikácii typov uvedených v prílohe V bod 5.6.2.
2. Členské štáty zabezpečia, aby držitelia dokladu o formálnej kvalifikácii ako farmaceut na univerzitnej úrovni
alebo na úrovni, ktorá sa považuje za rovnocennú, ktorý spĺňa ustanovenia článku 44, mohli získať prístup a mohli vykonávať aspoň nasledujúce činnosti, v
N
742/2004 Z.z. o odbornej spôsobi-losti na výkon zdravot-níckeho povolania
§: 8
O: 1
O: 2
3
4
(1) Farmaceut samostatne vykonáva odborné pracovné činnosti, ktoré zodpovedajú rozsahu získaného vzdelania, najmä v oblastia) hromadnej prípravy liekov, b) výroby a kontroly liekov, c) kontroly liekov v laboratóriách pre kontrolu liekov, d) správneho uchovávania a veľkodistribúcie liekov, liečiv, pomocných látok a zdravotníckych pomôcok, e) prípravy, kontroly, uchovávania a výdaja liekov vo verejných lekárňach, uchovávania a výdaja zdravotníckych pomôcok vo verejných lekárňach a vo výdajniach zdravotníckych pomôcok, f) prípravy, kontroly, uchovávania a dispenzácie liekov a zdravotníckych
Ú
100
O: 3
prípade potreby s podmienkou doplnkových odborných skúseností:
a) príprava farmaceutických foriem liečiv;
b) výroba a skúšanie liečiv;
c) skúšanie liečiv v laboratóriu na skúšanie liečiv;
d) skladovanie, uchovávanie a distribúcia liečiv vo veľkoobchodnej fáze;
e) príprava, skúšanie, skladovanie a dodávanie liečiv do lekární otvorených pre verejnosť;
f) príprava, skúšanie, skladovanie a podávania liečiv v nemocniciach;
g) poskytovanie informácií a poradenstva v oblasti liečiv.
3. Ak členský štát podmieni poskytnutie prístupu alebo umožnenie výkonu niektorej z činností farmaceuta okrem držania dokladu o formálnej kvalifikácii uvedeného v prílohe V bod 5.6.2 aj doplnkovými odbornými skúsenosťami, potom tento členský štát uznáva v tomto ohľade za dostatočný dôkaz osvedčenie vydané príslušnými orgánmi v domovskom členskom štáte, v ktorom sa uvádza, že príslušná osoba vykonávala
tieto činnosti obdobne dlho v domovskom členskom štáte.
4. Uznanie uvedené v odseku 3 sa neuplatňuje, pokiaľ ide o dvojročné obdobie odbornej praxe, ktoré vyžaduje Luxemburské veľkovojvodstvo ako podmienku získania koncesie na verejnú štátnu lekáreň.
pomôcok v nemocničných lekárňach, g) poskytovania informácií a rád o liekoch a zdravotníckych pomôckach.
(2) Farmaceut po splnení podmienok odbornej spôsobilosti podľa § 7 ods. 2 v rozsahu určenom akreditovaným špecializačným študijným programom samostatne vykonáva špecializované pracovné činnosti vo farmácii a inšpekčnú činnosť, revíznu činnosť, výskumnú činnosť a výchovno-vzdelávacie činnosti spojené s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v príslušnom špecializačnom odbore.
(3) Farmaceut po splnení podmienok uvedených:
a) v § 7 ods. 2 písm. a) môže byť odborne spôsobilou osobou na vedenie nemocničnej alebo verejnej lekárne, b) v § 7 ods. 2 písm. b) môže byť odborne spôsobilou osobou na vedenie výroby liekov,
c) v § 7 ods. 2 písm. c) môže byť odborne spôsobilou osobou na vedenie zabezpečovania kvality liekov.
(4) Farmaceut po získaní certifikátu v rozsahu určenom akreditovaným certifikačným študijným programom samostatne vykonáva certifikované pracovné činnosti vo farmácii.
101
O: 4
O: 5
5. Ak mal členský štát 16. septembra 1985 zavedené súťažné skúšky, určené na výber medzi držiteľmi uvedenými v odseku 2, osoby, ktoré mali právo stať sa majiteľmi nových lekárni, o ktorých vytvorení sa rozhodlo v rámci vnútroštátneho systému zemepisného rozdelenia, členský štát môže odchylne od odseku 1 s týmito skúškami pokračovať, a od štátnych príslušníkov členských štátov, ktorí majú doklad o formálnej kvalifikácii ako farmaceut uvedený v prílohe V bod 5.6.2 alebo ktorí využívajú ustanovenia článku 23, môže vyžadovať, aby sa na týchto skúškach zúčastnili.
Č: 46
O: 1
P: a)
1. Odborná príprava architekta pozostáva najmenej zo štyroch rokov denného štúdia alebo zo šiestich rokov štúdia, z čoho najmenej tri roky vo forme denného štúdia na univerzite alebo v porovnateľnej školiacej inštitúcii. Táto odborná príprava musí viesť k úspešnému zloženiu skúšky na univerzitnej úrovni.
Odborná príprava, ktorá musí byť na univerzitnej úrovni a ktorej zásadnú časť tvorí architektúra, musí udržiavať rovnováhu medzi teoretickými a praktickými hľadiskami odbornej prípravy architektov a musí zaručiť získanie týchto znalostí a zručností:
a) schopnosť vytvárať architektonické projekty, ktoré uspokoja aj estetické aj technické požiadavky;
b) zodpovedajúce vedomosti o histórii a teórii architektúry a príbuzných umení,
N
Slov. národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch
§ 16
O: 1
O: 2
Bod: 1.
Bod: 2
1) Na zapísanie do zoznamu autorizovaných architektov podľa § 15 ods. 1 písm. d) a do registra podľa § 15a ods. 1 písm. d) sa vyžaduje
a) vzdelanie získané v Slovenskej republike alebo v členskom štáte, ktorého diplom, osvedčenie alebo iný doklad o vzdelaní je uvedený v prílohe č. 2, alebo vzdelanie získané mimo členského štátu, ktorého diplom, osvedčenie alebo iný doklad o vzdelaní uznal niektorý členský štát,
b) odborná prax vykonaná po ukončení vzdelania v rozsahu najmenej troch rokov.
2) Ako vzdelanie podľa odseku 1 písm. a) komora uzná najmenej päťročné vysokoškolské vzdelanie II. stupňa na univerzitnej úrovni v študijnom programe, ktorý sa zaoberá prevažne architektúrou a
Ú
102
P: b)
P: c)
P: d)
P: e)
P: f)
P: g)
P: h)
P: i)
technológiách a humanitných vedách;
c) vedomosti o výtvarnom umení ako vplyve na kvalitu architektonického projektu;
d) primerané vedomosti o urbanistickom projektovaní, plánovaní a zručnostiach v procese plánovania;
e) chápanie vzťahu medzi ľuďmi a budovami a medzi budovami a ich prostredím a potreby dávať do vzťahu budovy a priestory medzi nimi s ľudskými potrebami a rozsahom;
f) chápanie povolania a úlohy architekta v spoločnosti, najmä pri príprave dokumentácií, ktoré berú do úvahy sociálne faktory;
g) chápanie metód prieskumu a prípravy projektovej dokumentácie;
h) chápanie konštrukčného projektovania, konštrukčných a technických problémov spojených so stavebným projektom;
i) primerané vedomosti o fyzikálnych problémoch, technológiách a o funkcii stavieb, aby boli zabezpečené komfortnými vnútornými podmienkami a klimatickou ochranou;
j) potrebné zručnosti pri projektovaní, aby sa splnili požiadavky užívateľov stavieb v rámci obmedzení, ktoré sú
určené cenovými faktormi a požiadavkami na stavby;
k) primerané vedomosti o priemysle, organizáciách, predpisoch a procedúrach spojených so zavádzaním konceptov projektov do stavieb s integrovaním plánov do všeobecného plánovania.
2. Znalosti a zručnosti uvedené v odseku
Bod: 3
Bod: 4
Bod: 5
Bod: 6
Bod: 7
Bod: 8
Bod: 9
Bod: 10
Bod: 11
zabezpečuje získanie
1. schopnosti vytvoriť architektonické návrhy, ktoré uspokojujú aj estetické, aj technické požiadavky,
2. zodpovedajúcich vedomostí o histórii a teórii architektúry a o príbuzných umeniach, o technológiách a o humanitných vedách,
3. vedomostí o výtvarnom umení ako vplyve na kvalitu architektonického návrhu,
4. zodpovedajúcich vedomostí o urbanistickom projektovaní a o plánovaní a zručnostiach v procese územného plánovania,
5. schopnosti chápať vzťah medzi ľuďmi a budovami a medzi budovami a ich prostredím a chápať potrebu dávať vzťah budov a priestorov medzi nimi do súladu s ľudskými potrebami a ich rozsahom,
6. schopnosti chápať povolanie a úlohy architekta v spoločnosti, najmä pri príprave dokumentácií, ktoré berú do úvahy sociálny faktor,
7. schopnosti pochopiť metódy prieskumu a prípravy projektovej dokumentácie,
8. schopnosti pochopiť konštrukčné projektovanie, konštrukčné a technické problémy spojené so stavebným projektom,
9. primeraných vedomostí o fyzikálnych problémoch, o technológiách a funkciách stavieb, aby boli zabezpečené vnútri v súlade s požiadavkami na pohodlie a s klimatickými podmienkami,
10. potrebných zručností pri projektovaní, aby splnili požiadavky užívateľov stavieb v rámci obmedzení, ktoré určené
103
P: j)
P: k)
O: 2
1 možno zmeniť a doplniť podľa postupu uvedeného v článku 58 ods. 2 na účely jeho prispôsobenia vedecko-technickému pokroku.
Súčasťou týchto aktualizácií v žiadnom členskom štáte nesmú byť zmeny ani doplnenia existujúcich legislatívnych zásad, pokiaľ ide o štruktúru povolaní v súvislosti s odbornou prípravou a podmienkami prístupu fyzických osôb.
cenovými faktormi a požiadavkami na stavby,
11. primeraných vedomostí o priemysle, o organizáciách, predpisoch a postupoch spojených so zavádzaním konceptov projektov do stavieb s integrovaním plánov do všeobecného plánovania.
(3) Na základe žiadosti o zapísanie do zoznamu autorizovaných architektov podľa § 15 ods. 1 alebo do registra podľa § 15a ods. 1 komora uzná aj iné doklady o vzdelaní, ako uvedené v odsekoch 1 a 2, ak uchádzač odbornou praxou v oblasti architektúry preukáže tvorivé schopnosti a odbornú technickú spôsobilosť požadované podľa odseku 2.
Č: 47
O: 1
1. Odchylne od článku 46 sa uznáva, že článku 21 vyhovuje aj: odborná príprava počas troch rokov, ktorá existovala k 5. augustu 1985 na odborných vysokých školách „Fachhochschulen“ v Spolkovej republike Nemecko, pokiaľ spĺňa požiadavky stanovené v článku 46 a umožňuje prístup k činnostiam uvedeným v článku 48 v tomto členskom štáte s profesijným titulom „architekt“, a to za predpokladu, že takáto odborná príprava je doplnená štvorročným obdobím odbornej praxe v Spolkovej republike Nemecko potvrdenej osvedčením vydaným profesijným združením, v ktorého zozname je registrovaný architekt, ktorý chce využiť ustanovenia tejto smernice.
Toto profesijné združenie musí najprv stanoviť, že práca, ktorú príslušný architekt v oblasti architektúry vykonal,
N
138/1992 Z. z. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebnýchinžinieroch
§16
O: 1,2,5,7,9
(1) Na zapísanie do zoznamu autorizovaných architektov podľa § 15 ods. 1 písm. d) a do registra podľa § 15a ods. 1 písm. d) sa vyžadujea) vzdelanie získané v Slovenskej republike alebo v členskom štáte, ktorého diplom, osvedčenie alebo iný doklad o vzdelaní je uvedený v prílohe č. 2, alebo vzdelanie získané mimo členského štátu, ktorého diplom, osvedčenie alebo iný doklad o vzdelaní uznal niektorý členský štát, b) odborná prax vykonaná po ukončení vzdelania v rozsahu najmenej troch rokov.(2) Ako vzdelanie podľa odseku 1 písm. a) komora uzná najmenej päťročné vysokoškolské vzdelanie II. stupňa na univerzitnej úrovni v študijnom programe, ktorý sa zaoberá prevažne architektúrou a zabezpečuje získanie
104
O: 2
je nezvratným dôkazom o celom spektre znalostí a zručností uvedených v článku 46 ods. 1. Toto osvedčenie sa vydá podľa toho istého postupu, aký sa uplatňuje na registrovanie v zozname profesijného združenia.
2. Odchylne od článku 46 sa uznáva, že článku 21 vyhovuje aj: odborná príprava ako súčasť schém sociálneho zlepšenia alebo univerzitného štúdia na čiastočný úväzok, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v článku 46, potvrdená zložením skúšky z architektúry osobou, ktorá sedem alebo viac rokov pracovala v oblasti architektúry pod dozorom architekta alebo architektonickej kancelárie. Táto skúška musí byť na univerzitnej úrovni a musí byť rovnocenná záverečnej skúške uvedenej v prvom pododseku článku 46 ods. 1.
1. schopnosti vytvoriť architektonické návrhy, ktoré uspokojujú aj estetické, aj technické požiadavky, 2. zodpovedajúcich vedomostí o histórii a teórii architektúry a o príbuzných umeniach, o technológiách a o humanitných vedách, 3. vedomostí o výtvarnom umení ako vplyve na kvalitu architektonického návrhu, 4. zodpovedajúcich vedomostí o urbanistickom projektovaní a o plánovaní a zručnostiach v procese územného plánovania, 5. schopnosti chápať vzťah medzi ľuďmi a budovami a medzi budovami a ich prostredím a chápať potrebu dávať vzťah budov a priestorov medzi nimi do súladu s ľudskými potrebami a ich rozsahom, 6. schopnosti chápať povolanie a úlohy architekta v spoločnosti, najmä pri príprave dokumentácií, ktoré berú do úvahy sociálny faktor, 7. schopnosti pochopiť metódy prieskumu a prípravy projektovej dokumentácie, 8. schopnosti pochopiť konštrukčné projektovanie, konštrukčné a technické problémy spojené so stavebným projektom, 9. primeraných vedomostí o fyzikálnych problémoch, o technológiách a funkciách stavieb, aby boli zabezpečené vnútri v súlade s požiadavkami na pohodlie a s klimatickými podmienkami, 10. potrebných zručností pri projektovaní, aby splnili požiadavky užívateľov stavieb v rámci obmedzení, ktoré určené cenovými faktormi a požiadavkami na
105
stavby, 11. primeraných vedomostí o priemysle, o organizáciách, predpisoch a postupoch spojených so zavádzaním konceptov projektov do stavieb s integrovaním plánov do všeobecného plánovania.
(7)Za odbornú prax podľa odseku 1 písm. b) sa považuje vykonávanie odborných činností vo výstavbe pod dohľadom architekta v Slovenskej republike alebo v členskom štáte, alebo mimo členského štátu. Obsah a priebeh odbornej praxe sa zaznamenáva v knižke odbornej praxe.
(9.) Na zapísanie do zoznamu autorizovaných inžinierov podľa § 15 ods. 1 písm. d) sa vyžadujea) doklad o vysokoškolskom vzdelaní II. stupňa na univerzitnej úrovni1. podľa odseku 1 písm. a) pre kategóriu uvedenú v § 5 ods. 1 písm. a), 2. stavebného zamerania pre kategóriu uvedenú v § 5 ods. 1 písm. b) v prvom a druhom bode, 3. elektrotechnického alebo strojníckeho zamerania pre kategóriu uvedenú v § 5 ods. 1 písm. b) v treťom bode, b) odborná prax vykonaná po skončení vzdelania v rozsahu najmenej troch rokov.
Za odbornú prax podľa odseku 7 písm. b) sa považuje osobne vykonávaná odborná činnosť vo výstavbe v Slovenskej republike alebo v zahraničí. Obsah a priebeh odbornej praxe sa zaznamenáva v záznamníku o odbornej praxi.
106
§ 16
O: 3, 5, 9
(3) Na základe žiadosti o zapísanie do zoznamu autorizovaných architektov podľa § 15 ods. 1 alebo do registra podľa § 15a ods. 1 komora uzná aj iné doklady o vzdelaní, ako uvedené v odsekoch 1 a 2, ak uchádzač odbornou praxou v oblasti architektúry preukáže tvorivé schopnosti a odbornú technickú spôsobilosť požadované podľa odseku 2.
(5) Za odbornú prax podľa odseku 1 písm. b) sa považuje vykonávanie odborných činností vo výstavbe pod dohľadom architekta v Slovenskej republike alebo v členskom štáte, alebo mimo členského štátu. Obsah a priebeh odbornej praxe sa zaznamenáva v knižke odbornej
praxe.
(9) Za odbornú prax podľa odseku 7 písm. b) sa považuje osobne vykonávaná odborná činnosť vo výstavbe v Slovenskej republike alebo v zahraničí. Obsah a priebeh odbornej praxe sa zaznamenáva v záznamníku o odbornej praxi.
Č: 48
O: 1
O: 2
1. Na účely tejto smernice odborné činnosti architekta činnosti, ktoré sa pravidelne vykonávajú pod profesijným titulom „architekt“.
2. Na štátnych príslušníkov členského štátu, ktorí majú právo používať tento titul na základe zákona, ktorý dáva
príslušnému orgánu členského štátu právo udeľovať tituly štátnym príslušníkom členských štátov, ktorí osobitne vynikajú kvalitou svojej práce v oblasti architektúry, sa hľadí akoby
N
Slov. národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch
3) Na základe žiadosti o zapísanie do zoznamu autorizovaných architektov podľa § 15 ods. 1 alebo do registra podľa § 15a ods. 1 komora uzná aj iné doklady o vzdelaní, ako uvedené v odsekoch 1 a 2, ak uchádzač odbornou praxou v oblasti architektúry preukáže tvorivé schopnosti a odbornú technickú spôsobilosť požadované podľa odseku 2.
Ú
107
spĺňali požadované podmienky výkonu činností architekta pod profesijným titulom „architekt“. Architektonická povaha činností príslušnej osoby bude potvrdená osvedčením, ktoré vydal jej domovský členský štát.
§ 16
O: 3
Č: 49
O: 1
O:
1. Každý členský štát uznáva doklad o formálnej kvalifikácii ako architekt uvedený v prílohe VI bod 6, vydaný inými členskými štátmi, a ktorým sa potvrdzuje kurz odbornej prípravy, ktorý začal najneskôr v referenčný akademický rok uvedený v tejto prílohe, a to aj vtedy, ak tento kurz nespĺňa minimálne požiadavky uvedené v článku 46, a na účely prístupu k odbornej činnosti architekta a výkonu tejto činnosti prizná na svojom území tomuto dokladu taký účinok ako dokladu o formálnej kvalifikácii ako architekt, ktorý vydáva sám.
Za týchto okolností sa uznáva osvedčenie, ktoré vydali príslušné orgány Spolkovej republiky Nemecko, potvrdzujúce, že doklad o formálnej kvalifikácii, ktorý vydali 8. mája 1945 alebo neskôr príslušné orgány Nemeckej demokratickej republiky, je rovnocenný takémuto dokladu uvedenému v tejto prílohe.
2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, každý členský štát uznáva nasledujúci doklad o formálnej kvalifikácii a na účely prístupu k odborným činnostiam
N
Slov. národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch
§ 16
O: 1
Na zapísanie do zoznamu autorizovaných architektov podľa § 15 ods. 1 písm. d) a do registra podľa § 15a ods. 1 písm. d) sa vyžaduje
a) vzdelanie získané v Slovenskej republike alebo v členskom štáte, ktorého diplom, osvedčenie alebo iný doklad o vzdelaní je uvedený v prílohe č. 2, alebo vzdelanie získané mimo členského štátu, ktorého diplom, osvedčenie alebo iný doklad o vzdelaní uznal niektorý členský štát,
b) odborná prax vykonaná po ukončení vzdelania v rozsahu najmenej troch rokov.
Ú
108
2
architekta a výkonu týchto činností im na svojom území priznáva istú účinnosť ako dokladu o formálnej kvalifikácii, ktorý vydal sám: osvedčenia vydané štátnym príslušníkom členského štátu členským štátom, ktorý prijal pravidlá upravujúce prístup k činnostiam architekta a výkon týchto činností od týchto dátumov:
a) 1. januára 1995 pre Rakúsko, Fínsko a Švédsko;
b) 1. mája 2004 pre Českú republiku, Estónsku, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko
a Slovensko;
c) 5. augusta 1987 pre ostatné členské štáty.
Osvedčenia uvedené v odseku 1 potvrdzujú, že ich držiteľ mal právo najneskôr v príslušný deň používať profesijný titul architekta a že aktívne vykonával v súvislosti s tými pravidlami príslušné činnosti najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov predchádzajúcich vydaniu tohto osvedčenia.
Č: 50
O: 1
1. Ak príslušné orgány hostiteľského členského štátu rozhodujú na základe tohto oddielu o žiadosti o povolenie výkonu príslušného regulovaného povolania, môžu požadovať doklady a osvedčenia uvedené v prílohe VII.
Doklady uvedené v prílohe VII bod 1 písmená d), e) a f) nie v deň ich
D
109
predloženia staršie než tri mesiace.
Členské štáty, organizácie a ostatné právnické osoby zaručia dôvernosť prijatých informácií.
Č: 50
O: 2
2. V prípade odôvodnených pochybností môže hostiteľský členský štát požiadať príslušné orgány členského štátu o potvrdenie autentickosti potvrdení a dokladov o formálnej kvalifikácii, ktoré boli v tomto členskom štáte vydané, a ak je to vhodné, potvrdenie skutočnosti, že žiadateľ spĺňa pre povolania uvedené v kapitole III tejto časti minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článkoch 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40, 44 a 46.
N
§ 29
O:3
V prípade odôvodnených pochybností ak doklad o vzdelaní vydal príslušný orgán členského štátu a jeho súčasťou je odborná príprava celá alebo čiastočne absolvovaná v zariadení zriadenom na území členského štátu podľa právnych predpisov tohto členského štátu, príslušný orgán v Slovenskej republike preverí u príslušného orgánu daného členského štátu, v ktorom sa doklad vydal.
Ú
Č: 50
O: 3
3. V prípade odôvodnených pochybností, ak doklad o formálnej kvalifikácii, ako je vymedzený v článku 3 ods. 1
písm. c), vydal príslušný orgán v členskom štáte a ak je jeho súčasťou odborná príprava celá alebo čiastočne absolvovaná v zariadení, zákonne založenom na území iného členského štátu, hostiteľský členský štát právo overiť u príslušného orgánu členského štátu, v ktorom sa doklad vydal:
a) či bol kurz odbornej prípravy v zariadení, ktoré poskytlo odbornú prípravu, formálne potvrdený školským zariadením založeným v členskom štáte, v ktorom sa doklad vydal;
b) či je doklad o vzdelaní rovnaký ako doklad, ktorý by sa vydal, ak by sa tento
N
§ 29
O: 3
P: a), b), c)
V prípade odôvodnených pochybností ak doklad o vzdelaní vydal príslušný orgán členského štátu a jeho súčasťou je odborná príprava celá alebo čiastočne absolvovaná v zariadení zriadenom na území členského štátu podľa právnych predpisov tohto členského štátu, príslušný orgán v Slovenskej republike preverí u príslušného orgánu daného členského štátu, v ktorom sa doklad vydal či
a)bol kurz odbornej prípravy absolvovaný v zariadení, ktoré poskytlo odbornú prípravu, potvrdené zariadením v členskom štáte pôvodu,
b) doklad o vzdelaní zodpovedá dokladu, ktorý by sa vydal, ak by sa
Ú
110
kurz v celom rozsahu absolvoval
v členskom štáte, v ktorom sa doklad vydal, a
c) či tento doklad o formálnej kvalifikácii dáva na území členského štátu, v ktorom sa doklad vydal, tie isté profesijné práva.
tento kurz v celom rozsahu absolvoval v členskom štáte pôvodu,
c) tento doklad o odbornej kvalifikácii dáva na území iného členského štátu tie isté profesijné práva, ako v štáte v ktorom sa doklad vydal.
Č: 50
O: 4
Ak hostiteľský členský štát vyžaduje od svojich štátnych príslušníkov, aby zložili slávnostnú prísahu alebo predložili miestoprísažné vyhlásenie ako podmienku získania prístupu k regulovanému povolaniu, a ak znenie tejto prísahy alebo tohto vyhlásenia nemôže štátny príslušník iného členského štátu použiť, hostiteľský členský štát zabezpečí, aby príslušná osoba mohla použiť vhodné rovnocenné znenie.
N
§ 17
O: 7
Ak príslušný orgán požaduje od občanov Slovenskej republiky, ktorí chcú vykonávať regulované povolanie aby urobili prísahu alebo čestné vyhlásenie, ktoré je v rozpore so svedomím alebo náboženským vyznaním žiadateľa, príslušný orgán zabezpečí tejto osobe vhodnú a zodpovedajúcu náhradnú formu na osvedčenie vyžadovanej skutočnosti.
Ú
Č: 51
O: 1
Príslušný orgán hostiteľského členského štátu potvrdzuje prijatie žiadosti do jedného mesiaca od jej prijatia a informuje žiadateľa o všetkých chýbajúcich dokladoch.
N
§ 23
O: 1
Konanie o uznaní odbornej kvalifikácie sa začína dňom podania písomnej žiadosti spolu s prílohami.
Písomná žiadosť obsahuje
a)meno a priezvisko žiadateľa,
b)adresa trvalého pobytu,
c)názov regulovaného povolania, na účely ktorého žiadateľ žiada o uznanie odbornej kvalifikácie,
d)informáciu o tom, či bude žiadateľ žiadať o uznanie dokladu o špecializácii19),
e)podpis žiadateľa.
Ú
Č: 51
O:
Postup preskúmania žiadosti o povolenie vykonávať regulované povolanie sa musí skončiť čo najrýchlejšie a jeho
N
§ 24
O: 2
Rozhodnutie o uznaní odbornej kvalifikácie vydáva žiadateľovi
a) ministerstvo školstva ako príslušný
Ú
111
2
výsledkom musí byť náležite odôvodnené rozhodnutie príslušného orgánu v hostiteľskom členskom štáte o každom prípade do troch mesiacov odo dňa predloženia úplného žiadateľovho spisu. V prípadoch podľa kapitol I a II tejto časti sa však táto lehota môže predĺžiť o jeden mesiac.
orgán pre pedagogických zamestnancov v lehote do troch mesiacov od prijatia kompletnej žiadosti podľa § 22 ods. 3,
b) príslušný orgán podľa osobitného predpisu20) v lehote do troch mesiacov od prijatia kompletnej žiadosti podľa § 23 vrátane lehoty do dvoch mesiacov, v ktorej rozhoduje ministerstvo školstva alebo príslušný orgán podľa osobitného predpisu.
Č: 51
O: 3
Rozhodnutie alebo neprijatie rozhodnutia v lehote je predmetom práva na odvolanie podľa vnútroštátneho práva.
N
§ 24
O: 6
Na rozhodovanie o uznávaní odborných kvalifikácií ministerstvom školstva alebo príslušnými orgánmi sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní21), ak tento zákon alebo osobitný predpis neustanovuje inak.
Ú
Č: 52
1. Ak sa v hostiteľskom členskom štáte používanie profesijného titulu týkajúceho sa činností príslušného povolania reguluje, štátny príslušník iného členského štátu, ktorý je oprávnený na výkon regulovaného povolania na základe oddielu III, používa profesijný titul hostiteľského členského štátu, ktorý zodpovedá tomu povolaniu v tom členskom štáte, a používa všetky súvisiace iniciálky.
N
§26
O: 1
Žiadateľ, ktorý splnil podmienky na vykonávanie regulovaného povolania v Slovenskej republike, má právo používať profesijný titul alebo označenie povolania podľa osobitného predpisu20), ktoré zodpovedá tomuto povolaniu v Slovenskej republike.
Ú
Č: 52
O: 2
2. Ak sa povolanie v hostiteľskom členskom štáte reguluje združením alebo organizáciou v zmysle článku 3 ods. 2, štátny príslušník členského štátu nemá právo používať profesijný titul, ktorý vydáva táto organizácia alebo toto združene, ani jeho skrátenú formu, ak nepredloží dôkaz o tom, že je členom
N
§ 26
O: 3
Ak je v Slovenskej republike povolanie regulované komorou alebo inou organizáciou, má žiadateľ právo používať profesijný titul alebo označenie povolania priznávané touto komorou alebo inou organizáciou iba na základe registrácie alebo členstva. Ak komora alebo iná organizácia podmieňuje členstvo splnením
Ú
112
tejto organizácie alebo tohto združenia.
Ak toto združenie alebo táto organizácia podmieňuje členstvo určitou kvalifikáciou, môže tak urobiť len za podmienok stanovených v tejto smernici, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov iných členských štátov, ktorí držiteľmi odbornej kvalifikácie.
kvalifikačných predpokladov určených zákonom, môže ich požadovať od žiadateľa, ktorý je držiteľom dokladov o vzdelaní podľa tohto zákona, iba v súlade s týmto zákonom.
Č: 53
Osoby využívajúce uznávanie odbornej kvalifikácie majú znalosť jazykov potrebnú na výkon povolania v hostiteľskom členskom štáte.
N
§ 27
Žiadateľ je povinný ovládať štátny jazyk Slovenskej republiky22) v rozsahu potrebnom na výkon regulovaného povolania.
Ú
Č: 54
Bez toho, aby boli dotknuté články 7 a 52, hostiteľský členský štát zabezpečí, aby sa príslušnej osobe poskytlo právo na používanie akademických titulov, ktoré získala v domovskom členskom štáte, a prípadne aj ich skrátenej formy, v jazyku domovského členského štátu. Hostiteľský členský štát môže požadovať, aby za titulom nasledovalo meno a adresa zariadenia alebo skúšobnej rady, ktorá tento titul vydala. Ak by sa
akademický titul domovského členského štátu mohol v hostiteľskom členskom štáte zameniť s titulom, na ktorý sa v hostiteľskom členskom štáte vyžaduje doplnková odborná príprava, ktorú držiteľ titulu nedostal, hostiteľský členský štát môže od držiteľa titulu požadovať, aby používal akademický titul domovského členského štátu vo vhodnej forme, ktorú stanoví hostiteľský členský štát.
N
§ 26
O: 2
Žiadateľ, ktorý splnil podmienky na vykonávanie regulovaného povolania v Slovenskej republike, má právo používať svoj akademický titul a jeho skratku, ktorý mu bol priznaný podľa vnútroštátnych právnych predpisov členského štátu pôvodu alebo domovského členského štátu, a to v jazyku tohto štátu. Príslušný orgán môže požadovať, aby si za svojím akademickým titulom uvádzal názov a miesto inštitúcie alebo skúšobnej komisie, ktorá tento akademický titul priznala.
Ú
113
Č: 55
Bez toho, aby bol dotknutý článok 5 ods. 1 a článok 6 prvý pododsek písm. b), členské štáty, ktoré vyžadujú od osôb, ktoré získali odbornú kvalifikáciu na ich území, aby ukončili prípravné obdobie odbornej prípravy v službe a/alebo obdobie odbornej praxe na to, aby získali schválenie fondu zdravotného poistenia, v prípade držiteľa dokladu o odbornej kvalifikácii lekára alebo zubného lekára, získanej v iných členských štátoch, od tejto povinnosti upustia.
n.a.
Č: 56
O: 1
Príslušné orgány hostiteľského členského štátu a domovského členského štátu úzko spolupracujú a poskytujú si vzájomnú pomoc, aby uľahčili uplatňovanie tejto smernice. Zabezpečujú dôvernosť vymenených informácií.
N
§ 29
O:1
Príslušné orgány poskytujú, požadujú alebo prijímajú informácie v spolupráci s príslušnými orgánmi členských štátov za účelom poskytnutia, zistenia a overovania skutočností rozhodných pre vydanie rozhodnutí podľa § 6, 16 a 24 alebo v záujme koordinácie spoločného postupu členských štátov v oblasti uznávania odborných kvalifikácií.
Ú
Č: 56
O: 2
Príslušné orgány hostiteľského členského štátu a domovského členského štátu si vymieňajú informácie
o disciplinárnom konaní alebo trestnoprávnych sankciách, alebo o akýchkoľvek iných vážnych osobitných okolnostiach, ktoré môžu mať vplyv na výkon činností na základe tejto smernice, pričom rešpektujú legislatívu o ochrane osobných údajov upravenú v smerniciach Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a
N
§ 29
O: 2
Predmetom administratívnej spolupráce najmä informácie:
a)o spoločnom postupe príslušných orgánov členských štátov v oblasti uznávania odborných kvalifikácií,
b)či poskytovateľ služby splnil všetky podmienky ustanovené právnymi predpismi členského štátu pôvodu pre výkon povolania,
c)slúžiace na overenie pravosti dokladu o odbornej kvalifikácií a dokladov podľa § 17,
d)či vzdelanie a odborná príprava regulovaným vzdelávaním,
114
voľnom pohybe týchto údajov (1) a 2002/58/ES z 12. júla 2000 týkajúcu sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách)
Domovský členský štát preskúmava vierohodnosť okolností a jeho orgány rozhodnú o povahe a rozsahu vyšetrovania, ktoré je potrebné uskutočniť informuje hostiteľský členský štát o záveroch, ktoré vyvodil z dostupných informácií.
e)či je predmetná činnosť v členskom štáte pôvodu regulovanou odbornou činnosťou,
f)či bol žiadateľ právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo bolo uložené disciplinárne opatrenie v súvislosti s výkonom povolania a
g)o ďalších skutočnostiach rozhodných pre vydania rozhodnutia
Č: 56
O: 3
Každý členský štát najneskôr 20. októbra 2007 určí orgány a organizácie príslušné na poskytovanie a prijímanie dokladov o formálnej kvalifikácii a iných dokladov alebo informácií, ako aj orgány a organizácie príslušné na prijímanie žiadostí a rozhodovanie podľa tejto smernice, a okamžite o tom informuje ostatné členské štáty a Komisiu.
n.a.
Č: 56
O: 4
Každý členský štát určí koordinátora pre činnosť orgánov uvedených v odseku 1 a informuje o tom ostatné členské štáty a Komisiu.
Tento koordinátor má:
a) podporovať jednotné uplatňovanie tejto smernice;
b) zbierať všetky informácie relevantné pre uplatňovanie tejto smernice, ako napríklad informácie o podmienkach prístupu k regulovaným povolaniam v členských štátoch.
N
§ 28
P: f), g)
Ministerstvo školstva,
f) vykonáva funkciu národného koordinátora pre uznávanie odbornej kvalifikácie,
1. koordinovaním činnosti príslušných orgánov podľa tohto zákona v Slovenskej republike,
2. zastupovaním Slovenskej republiky vo vzťahu k príslušným orgánom Európskej komisie,
3. pripravovaním pravidelných správ o vykonaných rozhodnutiach vo veci uznávania dokladov o vzdelaní občanov
Ú
115
Na účely plnenia právomocí uvedených v písmene b) môže koordinátor vyžiadať pomoc kontaktných miest uvedených v článku 57.
členských štátov na účely výkonu regulovaného povolania v Slovenskej republike podľa tohto zákona pre Európsku komisiu a
4. zabezpečovaním publikovania stanovísk k otázkam uznávania, ktoré vydá Európska komisia,
g) poskytuje texty všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky týkajúce sa oblasti uznávania odborných kvalifikácií členským štátom a Európskej komisii,
Č: 57
Každý členský štát najneskôr 20. októbra 2007 určí kontaktné miesto, ktoré má:
a) poskytovať občanom a kontaktným miestam ostatných členských štátov potrebné informácie o uznávaní odbornej kvalifikácie podľa tejto smernice, ako informácie o vnútroštátnom práve, upravujúcom tieto povolania a výkon týchto povolaní, vrátane sociálnej legislatívy a v prípade potreby vrátane etických pravidiel;
b) pomáhať občanom pri uplatňovaní ich práv na základe tejto smernice, podľa potreby v spolupráci s ostatnými kontaktnými miestami a príslušnými orgánmi v hostiteľskom členskom štáte.
Na požiadanie Komisie kontaktné miesto informuje Komisiu o výsledkoch vyšetrovania, ktoré uskutočňujú podľa ustanovení písmena b), a to do dvoch mesiacov od ich získania.
N
§ 28
P: e)
Ministerstvo školstva
e) vykonáva funkciu kontaktného miesta pre občanov členských štátov, ktorí majú záujem vykonávať regulované povolanie v Slovenskej republike, a to najmä poskytovaním informácií o možnostiach a podmienkach uznania ich odbornej kvalifikácie v Slovenskej republike
Ú
116
Č: 58
O: 1
O: 2
O: 3
1. Komisii pomáha Výbor pre uznávanie odbornej kvalifikácie (ďalej len „výbor“), ktorý sa skladá zo zástupcov členských štátov a ktorému predsedá zástupca Komisie.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, použijú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8. Obdobie ustanovené v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je dva mesiace.
3. Výbor prijme rokovací poriadok.
n.a.
Č: 59
Komisia zabezpečí primeraným spôsobom konzultácie s odborníkmi z dotknutých profesijných skupín, najmä
v súvislosti s prácou výboru uvedeného v článku 58, a poskytne uvedenému výboru odôvodnenú správu o týchto konzultáciách.
n.a.
Č: 60
O: 1
1,. Od 20. októbra 2007 členské štáty každé dva roky zašlú Komisii správu o uplatňovaní tohto systému. Okrem všeobecných poznámok správa obsahuje štatistický prehľad prijatých rozhodnutí a opis hlavných problémov vyplývajúcich z uplatňovania tejto smernice.
N
§ 30
Príslušné orgány predkladajú ministerstvu školstva každoročne k 31. decembru kalendárneho roka správu o rozhodnutiach vo veci uznávania odborných kvalifikácií občanov členských štátov na účely výkonu regulovaného povolania v Slovenskej republike vydaných podľa tohto zákona. Správu predkladajú pre potreby vypracovania pravidelných správ Slovenskej republiky pre Európsku
Ú
117
O: 2
2. Od 20. októbra 2007 Komisia každých päť rokov vypracuje správu o vykonávaní tejto smernice.
n.a.
komisiu o uznávaní odborných kvalifikácií občanov členských štátov.
Č: 61
Č: 62
Ak členský štát pri uplatňovaní niektorého z ustanovení tejto smernice väčšie ťažkosti v určitej oblasti, Komisia tieto ťažkosti preskúma v spolupráci s príslušnými členskými štátmi.
Ak je to potrebné, Komisia rozhodne, postupom uvedeným v článku 58 ods. 2, o povolení dočasnej odchýlky pre príslušný členský štát.
Smernice 77/452/EHS, 77/453/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS,
78/1026/EHS, 78/1027/EHS, 80/154/EHS, 80/155/EHS,
85/384/EHS, 85/432/EHS, 85/433/EHS, 89/48/EHS, 92/51/EHS, 93/16/EHS a 1999/42/ES sa zrušujú s platnosťou od 20. októbra 2007. Odkazy na zrušené smernice sa chápu
ako odkazy na túto smernicu a akty prijaté na základe týchto smerníc nie týmto zrušením ovplyvnené.
n.a.
N
§ 33
Zrušuje sa Čl. I zákona č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 445/2003 Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z. a zákona č. 340/2005 Z. z.
Č: 63
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 20. októbra 2007. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom
n.a.
118
Č: 64
uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
Č: 65
Adresáti tejto smernice sú členské štáty.
n.a.
Príloha I
Zoznam odborných združení alebo organizácií, ktoré spĺňajú podmienky článku 3 ods.2
N
Príloha č. 3
Ú
Príloha II
Zoznam študijných odborov s osobitnou štruktúrou uvedených v článku 11 písm. c) bode ii)
N
Príloha č. 4
Ú
Príloha III.
Zoznam regulovaného vzdelávania a odbornej prípravy uvedených v treťom pododseku článku 13 ods. 2
N
Príloha č. 5
Ú
Príloha IV
Činnosti týkajúce sa kategórií odbornej praxe uvedených v článkoch 17, 17 a 18
N
Príloha č. 6
Ú
Príloha V.
Uznávanie na základe koordinácie minimálnych požiadaviek na odbornú prípravu
N
Príloha č. 4,
Tabuľka A, B, C, D, E
Špecializácie zdravotníckych povolaní spadá do kompetencie Ministerstva zdravotníctva SR, povolanie architekt pod Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja a povolanie SR veterinár pod Ministerstvo pôdohospodárstva SR.
Ú
Príloha VI
Nadobudnuté práva vzťahujúce sa na povolania podliehajúce uznávaniu na základe koordinácie minimálnych podmienok prípravy
N
Č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizov
119
aných stavebných inžinieroch
Príloha VII
Doklady a osvedčenia, ktoré sa môžu vyžadovať podľa článku 50 ods. 1
§ 25
(1) Občanom členských štátov, ktorí chcú vykonávať regulované povolanie v inom členskom štáte a ktorí začali štúdium na území Slovenskej republiky pred 1. májom 2004 alebo získali vzdelanie na území Slovenskej republiky, ako aj na území Slovenskej republiky a Českej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993, vydá príslušný orgán podľa § 2 písm. d) na ich žiadosť 21)
a) potvrdenie o tom, či je príslušné povolanie v Slovenskej republike regulované povolanie vrátane informácie o všeobecne záväznom právnom predpise, ktorý upravuje výkon príslušného povolania v Slovenskej republike, a či občan spĺňa kvalifikačné predpoklady na jeho výkon,
b) potvrdenie o dĺžke, obsahu a stupni dosiahnutého vzdelania na území Slovenskej republiky.
(2) K žiadosti žiadateľ prikladá príslušnému orgánu najmä tieto doklady:
a) originál alebo úradne osvedčenú kópiu dokladov o vzdelaní, ktoré boli vydané v Slovenskej republike, ako aj na území Slovenskej republiky alebo Českej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993,
b) potvrdenie o praxi nadobudnutej v Slovenskej republike, ako aj na území Slovenskej republiky alebo Českej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993, ktoré obsahuje informáciu o dĺžke, obsahu a
120
forme výkonu tohto povolania, ako aj informáciu o tom, v akom postavení žiadateľ príslušnú činnosť vykonával,
c) kópiu dokladu totožnosti a
d) iné doklady podľa § 17.
Právny akt ES/EÚ
2. Smernica Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti voľného pohybu osôb
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
Text
Spôsob
transpo-
zície
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Administratívna
infraštruktúra
Poznámky
Štádium legislatívneho procesu
Č: 1
Smernice 92/51/EHS, 77/249/EHS, 98/5/ES, 93/16/EHS, 77/452/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS, 78/1026/EHS, 80/154/EHS, 85/433/EHS, 85/384/EHS a 2005/36/ES sa menia a dopĺňajú, ako je uvedené v prílohe.
Uvedený článok nebo transponovaný z dôvodu oneskoreného zverejnenia smernice a dlhotrvajúceho legislatívneho procesu.
Č: 2
O: 1
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu
s touto smernicou najneskôr do dátumu
Uvedený článok nebo transponovaný z dôvodu oneskoreného zverejnenia smernice a dlhotrvajúceho legislatívneho procesu.
121
O: 2
pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení
vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti
pôsobnosti tejto smernice.
Č: 3
Táto smernica nadobúda účinnosť za podmienky a od dátumu nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska.
Uvedený článok nebo transponovaný z dôvodu oneskoreného zverejnenia smernice a dlhotrvajúceho legislatívneho procesu.
Č: 4
Táto smernica je určená členským štátom.
Uvedený článok nebo transponovaný z dôvodu oneskoreného zverejnenia smernice a dlhotrvajúceho legislatívneho procesu.
Príloha: 1
I. VŠEOBECNÝ SYSTÉM
Uvedený článok nebo transponovaný z dôvodu oneskoreného zverejnenia smernice a dlhotrvajúceho legislatívneho procesu.
Príloha: 2
II. PRÁVNICKÉ POVOLANIA
Uvedený článok nebo transponovaný z dôvodu oneskoreného zverejnenia smernice a dlhotrvajúceho legislatívneho procesu.
122
Príloha:
3
III. LEKÁRSKE A ZDRAVOTNÍCKE ČINNOSTI
Uvedený článok nebo transponovaný z dôvodu oneskoreného zverejnenia smernice a dlhotrvajúceho legislatívneho procesu.
Príloha:
4
IV. ARCHITEKTÚRA
Uvedený článok nebo transponovaný z dôvodu oneskoreného zverejnenia smernice a dlhotrvajúceho legislatívneho procesu.
Príloha: V
V. REGULOVANÉ POVOLANIA VO VŠEOBECNOSTI
N
Ú
Príloha: V
P: a)
a) Za článok 23 sa vkladá tento článok:
„Článok 23a
Osobitné okolnosti
1. Odchylne od tejto smernice môže Bulharsko povoliť držiteľom kvalifikácie ‚фелдшер’ (feldsher) udelenej
v Bulharsku pred 31. decembrom 1999 a vykonávajúcim toto povolanie podľa bulharského národného systému
sociálneho zabezpečenia 1. januára 2000, aby pokračovali vo vykonávaní tohto povolania, aj keď na časti ich
činnosti sa vzťahujú ustanovenia tejto smernice týkajúce sa lekárov a sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť.
2. Držitelia bulharskej kvalifikácie ‚фелдшер’ (feldsher) uvedenej v odseku 1 nemajú podľa tejto smernice
v ostatných členských štátoch nárok na získanie odborného uznania ako lekári alebo sestry zodpovední za všeobecnú
starostlivosť.“
n.a.
Uvedená kvalifikácia bulharských sestier sa v tabuľkách a medzi nadobudnutými právami neuvádza z dôvodu, že je postačujúcou kvalifikáciou výlučne na území Bulharskej republiky a na účely výkon zdravotníckeho regulovaného povolania v členských štátoch nie je dostatočnou.
Príl
b) Za článok 33 sa vkladá tento článok:
N
Príloha č. 4
Pokiaľ ide o rumunskú kvalifikáciu sestry
Ú
123
oha: V
P: b)
„Článok 33a
Pokiaľ ide o rumunskú kvalifikáciu sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, platia len tieto ustanovenia o nadobudnutých právach.
V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť alebo ktorých odborná príprava sa začala v Rumunsku pred dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 31, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť (Certificat de competenţe profesionale de asistent medical generalist) s nadstavbovým stredoškolským vzdelaním získaným na şcoală postliceală za dostatočný dôkaz, ak doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred dňom vydania tohto osvedčenia.
Uvedené činnosti musia zahŕňať plnú zodpovednosť za plánovanie, organizáciu a vykonávanie ošetrovateľskej starostlivosti o pacienta.“
návrhu zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
P: i)
zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, platia len tieto ustanovenia o nadobudnutých právach. V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť alebo ktorých odborná príprava sa začala v Rumunsku pred dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 31, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť (Certificat de competenţe profesionale de asistent medical generalist) s nadstavbovým stredoškolským vzdelaním získaným na şcoală postliceală za dostatočný dôkaz, ak doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred dňom vydania tohto osvedčenia.
Uvedené činnosti musia zahŕňať plnú zodpovednosť za plánovanie, organizáciu a vykonávanie ošetrovateľskej starostlivosti o pacienta.
Príloha
c) V článku 37 ods. 1 sa slová „...vydaný v Taliansku, Španielsku, Rakúsku, v
N
Príloha č. 4 návrhu
11. pre Rumunsko pred 1.1.2007.
Ú
124
: V
P: c)
Českej republike a na Slovensku...“ nahrádzajú slovami „vydaný v Taliansku, Španielsku, Rakúsku, v Českej republike, na Slovensku a v Rumunsku“.
zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
Časť B
O: 1
P: b)
Príloha: V
P: d)
d) Za článok 43 sa vkladá tento článok:
„Článok 43a
Pokiaľ ide o rumunské kvalifikácie pôrodných asistentiek, platia len tieto ustanovenia o nadobudnutých právach.
V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii pôrodnej
asistentky (asistent medical obstetrică-ginecologie/sestra v oblasti pôrodníctva a gynekológie) v Rumunsku pred dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 40, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii za dostatočný dôkaz na účely výkonu činností pôrodnej asistentky, ak doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam pôrodnej asistentky v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.“
N
Príloha č. 4 návrhu zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
O: 1
P: i)
V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii pôrodnej asistentky (asistent medical obstetrică-ginecologie/sestra v oblasti pôrodníctva a gynekológie) v Rumunsku pred dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 40 smernice 2005/36/ES, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii za dostatočný dôkaz na účely výkonu činností pôrodnej asistentky, ak doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam pôrodnej asistentky v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
Ú
Príloha: V
P: e)
e) Do prílohy II „Zoznam študijných odborov s osobitnou štruktúrou uvedených v článku 11 písm. c) bode ii)“ sa dopĺňa:
a) Pod nadpisom „3. Námorný sektor, a) Námorná doprava“ sa za údaje týkajúce sa Holandska vkladá:
„v Rumunsku Odborná príprava:
N
Príloha č. 3 zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
v Rumunsku:
- Odborná príprava: námorný kormidelník II/ 4 ST CW ("timonier maritim")"
Ú
125
námorný kormidelník II/ 4 ST CW (‚timonier maritim’)“;
b) Pod nadpisom „3. Námorný sektor, a) Námorná doprava“ sa za slová „ktorá predstavuje odbornú prípravu“
a za údaje týkajúce sa Holandska dopĺňa:
„v Rumunsku: v prípade námorného kormidelníka II/ 4 ST CW (‚timonier maritim’):
1. Dovŕšenie najmenej 18 rokov veku;
2. a) Vhodné osvedčenie o spôsobilosti námorníka (stredná škola v oblasti námorných štúdií); ukončená služba na mori v trvaní 24 mesiacov ako námorník na palubách námorných lodí, z čoho aspoň 12 mesiacov bolo počas posledných piatich rokov; účasť na schválenom kurze na povýšenie do výkonnej úrovne (7 dní);
b) alebo vhodné osvedčenie o spôsobilosti námorníka (stredná škola v oblasti námorných štúdií) a osvedčenie o spôsobilosti radistu, techno-operátora v oblasti mobilných námorných služieb; ukončená služba na mori v trvaní 24 mesiacov ako námorník alebo radista, techno-operátor v oblasti mobilných
námorných služieb alebo ako operátor GMDSS-GOC; účasť na schválenom kurze na povýšenie do výkonnej úrovne (7 dní)“;
N
Príloha č. 3 zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
Rumunsku: v prípade námorného kormidelníka II/ 4 ST CW ("timonier maritim"):
1. Dovŕšenie najmenej 18 rokov veku;
2. a) Vhodné osvedčenie o spôsobilosti námorníka (stredná škola v oblasti námorných štúdií); ukončená služba na mori v trvaní 24 mesiacov ako námorník na palubách námorných lodí, z čoho aspoň 12 mesiacov bolo počas posledných piatich rokov; účasť na schválenom kurze na povýšenie do výkonnej úrovne (7 dní);
b) alebo vhodné osvedčenie o spôsobilosti námorníka (stredná škola v oblasti námorných štúdií) a osvedčenie o spôsobilosti radistu, techno-operátora v oblasti mobilných námorných služieb; ukončená služba na mori v trvaní 24 mesiacov ako námorník alebo radista, techno-operátor v oblasti mobilných námorných služieb alebo ako operátor GMDSS-GOC; účasť na schválenom kurze na povýšenie do výkonnej úrovne (7 dní)"
Príloha: V
P: f)
f) V prílohe V.1. bode 5.1.1. „Doklady o formálnych kvalifikáciách v oblasti základnej lekárskej prípravy“ sa medzi
údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
N
Príloha č. 4 návrhu zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
Tabuľka A
126
„България
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна
степен ‚магистър’
по ‚Медицина’ и професионална квалиф-икация ‚Магистър-
лекар’
Медицински факултет във Висше медицинско училище (Медицински
университет, Висш медицински институт в Република България)
1. január 2007“
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
„România
Diplomă de licenţă de doctor medic Universităţi
1. január 2007“
Príloha: V
P: g)
V prílohe V.1. bode 5.1.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách špecializovaných lekárov“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
N
Právny predpis MZ SR v legislatívnom konaní.
Príloha: V
P: h)
h) Príloha V.1. bod 5.1.3. „Názvy špecializačných odborov v medicíne“ sa nahrádza takto:
„5.1.3. Názvy špecializačných odborov v špecializovanej medicíne
N
Právny predpis MZ SR v legislatívnom konaní.
Príloha: V
P: i)
i) V prílohe V.1. bode 5.1.4. „Doklad o formálnych kvalifikáciách všeobecných lekárov“ sa medzi údaje týkajúce sa
Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
D
Právny predpis MZ SR v legislatívnom konaní.
127
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
Príloha: V
P: j)
j) V prílohe V.2. bode 5.2.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
„България
Диплома за висше образование на обра-зователно-квалиф-икационна степен ‚Бакалавър’ с профес-ионална квалиф-икация ‚Медицинска сестра’
Университет
Медицинска сестра
1. január 2007“
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
„România
1. Diplomă de absolvire de asistent medical generalist cu studii superioare
de scurtă durată
1. Universităţi
2. Diplomă de licenţă de asistent
medical generalist cu studii superioare
de lungă durată
2. Universităţi
asistent medical Generalist
1. január 2007“
N
Príloha č. 4 návrhu zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
Tabuľka D
Ú
Príloha: V
P: k)
k) V prílohe V.3. bode 5.3.2. „Doklad o základných formálnych kvalifikáciách zubných lekárov“ sa medzi údaje
týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
България
Диплома за висше образование на
N
Príloha č. 4 návrhu zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
Tabuľka B
Ú
128
образователно-квалификационна
степен ‚Магистър’ по ‚Дентална
медицина’ с професионална
квалификация ‚Магистър-лекар
по дентална медицина’
Факултет по дентална медицина към
Медицински университет
Лекар по дентална медицина
1. január 2007“
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
„România
Diplomă de licenţă de medic dentist
Universităţi
medic dentist
1. október 2003“
Príloha: V
P: l)
l) V prílohe V.3. bode 5.3.3. „Doklad o formálnych kvalifikáciách špecializovaných zubných lekárov“ sa v rámci názvu „Ortodoncia“ medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Dánska vkladá:
Právny predpis MZ SR v legislatívnom konaní.
Príloha: V
P: m)
m) V prílohe V.3. bode 5.3.3. „Doklad o formálnych kvalifikáciách špecializovaných zubných lekárov“ sa v rámci názvu „Chirurgia ústnej dutiny“ pred údaje týkajúce sa Dánska vkladá:
Právny predpis MZ SR v legislatívnom konaní.
Príloha: V
P: n)
n) V prílohe V.4. bode 5.4.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách veterinárnych chirurgov“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
Právny predpis MP SR v legislatívnom konaní.
Príloha: V
o) V prílohe V.5. bode 5.5.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách pôrodných
N
Príloha č. 4 návrhu zákona č. ...
Tabuľka E
Ú
129
P: o)
asistentiek“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
„Българияиплома за висше образование на образователно-квалификационна степен‚Бакалавър’ с професионална квалификация ‚Акушерка’УниверситетАкушеркa1. január 2007“
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
„RomâniaDiplomă de licenţă de moaşăUniversităţiMoaşă1. január 2007“
o uznávaní odborných kvalifikácií
Príloha: V
P: p)
p) V prílohe V.6. bode 5.6.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách farmaceutov“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka
a Českej republiky vkladá:
„България
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен‚Магистър’ по ‚Фармация’ с професионална квалификация‚ Магистър-фармацевт’
Фармацевтичен факултет към Медицински университет
1. január 2007“
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
„România
Diplomă de licenţă de farmacist
Universităţi
1. január 2007“
N
Príloha č. 4 návrhu zákona č. ... o uznávaní odborných kvalifikácií
Tabuľka C
Ú
130
Príloha: V
P: q)
q) V prílohe VI bode 6. „Doklad o formálnych kvalifikáciách architektov využívajúcich nadobudnuté práva podľa
článku 49 ods. 1“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
N
Právny predpis MV a RR SR.