1
NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
III. volebné obdobie
(Návrh)
ZÁKON
z ..... 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 153/2001 Z.z. o prokuratúre v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 153/2001 Z.z. o prokuratúre v znení zákona č. 458/2003 Z.z. a zákona č. 36/2005 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa na konci pripájajú slová „v znení neskorších predpisov.”.
2.V § 4 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c) zabezpečovaním právneho styku s cudzinou v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom,”.
Doterajšie písmená c) až i) sa označujú ako písmená d) až j).
3.V § 7 ods. 2 v druhej vete sa bodkočiarka nahrádza bodkou a zvyšok textu sa vypúšťa.
4.V § 7 ods. 5 sa vypúšťa prvá veta.
5.V § 7 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6) Výkon funkcie generálneho prokurátora sa začína dňom zloženia sľubu; týmto dňom mu začína plynúť aj funkčné obdobie.”.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 7.
6.V § 8 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Oznámenie o vzdaní sa funkcie doručí generálny prokurátor aj národnej rade.”.
7.V § 10 ods. 1 druhá veta znie: Na plnenie úloh prokuratúry vydáva služobné predpisy, príkazy a pokyny, ktoré záväzné pre všetkých prokurátorov, právnych čakateľov prokuratúry, štátnych zamestnancov na prokuratúre a ostatných zamestnancov prokuratúry.“.
2
8.V § 10 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „právnych čakateľov prokuratúry, štátnych zamestnancov na prokuratúre a ostatných zamestnancov prokuratúry. Minister spravodlivosti Slovenskej republiky (ďalej len „minister spravodlivosti”) môže podať generálnemu prokurátorovi návrh na vydanie stanoviska podľa prvej vety; ak generálny prokurátor s takým návrhom nesúhlasí a nedôjde k dohode medzi generálnym prokurátorom a ministrom spravodlivosti, rozhodne na návrh jedného z nich o tejto veci vláda Slovenskej republiky (ďalej „vláda”).”.
9.V § 11 ods. 1 druhá veta znie: „Správu zasiela aj prezidentovi Slovenskej republiky a vláde.“.
10.V § 11 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Generálny prokurátor poskytuje národnej rade na požiadanie informácie o skutočnostiach súvisiacich s činnosťou prokuratúry. Poskytovanie informácií sa netýka dôkazov o skutočnostiach významných pre objasnenie veci a usvedčenie páchateľa a ani údajov o vyslúchaných osobách.3a).“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
„3a) Napríklad zákon č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.”.
11.§ 12 znie:
§ 12
Generálny prokurátor predkladá vláde na požiadanie písomné informácie o skutočnostiach súvisiacich s činnosťou prokuratúry. Poskytovanie informácií sa netýka dôkazov o skutočnostiach významných pre objasnenie veci a usvedčenie páchateľa a ani údajov o vyslúchaných osobách.3a).“.
12.V § 13 ods. 1 písm. b) sa slová „ústavných zákonov” nahrádzajú slovami „ústavy alebo ústavného zákona”.
13.V § 13 ods. 1 písm. c) sa za slová „do národnej rady” vkladá čiarka a slová “do Európskeho parlamentu”.
14.V § 13 ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová „a odvolania”.
15.V § 13 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „alebo ľudového hlasovania o odvolaní prezidenta Slovenskej republiky”.
16.V § 14 ods. 2 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno d).
17.V § 14 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „a návrh na pozastavenie činnosti politickej strany alebo politického hnutia”.
18.Za § 14 sa vkladá § 14a, ktorý znie:
3
§ 14a
Generálny prokurátor na požiadanie poskytuje zástupcovi Slovenskej republiky v konaní pred Európskym súdom pre ľudské práva, zástupcovi Slovenskej republiky pred Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev a Súdom prvého stupňa Európskych spoločenstiev a národnému členovi Eurojustu odborné stanoviská, ak prerokúvaná vec súvisí s činnosťou prokuratúry.”.
19.V § 17 ods. 2 písm. a) sa za slovo „zákonnosti” vkladajú slová „pred začatím trestného stíhania a”.
20.V § 17 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) zabezpečuje právny styk s cudzinou a plnenie záväzkov vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv v oblasti trestného konania v rozsahu ustanovenom osobitným zákonom.6a)”.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a) Napríklad Trestný poriadok, zákon č. 403/2004 Z.z. o Európskom zatýkacom rozkaze a o zmene niektorých zákonov.”.
21.Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
„6) Napríklad Trestný poriadok, zákon č. 514/2003 Z.z. o zodpovednosti za škodu spôsobenú pri výkone verejnej moci a o zmene niektorých zákonov, zákon č. 255/1998 Z.z. o odškodňovaní osôb poškodených násilnými trestnými činmi v znení zákona č. 422/2002 Z.z., zákon č. 256/1998 Z.z. o ochrane svedka a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.”.
22.Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
„9) § 93 ods. 2 zákona č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov§ 6 ods. 8, § 9 a § 25 ods. 5 zákona č. 576/2004 Z.z. o zdravotnej starostlivosti a službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
23.V poznámke pod čiarou k odkazu 12 sa na konci pripájajú slová „v znení zákona č. 149/2001 Z.z.”.
24.V poznámke pod čiarou k odkazu 13 sa citácia „zákon Slovenskej národnej rady č. 542/1990 Zb. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve v znení neskorších predpisov” nahrádza citáciou „zákon č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov”, citácia „zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1994 Z.z. o sociálnej poisťovni v znení neskorších predpisov” sa nahrádza citáciou „zákon č. 461/2003 Z.z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov” a citácia „zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1996 Z.z. Colný zákon v znení neskorších predpisov” sa nahrádza citáciou „zákon č. 199/2004 Z.z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 652/2004 Z.z.”.
25.V poznámke pod čiarou k odkazu 14 sa citácia „§ 35 ods. 1 písm. b), § 200ha a § 244 250s Občianskeho súdneho poriadku v znení neskorších predpisov” nahrádza citáciou “§ 35 ods. 1 písm. b), § 244 až 250k a § 250zf Občianskeho súdneho poriadku.”.
4
26.V poznámke pod čiarou k odkazu 15 sa slová „v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 293/1995 Z.z.” nahrádzajú slovami „v znení neskorších predpisov”.
27.V § 22 odsek 3 znie:
„(3) Prokurátor môže podaný protest vziať späť, a to dovtedy, kým orgán verejnej správy o proteste nerozhodne. Ak prokurátor vzal protest späť, orgán verejnej správy konanie zastaví. Ak protest bol podaný na základe podnetu, prokurátor o jeho späťvzatí upovedomí podávateľa. Nový protest môže v tej istej veci podať iba nadriadený prokurátor.”.
28.V § 25 ods. 2 sa slová „30 dní” nahrádzajú slovami „90 dní”.
29.V poznámke pod čiarou k odkazu 17 sa citácia „zákon Slovenskej národnej rady č. 542/1990 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 274/1994 Z.z. v znení neskorších predpisov” nahrádza citáciou “zákon č. 596/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 461/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov”.
30.V § 26 odsek 7 znie:
„(7) Ak na základe protestu prokurátora podaného obci, mestu, mestskej časti alebo vyššiemu územnému celku nezruší obecné zastupiteľstvo, mestské zastupiteľstvo, miestne zastupiteľstvo alebo zastupiteľstvo vyššieho územného celku svoje uznesenie, prokurátor môže podať na súd návrh na zrušenie tohto uznesenia podľa osobitného zákona.18)”.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18 znie:
„18) § 250zf Občianskeho súdneho poriadku.”.
31.V § 27 ods. 1 písm. e) sa bodkočiarka nahrádza bodkou a zvyšok textu sa vypúšťa.
32.V poznámke pod čiarou k odkazu 19 sa citácia § 35 ods. 1 písm. b), § 249 a § 250b ods. 3 Občianskeho súdneho poriadku v znení neskorších predpisov” nahrádza citáciou “§ 35 ods. 1 písm. b), § 249 a § 250b ods. 5 Občianskeho súdneho poriadku.”.
33.V poznámke pod čiarou k odkazu 20 sa citácia “§ 250b ods. 3 Občianskeho súdneho poriadku v znení neskorších predpisov” nahrádza citáciou “§ 250b Občianskeho súdneho poriadku.”.
34.V § 31 odsek 3 znie:
„(3) Podnetom na účely tohto zákona nie je podanie, na ktorého vybavenie sa vzťahuje osobitný zákon21). Podnetom na účely tohto zákona nie je ani podanie týkajúce sa trestného konania, ktoré ešte nebolo právoplatne skončené; prokurátor vybaví takýto podnet podľa ustanovení osobitného zákona.7)”.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21 znie:
„21) Napríklad zákon č. 152/1998 Z.z. o sťažnostiach, § 62 70 zákona č. 757/2004 Z.z. o súdoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.”.
35.V poznámke pod čiarou k odkazu 22 sa na konci pripájajú slová „v znení zákona č. 527/2003 Z.z.“.
36.V poznámke pod čiarou k odkazu 23 sa vypúšťajú slová “o prokurátoroch a právnych
5
čakateľoch prokuratúry”.
37.V § 32 ods. 2 druhej vete sa slová „najneskôr do 10 dní od jeho doručenia” nahrádzajú slovom “bezodkladne”.
38.V § 33 ods. 1 prvej vete sa slovo „podania” nahrádza slovom “doručenia”.
39.Za štvrtú časť sa vkladá nová piata časť, ktorá vrátane nadpisu znie:
Piata časť
Žiadosť vlády o konanie vo verejnom záujme
§ 37a
(1) Vláda môže v oblasti trestného konania požiadať generálneho prokurátora o konanie vo verejnom záujme, ak sa domnieva, že vo verejnom záujme je potrebné vykonať určité opatrenie.
(2) Ak ide o vec, ktorá neznesie odklad, môže o konanie podľa odseku 1 požiadať minister spravodlivosti; takú žiadosť musí do 10 dní odo dňa doručenia žiadosti generálnemu prokurátorovi potvrdiť vláda, inak sa na ňu neprihliada.
(3) Žiadosť podľa odseku 1 alebo odseku 2 musí byť doručená generálnemu prokurátorovi písomne a musí obsahovať dôvody, pre ktoré generálny prokurátor konať navrhnutým spôsobom, najmä z akých dôvodov je dotknutý verejný záujem.
(4) Generálny prokurátor vybaví žiadosť do 15 dní odo dňa jej doručenia.
(5) Generálny prokurátor písomne upovedomí žiadateľa v lehote podľa odseku 4 o spôsobe vybavenia žiadosti, v ktorom uvedie aj dôvody takého vybavenia.
(6) Na žiadosť na konanie vo verejnom záujme a spôsob jej vybavenia sa ustanovenia § 35 až 37 vzťahujú primerane.”.
Doterajšia piata časť až siedma časť sa označujú ako šiesta časť až ôsma časť.
40.V § 38 ods.1 písmeno a) znie:
„a) Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (ďalej len “generálna prokuratúra”), ktorej súčasťou je Úrad špeciálnej prokuratúry, Hlavná vojenská prokuratúra a Register trestov,”.
41.V § 38 odsek 4 znie:
„(4) Činnosť Hlavnej vojenskej prokuratúry a vojenských prokuratúr hmotne zabezpečuje Ministerstvo obrany Slovenskej republiky. Hlavná vojenská prokuratúra na účely osobitného zákona26) postavenie vojenskej prokuratúry.”.
42.V poznámke pod čiarou k odkazu 27 sa citácia „§ 1 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 328/1996 Z.z., ktorým sa ustanovujú nové sídla a obvody súdov a o zmene a doplnení niektorých zákonov” nahrádza citáciou “Zákon č. 371/2004 Z.z. o sídlach a obvodoch súdov Slovenskej republiky a o zmene zákona č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov.”.
43.V § 40 ods. 2 písmeno b) znie:
„b) vykonáva správu prokuratúry, riadi, organizuje a kontroluje činnosť podriadených prokuratúr,”.
6
44.V poznámke pod čiarou k odkazu 28 sa na konci pripájajú slová “v znení neskorších predpisov”.
45.V § 41 odsek 2 znie:
„(2) Na čele Hlavnej vojenskej prokuratúry je hlavný vojenský prokurátor, prostredníctvom ktorého generálny prokurátor riadi činnosť Hlavnej vojenskej prokuratúry a vojenských prokuratúr. Na plnenie úloh je hlavný vojenský prokurátor oprávnený vydávať príkazy a pokyny, ktoré záväzné pre všetkých prokurátorov a právnych čakateľov vojenskej prokuratúry, štátnych zamestnancov a ostatných zamestnancov na vojenských prokuratúrach. Za svoju činnosť zodpovedá generálnemu prokurátorovi a v rozsahu vymedzenom osobitným zákonom30) aj ministrovi obrany Slovenskej republiky.”.
46.V poznámke pod čiarou k odkazu 29 sa slová „o prokurátoroch a právnych čakateľoch prokuratúry” nahrádzajú slovami „v znení zákona č. 458/2003 Z.z.”.
47.V § 42 ods. 2 písmeno b) znie:
„b) vykonáva správu, riadi, organizuje a kontroluje činnosť podriadených okresných prokuratúr,”.
48.V § 42 ods. 3 sa vypúšťa posledná veta.
49.V § 43 ods. 2 písmeno b) znie:
„b) vykonáva správu, riadi, organizuje a kontroluje činnosť vojenských obvodných prokuratúr,”.
50.V § 43 ods. 3 sa vypúšťa posledná veta.
51.V § 44 ods. 2 sa vypúšťa posledná veta.
52.V § 45 ods. 2 sa vypúšťa posledná veta.
53.§ 46 znie:
§ 46
(1) Na konanie pred ústavným súdom je príslušný generálny prokurátor alebo ním poverený prokurátor.
(2) Na konanie pred najvyšším súdom je príslušný generálny prokurátor, prokurátori generálnej prokuratúry a Hlavnej vojenskej prokuratúry, ak ďalej nie je ustanovené inak.
(3) Na konanie pred Špeciálnym súdom a najvyšším súdom, ak koná o opravnom prostriedku podanom proti rozhodnutiu Špeciálneho súdu, je príslušný prokurátor Úradu špeciálnej prokuratúry.
(4) Na konanie pred krajským súdom je príslušný krajský prokurátor a prokurátori krajskej prokuratúry.
(5) Na konanie pred vyšším vojenským súdom je príslušný vyšší vojenský prokurátor a prokurátori vyššej vojenskej prokuratúry.
(6) Na konanie pred okresným súdom je príslušný okresný prokurátor a prokurátori okresnej prokuratúry.
(7) Na konanie pred vojenským obvodným súdom je príslušný vojenský obvodný prokurátor a prokurátori vojenskej obvodnej prokuratúry.
(8) Vecná a miestna príslušnosť prokurátorov uvedených v odsekoch 2 7 v občianskom
7
súdnom konaní a v trestnom konaní sa určuje podľa príslušnosti súdov.31)”.
54.V § 47 ods. 1 sa slová „jemu podriadení prokurátori” nahrádzajú slovami “prokurátori krajskej prokuratúry (vyššej vojenskej prokuratúry)”.
55.§ 51 znie:
§ 51
Na zabezpečenie plnenia úloh prokuratúry môže generálny prokurátor a v rozsahu svojej pôsobnosti aj hlavný vojenský prokurátor a krajský prokurátor určiť výnimky z ustanovení § 46 ods. 1, 2, 4 až 7 a § 47 až 50.”.
56.V § 53 ods. 1 písm. a) sa za slová „špeciálneho prokurátora” vkladajú slová „hlavného vojenského prokurátora alebo” a vypúšťajú sa slová „alebo vyššieho vojenského prokurátora”.
57.V § 53 ods. 1 sa za písmeno a) vkladajú nové písmená b) a c), ktoré znejú:
„b) špeciálny prokurátor, ak ide o prokurátora Úradu špeciálnej prokuratúry,
c) hlavný vojenský prokurátor, ak ide o prokurátora Hlavnej vojenskej prokuratúry,”.
Doterajšie písmená b) až f) sa označujú ako písmená d) až h).
58.V § 54 odsek 1 znie:
„(1) Nadriadeným prokurátorom uvedeným v § 6 je generálny prokurátor a
a)príslušný vedúci prokurátor29), ak ide o prokurátora generálnej prokuratúry,
b)špeciálny prokurátor, ak ide o prokurátora Úradu špeciálneho prokurátora,
c)hlavný vojenský prokurátor, ak ide o prokurátora Hlavnej vojenskej prokuratúry a vyššieho vojenského prokurátora,
d)prokurátor generálnej prokuratúry, ak ide o krajského prokurátora,
e)hlavný vojenský prokurátor, prokurátor Hlavnej vojenskej prokuratúry a vyšší vojenský prokurátor, ak ide o prokurátora vyššej vojenskej prokuratúry,
f)prokurátor generálnej prokuratúry a príslušný krajský prokurátor, ak ide o prokurátora krajskej prokuratúry,
g)prokurátor Hlavnej vojenskej prokuratúry, vyšší vojenský prokurátor a prokurátor Vyššej vojenskej prokuratúry, ak ide o vojenského obvodného prokurátora,
h)prokurátor generálnej prokuratúry, príslušný krajský prokurátor a prokurátor príslušnej krajskej prokuratúry, ak ide o okresného prokurátora,
i)prokurátor Hlavnej vojenskej prokuratúry, vyšší vojenský prokurátor, prokurátor Vyššej vojenskej prokuratúry a príslušný vojenský obvodný prokurátor, ak ide o prokurátora vojenskej obvodnej prokuratúry,
j)prokurátor generálnej prokuratúry, príslušný krajský prokurátor, prokurátor príslušnej krajskej prokuratúry a príslušný okresný prokurátor, ak ide o prokurátora okresnej prokuratúry.”.
59.V poznámke pod čiarou k odkazu 33 sa slová „o ochrane osobných údajov” nahrádzajú slovami „v znení neskorších predpisov”.
60.V poznámke pod čiarou k odkazu 34 sa citácia „§ 28 ods. 2 zákona č. 335/1991 Zb. o súdoch a sudcoch v znení neskorších predpisov” nahrádza citáciou „§ 79 82 zákona č. 757/2004 Z.z. o súdoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov”.
8
61.V § 55b sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:
„(1) Úrad špeciálnej prokuratúry je osobitnou súčasťou generálnej prokuratúry s pôsobnosťou pre celé územie Slovenskej republiky.”.
Doterajšie odseky 1 a 2 sa označujú ako odseky 2 a 3.
62.V poznámke pod čiarou k odkazu 37 sa vypúšťajú slová „o prokurátoroch a právnych čakateľoch prokuratúry”.
63.V § 55e ods. 1 sa za slovo „riadi” vkladá čiarka a slovo „organizuje”.
64.V § 55g ods. 1 sa slová „podľa vyjadrenia Národného bezpečnostného úradu podľa osobitného zákona40) je oprávnená na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami” nahrádzajú slovami „má platné osvedčenie na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami vydané Národným bezpečnostným úradom podľa osobitného zákona40)”.
Poznámka pod čiarou k odkazu 40 znie:
„40) Zákon č. 215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov.”.
65.Za § 56 sa vkladá § 56a, ktorý znie:
§ 56a
Ustanovenie k zmenám účinným od 1. júla 2006
Ustanovenie § 7 ods. 6 sa nevzťahuje na generálneho prokurátora, ktorého funkčné obdobie začalo plynúť dňom vymenovania do funkcie pred 1. júlom 2006.”.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2006.