Upravuje sa text poznámky pod čiarou.
19. V § 8 ods. 3 písm. a) prvom bode sa vypúšťa slovo „ výroby,“.
Vypúšťa sa duplicitný pojem
20. V § 8 ods. 3 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „ na základe skutočností zistených pri výkone svojich pôsobností“.
Upravuje sa príslušnosť orgánov veterinárnej správy.
21. V § 8 ods. 3 písm. h) sa slová „platnosť schválenia“ nahrádzajú slovami „rozhodnutie o schválení“.
Úprava textu.
22. V § 8 ods. 3 písm. h) v treťom bode sa na konci vypúšťa čiarka a pripájajú sa tieto slová: „a cestných dopravných prostriedkov na prepravu psov a mačiek výhradne na území Slovenskej republiky, ak prepravu vykonáva osoba uvedená v § 37 ods. 8.“.
Navrhovaná právna úprava reaguje na zvyšujúci sa počet problémov týkajúcich sa ochrany spoločenských zvierat, ktoré sú predmetom obchodu, čím sa predchádzať používaniu nevhodných dopravných prostriedkov na území SR, pri zhromažďovaní šteniat a mačiat v čase zostavovania zásielok spoločenských zvierat.
23. V § 8 ods. 3 písm. j) sa za slovom „ bioplynu“ vypúšťa čiarka a vkladá sa slovo „alebo“ a za slovo „ kompostu“ sa vkladajú slová „ zo živočíšnych vedľajších produktov.“.
Kompetencia orgánov veterinárnej správy v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady 1774/2002 sa týka povoľovania výroby bioplynu a kompostu len v prípadoch, ak sa vyrábajú zo živočíšnych vedľajších produktov.
24. V § 8 sa odsek 3 dopĺňa písmenami aa) a ab), ktoré znejú:
„ aa) povoľuje použitie krmív, v ktorých je zapracovaná živočíšna bielkovina,
ab) poveruje odborne spôsobilé osoby na výkon činnosti podľa § 10 ods. 12.“.
Ide o ustanovenie kompetencie pre orgány veterinárnej správy na udeľovanie povolení, ktoré