TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona o orgánoch štátnej správy vo veciach daní a o zmene a doplnení niektorých zákonov
s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
Právny akt ES/EÚ
Smernica Rady 77/799/EHS z 19. decembra 1977 o vzájomnej pomoci príslušných orgánov členských štátov v oblasti priamych daní, niektorej spotrebnej dane a dane poistnej prémie zmenená a doplnená smernicou rady 79/1070/EHS, smernicou rady 92/12/EHS a smernicou rady 2003/93/ES
Všeobecne záväzné právne predpisy SR
Návrh zákona o orgánoch štátnej správy vo veciach daní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „návrh zákona“)
Článok
Text
Spôsob trans-
pozície
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Administratívna infraštruktúra
Poznámky
Štádium legislatív-neho procesu
Č: 1
O: 1
Všeobecné ustanovenia
1. V súlade s touto smernicou, kompetentné orgány členského štátu si vymenia akékoľvek informácie, ktoré by im umožnili uskutočniť správne stanovenie daní, pokiaľ ide o dane z príjmu a kapitálu a akékoľvek informácie, vzťahujúcu sa na určenie nasledovných nepriamych daní:
- daň z pridanej hodnoty,
- daň z výnosov z poistného podľa čl. 13, šiestej zarážky smernice Rady 76/308/EHS.
N
Návrh zákona
§ 2
O: 1
P: a)
P: b)
P: c)
§ 5
O: 2
P: t)
P: u)
§ 7
O: 2
P: p)
(1) Orgány štátnej správy vo veciach daní sú
a) Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“),
b) Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky (ďalej len „daňové riaditeľstvo“),
c) daňové úrady.
(2) Daňové riaditeľstvo
t) poskytuje, požaduje alebo prijíma vzájomnú pomoc pri vymáhaní pohľadávok podľa osobitného predpisu20) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
p) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní vzájomnej pomoci pri vymáhaní pohľadávok podľa osobitného predpisu20) na základe poverenia
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
2
P: r)
ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
O: 2
2. Za dane z príjmu a kapitálu, bez ohľadu na spôsob ako ukladané, sa pokladajú všetky dane ukladané na celkový príjem, celkový kapitál alebo na elementy príjmu alebo kapitálu vrátane dane zo zisku, z nakladania s hnuteľným alebo nehnuteľným majetkom, dane u vyplácaných miezd a platov platených podnikmi ako i dane z prírastku majetku.
N
Ú
Pojem dane z príjmu a kapitálu upravuje zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
O: 3
3. Dane, o ktorých sa hovorí v odseku 2, v súčasnosti tieto:
v Belgicku:
Impôt des personnes physiques/Personenbelasting
Impôt des sociécés/Vennootschapsbelasting
Impôt des personnes morals/
Rechtspersonenbelasting
Impôt des non-résidents/Belasting der niet-verblijfhouders
v Dánsku:
Indkomstskaten lil staten
Selsskabsskat
Den kommunale indkomstskat
Den amtskommunale índkomstskat
Folkepensionsbidragene
Sømandsskarten
Den saerlinge indkomsskat
Kirkeskatten
Formueskatten til staten
Bidrag til diagpengenfonden
v Nemecku:
Einkonunensreuer
Körperschattssteuer
Vermögenssteuer
n. a
N
3
Gewerbesteuer
Grundsteuer
vo Francúzsku:
Impôt sur le revenu
Impôt sur les sociétés
Taxe professionneille
Taxe foncicre sur le propriétés bâties
Taxe foncicre sur le propriétés non bâties
v Írsku:
Income tax (daň z píjmu)
Corporation gains tax (daň z príjmov korporácií)
Capital gains tax (daň z kapitálových ziskov)
Wealth tax (majetková daň)
v Taliansku:
Imposta sul reddito delle persone fisiche
Imposta sul reddito delle persone giuridiche
Imposta locale sul redditii
v Luxemburgu:
Impôt sur le revenu des personnes physique
Impôt sur le revenue des collectivités
Impôt commercialcommunal
Impôt sur la fortune
Impôt foncier
v Holandsku:
Inkomstenbelasting
Vennootschapsbelasting
Vermogensbelasting
v Spojenom kráľovstve:
Income tax (daň z príjmu)
Corporation tax
Capital gains tax
Petroleum revenue tax
Development land tax
O: 4
4. Odstavec 1 sa tiež vzťahuje na všetky identické alebo podobné dane uložené následne či dodatočne alebo namiesto dani uvedených v odstavci 3. Kompetentné úrady členských štátov sa budú vzájomne informovať a informovať Komisiu o dátume vstupu do platnosti takýchto dani.
N
Ú
Upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 5
5. Vyraz "kompetentný úrad" znamená:
v Belgicku:
De minister van financiën or an authorized
n. a.
Návrh zákona
§ 2
O: 1)
P: a)
(1) Orgány štátnej správy vo veciach daní sú
a) Ministerstvo financií Slovenskej republiky
N
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z.
Výmenu informácií upravuje zákon
4
representative
Le ministre des finances or an authorized representative
v Dánsku:
Skatteministeren alebo oprávnený zástupca
v Nemecku.:
Der Bundesminister der Finanzen or an authorized representative
vo Francúzsku:
Le ministre de économie or an authorized representative
v Írsku:
The Revenues Commissioners or an authorized representative
v Taliansku:
Il ministro dell'economia e delle finanze alebo oprávnený zástupca
v Luxemburgu:
Le ministro des finances or an authorized representative
v Holandsku:
De minister van financien or an authorized representative
v Spojenom kráľovstve:
The Commissioners of Customs and Excise alebo ich oprávnený zástupca pre informácie požadované vo veci daní z výnosov z poistného a spotrebných daní. The Commissioners of Inland Revenue alebo ich oprávnený zástupca pre všetky ďalšie informácie
V Grécku:
Ypoyrgos Oikonomiken alebo oprávnená osoba
v Portugalsku:
O Ministro das Finanças alebo oprávnený zástupca.
P: b)
P: c)
O: 2
(ďalej len „ministerstvo“),
b) Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky (ďalej len „daňové riaditeľstvo“),
c) daňové úrady.
(2) Daňové riaditeľstvo a daňové úrady daňovými orgánmi.
o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
5
Č: 2
O: 1
Výmena na požiadanie
1. Kompetentný úrad členského štátu môže pre daný prípad požiadať kompetentný úrad iného členského štátu o zaslanie informácií, o ktorých sa hovorí v článku 1 (1). Kompetentný úrad požadovaného štátu nemusí vyhovieť žiadosti, ak je zjavné, že úrad štátu, ktorý o informácie žiada, nevyčerpal svoje vlastné obvyklé zdroje informácií, ktoré môže, podľa okolnosti využiť na získanie požadovaných informácii bez toho, aby sa vystavil riziku, že by ohrozil sa vystavil nebezpečiu vyzradenia výsledku.
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: t)
P: u)
§ 7
O: 2
P: p)
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
t) poskytuje, požaduje alebo prijíma vzájomnú pomoc pri vymáhaní pohľadávok podľa osobitného predpisu20) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
p) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní vzájomnej pomoci pri vymáhaní pohľadávok podľa osobitného predpisu20) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňov orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 2
2. Na účely zasielania informácií, o ktorých sa hovorí v odseku 1, kompetentný úrad štátu, ktorý bol požiadaný o informácie, zariadi zisťovanie potrebné na získanie takýchto informácií.
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
Č: 3
Automatická výmena informácií
Kompetentné úrady členských štátov si budú vzájomne pravidelne vymieňať informácie uvedené v článku 1 (1) bez predchádzajúceho požiadania pre kategórie
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení
6
prípadov, ktoré sa určia po konzultačnom postupe uvedenom v článku 9.
§ 7
O: 2
P: r)
súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
zákona č. 191/2004 Z. z.
Č: 4
O: 1
P: a)
P: b)
P: c)
P: d)
P: e)
Spontánna výmena informácií
1. Kompetentný úrad členského štátu zašle bez predchádzajúceho požiadania informácie vzťahujúce sa k článku 1 (1), ktoré mu známe, kompetentnému úradu ktoréhokoľvek dotknutého členského štátu, za nasledujúcich okolností:
(a) ak kompetentný úrad jedného členského štátu dôvod predpokladať, že dochádza k daňovým únikom v inom členskom štáte,
(b) ak osoba podliehajúca dani zníženú daň alebo je oslobodená od dane v jednom členskom štáte, čo by zvýšilo daň alebo daňovú povinnosť v inom členskom štáte;
(c) ak obchodné vzťahy medzi osobou podliehajúcou dani v nejakom členskom štáte a osobou podliehajúcou dani v druhom členskom štáte riadené cez jednu alebo viacero krajín takým spôsobom, že výsledkom môže byť úspora dane v jednom alebo v druhom členskom štáte alebo v oboch;
(d) ak kompetentný úrad členského štátu dôvod predpokladať, že k úspore dane asi dochádza umelými transfermi ziskov v rámci skupín podnikov;
(e) ak informácie zaslané nejakému členskému štátu kompetentným úradom druhého členského štátu umožnia získanie informácií, ktoré môžu byť závažné pri hodnotení daňovej povinnosti z jeho hľadiska.
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 2
2. Kompetentné úrady členských štátov môžu, podľa konzultačného postupu uvedeného v článku 9, rozšíriť výmenu
D
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z.
Výmenu informácií upravuje zákon
7
informácii uvedeného v odseku 1 na prípady iné, než sa tu špecifikuje.
§ 7
O: 2
P: r)
správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 3
3. Kompetentné úrady členských štátov si môžu vzájomne zasielať v každom inom prípade a bez predchádzajúceho požiadania informácie, o ktorých sa hovorí v článku 1 (1), pokiaľ sú im známe.
D
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
Č: 5
Časový limit na zasielanie informácií
Kompetentný úrad členského štátu ktorý je podľa predchádzajúcich článkov požiadaný poskytnúť informácie, tak urobí čo najskôr. Ak pri ich získavaní narazí na prekážky alebo ak odmietne poskytnúť informácie, bezodkladne informuje žiadajúci úrad a uvedie povahu prekážok alebo dôvody jeho odmietnutia.
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
Č: 6
Spolupráca úradníkov daných štátov
S cieľom použitia predchádzajúcich ustanovení kompetentný úrad členského štátu, ktorý poskytuje informácie a kompetentný úrad členského štátu, pre
D
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení
8
ktorého informácie určené, sa môžu podľa konzultačného postupu uvedeného v článku 9 dohodnúť na oprávnení prítomnosti úradníkov daňovej administrácie z členského štátu požadujúceho informácie v členskom štáte poskytujúcom informácie. Podrobnosti na použitie tohto ustanovenia sa určia podľa toho istého postupu.
§ 7
O: 2
P: r)
súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
zákona č. 191/2004 Z. z.
Č: 7
O: 1
Ustanovenia týkajúce sa uchovania
tajomstva
1. Na všetky informácie poskytnuté členskému štátu podľa tejto smernice sa vzťahuje v tomto štáte rovnaké utajenie ako na informácie, ktoré získa tento štát podľa vnútroštátnych právnych predpisov. v Spojenom kráľovstve každom prípade takéto informácie:
- sa môžu sprístupniť len osobám priamo zapojeným do konania o určenie daní alebo administratívnej kontroly za účelom správneho zistenia dane, alebo vzniku daňovej povinnosti,
- sa môžu sprístupniť len v súvislosti so súdnymi konaniami alebo administratívnymi konaniami, ktoré obsahujú sankcie uložené s ohľadom na alebo vzťahujúce sa na kontrolu daňovej povinnosti a len osobám, ktoré sa priamo zúčastňujú takýchto konaní. Takéto informácie však môžu byť zverejnené počas verejných pojednávaní alebo v súdnych rozhodnutiach, ak príslušný úrad členského štátu, ktorý poskytol informácie nemá proti tomu žiadne námietky,
- sa nemôžu v žiadnom prípade použiť na iné účely, ako je zdanenie alebo v súvislosti so súdnymi alebo administratívnymi konaniami, ktoré obsahujú sankcie uložené s ohľadom na alebo vzťahujúce sa na kontrolu daňovej povinnosti.
Okrem toho sa členské štáty môžu ustanoviť aby informácie uvedené v prvom pododseku boli sprístupnené pre určenie ďalších dávok, ciel a daní pokrytých článkom 2 smernice
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
9
76/308/EHS.
O: 2
2. Odsek 1 nezaviaže členský štát, ktorého legislatíva alebo administratívna prax predpisuje na domáce účely prísnejšie limity než tie, ktoré obsiahnuté v ustanoveniach toho odseku na poskytnutie týchto informácii, pokiaľ daný štát nesľúbi tieto prísnejšie limity rešpektovať.
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 3
3. Nehľadiac na odsek 1 kompetentné úrady členského štátu poskytujúceho informácie môžu dovoliť, aby sa tieto využili na iné účely v štáte, ktorý o ne požiadal, ak by informácie podľa legislatívy štátu, ktorý informácie poskytuje, mohli byť za podobných okolností použité na podobné účely.
D
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 4
4. Tam, kde kompetentný úrad členského štátu zváži, že informácie, ktoré získal od kompetentného úradu druhého štátu, môžu byť užitočné pre kompetentný úrad tretieho štátu, môže ich odoslať do tohto úradu so súhlasom kompetentného úradu, ktorý informácie dodal.
D
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
10
ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Č: 8
O: 1
Obmedzenia výmeny informácií
1. Táto smernica nezaväzuje na začatie zisťovania na získanie informácií, pokiaľ členský štát, ktorý zadovážiť informáciu je obmedzený zákonmi alebo administratívnou praxou na začatie takéhoto zisťovania, alebo na získavanie a využívanie takto získaných informácií na vlastné účely.
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 2
2. Poskytnutie informácií môže byť odmietnuté tam, kde by to viedlo k odhaleniu obchodného, priemyselného, profesionálneho tajomstva alebo obchodného postupu, alebo informácií, ktorých odhalenie by odporovalo verejným zásadám.
D
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 3
3. Kompetentné úrady členského štátu môžu odmietnuť poskytnúť informácie tam, kde je daný štát z praktických alebo právnych dôvodov neschopný podobné informácie poskytnúť.
D
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
11
zmluvami.
Č: 9
O: 1
Konzultácie
1. Na účely realizácie tejto smernice sa budú konať konzultácie, ak treba vo výbore, medzi:
- kompetentnými úradmi členských štátov na požiadanie ktoréhokoľvek z nich s vzhľadom na
bilaterálne otázky,
- kompetentnými úradmi všetkých členských štátov a komisiou na žiadosť jedného z týchto úradov alebo komisie pokiaľ v danej záležitosti nie výlučne predmetom bilaterálneho záujmu.
N
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 2
2. Kompetentné úrady členských štátov môžu medzi sebou komunikovať priamo. Kompetentné úrady členských štátov môžu na základe vzájomnej dohody dovoliť nimi označeným úradom, aby medzi sebou priamo komunikovali v špecifických prípadoch alebo v istých kategóriách prípadov.
D
Návrh zákona
§ 5
O: 2
P: u)
§ 7
O: 2
P: r)
(2) Daňové riaditeľstvo
u) poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami,
(2) Daňový úrad
r) spolupracuje pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní podľa osobitného predpisu21) na základe poverenia ministerstva a v súlade s medzinárodnými zmluvami.
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 3
Tam, kde sa kompetentné úrady dohodnú na bilaterálnych záležitostiach, ktorých sa týka táto smernica ináč než vo veci individuálnych prípadov, majú o tom čo najskôr informovať komisiu. Komisia toto vzápätí oznámi kompetentným úradom ostatných členských štátov.
N
Ú
MF SR
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácií činností vlády a organizácií ústrednej štátnej správy
daňové orgány
Upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
12
Č: 10
Získavanie a poskytovanie skúseností
Členské štáty budú spolu s komisiou permanentne monitorovať kooperačný postup ustanovený v tejto smernici a budú získavať a poskytovať skúsenosti hlavne v oblasti transferovej cenotvorby v rámci skupín podnikov s cieľom zlepšenia spolupráce a tam, kde je to vhodné i zostavením.
N
Ú
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov (novela zákoa)
Č: 11
Aplikovateľnosť širších
ustanovení o pomoci
Predchádzajúce ustanovenia nebudú prekážať plneniu žiadnych ďalších záväzkov na výmenu informácií, ktoré môžu vyplývať z iných právnych aktov.
N
Ú
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
Č: 12
O: 1
Záverečné ustanovenia
1. Členské štáty zabezpečia platnosť potrebných zákonov, predpisov a administratívnych ustanovení, aby sa vyhovelo tejto smernici najneskôr 1. januára 1979 a bezodkladne to oznámia komisii.
N
Návrh zákona
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2005, okrem § 4 ods. 4, ktorý nadobúda účinnosť 15. decembra 2004.
Ú
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
O: 2
2. Členské štáty oznámia komisii texty všetkých dôležitých ustanovení národného práva, ktoré budú prijímať v oblasti upravenej touto smernicou.
N
Ú
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.
Č. 13
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
n. a.
N
Výmenu informácií upravuje zákon č. 472/2002 Z. z. v znení zákona č. 191/2004 Z. z.