1
NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
III. volebné obdobie
NÁVRH POSLANCA NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
STANISLAVA ŠKODU.
Z á k o n
z ................................. 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 725/2004 Z.z. o podmienkach prevádzky vozidiel na pozemných komunikáciách v znení neskorších predpisov.
Národná rada Slovenskej republiky
sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 725/2004 Z.z. o podmienkach prevádzky vozidiel na pozemných komunikáciách v znení zákona č. 109/2005 Z.z. a zákona č. 310/2005 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 9 odsek 3 sa vypúšťa.
2. V § 16 odsek 4 písmeno a) sa vypúšťa tretí bod.
Doterajšie body 4. až 7. sa označujú ako 3. až 6.
3. V § 16 odsek 4 písmeno b) sa vypúšťa tretí bod.
Doterajšie body 4. až 8. sa označujú ako 3. až 7.
4. V § 16 odsek 8 písmeno d) znie:
„d) údaje v rozsahu osvedčenia o evidencii“
5. V § 16 odsek 8 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f), g) sa označujú ako e), f).
6. V § 17 odsek 9 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmená d) až f) sa označujú ako c) až e).
7. V § 17 odsek 12 sa vypúšťajú písmená a) až c).
Súčasne sa zrušuje označenie písmena d).
8. V § 25 odsek 1 sa vypúšťa písmeno d).
9. V § 30 odsek 1 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až i) sa označujú ako a) až h).
2
10. V § 31 odsek 1 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až i) sa označujú ako a) až h).
11. § 32 sa vypúšťa.
Doterajšie paragrafy 33 až 115 sa označujú ako 32 až 114.
12. V § 33 odsek 1 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až i) sa označujú ako a) až h).
13. V § 36 odsek 1 sa vypúšťa písmeno c).
14. V § 46 odsek 3 znie:
„(3) Na základe potvrdenia o absolvovaní doškoľovacieho kurzu podľa odseku 1 alebo
2 oprávnená osoba technickej kontroly požiada príslušný obvodný úrad dopravy o
predĺženie platnosti osvedčenia kontrolného technika fyzickej osobe“.
15. V § 46 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
16. V § 63 odsek 2 znie:
Na základe potvrdenie o absolvovaní základného školenia oprávnená osoba emisnej
kontroly podľa § 57 odseku 8 prostredníctvom poverenej technickej služby emisnej
kontroly motorových vozidiel prihlasuje na ministerstvo fyzickú osobu na skúšku
z odbornej spôsobilosti a to do siedmych dní odo dňa ukončenia školenia.
17. V § 64 odsek 3 znie:
Na základe potvrdenia o absolvovaní doškoľovacieho kurzu podľa odsekov 1 alebo 2
oprávnená osoba emisnej kontroly prostredníctvom technickej služby emisných
kontrol motorových vozidiel požiada príslušný obvodný úrad dopravy o predĺženie
platnosti osvedčenia technikovi emisnej kontroly.
18. V § 64 sa vypúšťa odsek 4.
19. V § 64 sa doterajší odsek 5 označuje ako odsek 4.
20. V § 65 odseky 4 až 6 sa vypúšťajú.
21. V § 37 odsek 2 sa vypúšťa posledná veta.
22. V § 37 odsek 3 sa vypúšťa.
23. V § 55 odsek 2 sa vypúšťa posledná veta.
24. V § 55 odsek 3 sa vypúšťa.
25. V § 38 odsek 2 sa vypúšťajú písmena b), c), f).
Doterajšie písmená d), e), g) sa označujú ako b), c), d).
3
26. V § 38 odsek 3 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmeno f) sa označí ako e).
27. V § 38 odsek 4 sa vypúšťajú písmená b), d).
Doterajšie písmená c), e) až g) sa označujú ako b) až e).
28. V § 38 odsek 5 sa slová „d) až g)“ nahrádzajú slovami „c) až e)“.
29. V § 38 odsek 6 až 7 sa vypúšťa.
Doterajšie odseky 8 až 12 sa označujú 6 až 10.
30. V § 38 odsek 10 sa vypúšťa písmeno d).
31. V § 39 odsek 1 sa vypúšťajú písmená f), i), k).
Doterajšie písmená g), h), j) sa označujú ako f) až h).
32. V § 39 odsek 3 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až k) sa označujú ako a) až j).
33. V § 39 odsek 7 sa vypúšťa písmeno d).
34. V § 43 odsek 8 sa vypúšťa písmeno e).
35. V § 56 odsek 2 sa vypúšťajú písmená b), c), f).
Doterajšie písmená d), e), g) sa označujú ako b) až d).
36. V § 56 odsek 4 sa vypúšťajú písmená b), d).
Doterajšie písmená c), e), f), g) sa označujú ako b) až e).
37. V § 56 odsek 5 sa slová „písm. d), e), f) a g)“ nahrádzajú slovami „ písm. c), d) a e)“.
38. V § 56 odseky 6 a 7 sa vypúšťajú.
Doterajšie odseky 8 až 12 sa označujú ako 6 až 10.
39. V § 56 odsek 10 sa vypúšťa písmeno d).
40. V § 57 odsek 1 sa vypúšťajú písmená b), f), i).
Doterajšie písmená c), d), e), g), h), j), k) sa označujú ako b) až h).
41. V § 57 odsek 3 sa vypúšťajú písmená a), d), k).
Doterajšie písmená b), c), e) až j) sa označujú ako a) až h).
42. V § 57 odsek 7 sa vypúšťa písmeno d).
43. V § 61 odsek 8 sa vypúšťa písmeno e).
44. V § 87 odsek 2 sa vypúšťajú písmená a), c), d)
Doterajšie písmená b), e), f), g) sa označujú ako a) až d).
4
45. V § 87 odsek 3 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako d).
46. V § 87 odsek 4 sa vypúšťajú písmená a), c), e).
Doterajšie písmená b), d), f), g), h) sa označujú ako a) až e).
47. V § 87 odsek 5 sa slová „písm. e), f), g) a h)“ nahrádzajú slovami „ písm. c), d) a e)“.
48. V § 87 odsek 6 a odsek 7 sa vypúšťa.
Doterajšie odseky 8 až 12 sa označujú ako 6 až 10.
49. V § 87 odsek 10 sa vypúšťa písmeno d).
50. V § 88 odsek 1 sa vypúšťajú písmená b), c), g), l).
Doterajšie písmená d), e), f), h) až k) sa označujú ako b) až h).
51. V § 88 odsek 3 písmeno h) sa slová „písm. d) a e)“ nahrádzajú slovami „písm. b) a c)".
52. V § 88 odsek 3 sa vypúšťajú písmená a), b), k).
Doterajšie písmená c) až j) sa označujú ako a) až h).
53.V § 88 odsek 4 sa slová „písm. b), e), g), i) a j)“ nahrádzajú slovami „písm. c), e), g) a h)".
54. V § 88 odsek 7 sa vypúšťa písmeno c).
55. V § 91 odsek 8 sa vypúšťa písmeno e).
56. V § 99 sa vypúšťa písmeno g).
Doterajšie písmená h) až v) sa označujú ako g) až u).
57. V § 42 odsek 3 písmeno c) sa slovo „porušuje“ nahrádza slovami „opakovane a závažne
porušuje“.
58. V § 60 odsek 3 písmeno c) sa slovo“ porušuje“ nahrádza slovami „opakovane a závažne
porušuje“.
59. V § 90 odsek 3 písmeno c) sa slovo "porušuje" nahrádza slovami "opakovane a závažne
porušuje".
60. § 72 až 85 sa vypúšťa.
Doterajšie § 86 až 115 sa označujú ako § 72 až 101.
Čl.II.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2006.
5
DOVODOVÁ SPRÁVA
Všeobecná časť
Súčasná právna úprava stanovuje pre vytvorenie staníc technickej, emisnej kontroly a montážne strediská pre plynové pohony vozidiel nadmerne byrokratické pravidlá (finančná spoľahlivosť, niekoľkonásobné predkladanie tých istých dokumentov viacerým štátnym úradom, atď.) a neurčité podmienky (stanovuje napr. Povinnosť splniť „prípadné iné podmienky, ktoré stanoví úrad"). Uvedená úprava za cieľ odstrániť nadmernú a neopodstatnenú byrokraciu v danej oblasti a znížiť aj riziko korupcie pri udeľovaní príslušných povolení.
Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky a zákonmi Slovenskej republiky, ako aj s medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná.
Vzhľadom na obsah doložky zlučiteľnosti nie je potrebná tabuľka zhody.
Realizácia navrhovanej právnej úpravy v konečnom dôsledku neovplyvní štátny rozpočet ani rozpočty obcí a vyšších územných celkov. Nevyžiada si zvýšené nároky na pracovné miesta a nemá vplyv na životné prostredie.
DOLOŽKA ZLUČITEĽNOSTI
návrhu zákona s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
1. Navrhovateľ právneho predpisu : STANISLAV ŠKODA - poslanec Národnej rady
Slovenskej republiky
2. Názov návrhu právneho predpisu:
Návrh zákona č.725 / 2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na
pozemných komunikáciách.
3. Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskym spoločenstvám a Európskej únii:
Návrh zákona svojou problematikou nepatrí medzi prioritné oblasti aproximácie práva uvedené v Európskej dohode o pridružení. Problematika návrhu zákona nie je prioritou podľa Partnerstva pre vstup. Návrh zákona nepatrí medzi prioritné úlohy vlády Slovenskej republiky podľa Plánu legislatívnych úloh vlády Slovenskej republiky na rok 2004. Slovenská republika nemá v danej oblasti žiadne negociačné požiadavky.
4. Problematika návrhu právneho predpisu:
a) je upravená v práve Európskych spoločenstiev: bezpredmetné
b) nie je upravená v práve Európskych spoločenstiev: bezpredmetné
c) je upravená v práve Európskej únie: bezpredmetné
d) nie je upravená v práve Európskej únie: bezpredmetné
6
5. Stupeň zlučiteľnosti návrhu právneho predpisu s právom Európskych spoločenstiev
a právom Európskej únie:
Vzhľadom na vnútroštátny charakter upravovanej problematiky je bezpredmetné
vyjadrovanie stupňa zlučiteľnosti návrhu právneho predpisu s právom ES/EU.
6. Gestor:
Bezpredmetné
7. Účasť expertov pri príprave návrhu právneho predpisu a ich stanovisko k zlučiteľnosti
návrhu právneho predpisu s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie:
Bez účasti expertov.
OSOBITNÁ ČASŤ
K čl. l.
Body 1 až 7
Pri prihlasovaní automobilov, ktoré si občania privezú zo zahraničia je veľké množstvo byrokracie, ktorá je v rozpore so základným princípom Európskej Únie, voľného pohybu tovaru. Podľa vestníka Európskych spoločenstiev C 143/15/05/1966, " sa články 30 a 36 Zmluvy EHS musia interpretovať v takom zmysle, že schvaľovací postup stanovený v členskom štáte pre vozidlá importované z iného členské štátu, ktoré v tomto členskom štáte schválené za účelom používania, spĺňajú ustanovenia Zmluvy ak :
- kontrolný postup nevyvoláva neprimerané náklady alebo zdržanie a verejné úrady
zabezpečia, aby boli tieto podmienky splnené v plnom rozsahu, keď výrobca alebo jeho
autorizovaný zástupca je poverený vykonaním potrebných kontrol."
Vozidlá, ktoré už boli raz schválené a evidované v členskom štáte EU, je predsa jasné, že spĺňajú všetky podmienky pre prihlásenie v ďalšej krajine EU.
Body 9 až 13, 25 až 36, 39
Overovať plnenie podmienok ustanovených na udelenie oprávnenia na vykonávanie technických a emisných kontrol a montáže plynových zariadení je povinný príslušný obvodný dopravný úrad, nie poverená firma.
Body 14 až 20, 38
ďaleko náročnejšie profesie v našej spoločnosti, ktoré nikto nespochybňuje v čase ani v kvalite úrovne odbornosti a preto nie je potrebné ani v danej oblasti túto úroveň spochybňovať a zaťažovať podnikateľský sektor, finančne a organizačne neprítomnosťou zamestnancov v práci. Po počiatočnom overení znalosti a odbornosti nie je potrebné dokazovať túto odbornosť opakovane. (napr. vodičský preukaz, doklad o vzdelaní a pod.)
Ani v ostatných členských štátoch EU sa nevyžaduje v danej oblasti opakované preverovanie vedomostí.
Body 21 až 24, 40 až 56
Nie je prípustné, aby Ministerstvo dopravy administratívne obmedzovalo počet pracovísk príslušných kontrol. Akékoľvek povolenie či licencia vydávaná štátom (pokiaľ je to technicky možné) by malo byť vydané každému žiadateľovi, ktorý splní vopred a verejne definované podmienky. Keďže v tomto prípade každý uchádzač vstupuje do podnikania na vlastné riziko, -
7
štát nemôže umelo regulovať ich počet. Pri takejto umelej regulácií vznikne obrovský priestor pre korupciu. Argument, že regulácia je nutná, pretože sa jedná o prenesený výkon štátnej správy, je scestný, lebo tieto dve veci spolu nesúvisia. Ako príklad možno uviesť podobné kontrolné činnosti (napr. revízny technik plynu), ktorých počet štát nijakým spôsobom nereguluje. Ďalší argument MDPT, že v prípade voľnej siete by hrozil vstup mafie do tohto druhu podnikania, je úplne nezmyselný, pretože MDPT určite nie je ten štátny orgán, ktorý by mohol posudzovať, ktorá firma je čie nie je prepojená s organizovaným zločinom. Ak je takáto hrozba reálna, nech MDPT navrhne ako podmienku pre udelenie licencie príslušnú previerku danej firmy, podobne ako aj to zavedené v niektorých iných druhoch podnikania.
Príslušnú projektovú dokumentáciu musí žiadateľ predložiť pri žiadosti o stavebné povolenie, v opačnom prípade by ho nedostal. Preto samotná kolaudácia je dostatočným dôkazom o existencii projektovej dokumentácie a jej opätovné vyžadovanie je zbytočné. To isté platí aj pre vyžadovanie stanoviska príslušného stavebného úradu k vhodnosti umiestnenia pracoviska (nehovoriac o tom, že stavebný zákon takéto "stanovisko" nepozná a stavebné úrady ho nemôžu vydávať).
Preukazovanie tzv. finančnej spoľahlivosti je neopodstatnené, tak, ako ju zákon definuje (účtovná závierka, ručenie alebo základné imanie spoločnosti), je to len formálne overenie platné len v danom okamihu a neposkytuje absolútne žiadne záruky do budúcnosti, že si bude firma schopná dostať svojim záväzkom.
Zákon nemôže ako podmienku pre udelenie akéhokoľvek povolenia stanovovať formuláciu "prípadne ďalšie podmienky súvisiace so zriadením pracoviska". Zákon musí jasne a vopred definovať, aké podmienky žiadateľ zabezpečiť (závisí to predovšetkým od toho, aká bude prevádzka daného pracoviska) ani aký zmluvný vzťah existovať medzi žiadateľom a oprávnenou osobou (zamestnanie, živnosť a pod.)
Existencia či neexistencia zmluvy o dodávke zariadení nemôže byť podmienkou pre udelenie Povolenia, povinnosťou žiadateľa je montovať len vyhovujúce zariadenia s príslušným osvedčením a nie je úlohou štátneho orgánu zisťovať, akým spôsobom (dlhodobým kontraktom či jednorazovou objednávkou) si zabezpečuje príslušné zariadenia.
Body 55, 57 až 59
Odobratie oprávnenia by ako trest za porušenie predpisov malo byť použité po vyčerpaní ostatných možností, ako sú napríklad pokuty, a len za najzávažnejšie porušenia.
Bod 60
Vypustiť zo zákona kontrolu originality, pre právne uplatňovanie prezumpcie neviny. Nikde v EU okrem Maďarska sa táto kontrola neuplatňuje. Touto kontrolou vzniknú ďalšie neprimerané náklady pri prepisoch automobilov.
K čl. II.
Účinnosť zákona sa navrhuje od 1. januára 2006.
Bratislava, 4. októbra 2005
Stanislav Škoda
Poslanec Národnej rady Slovenskej republiky