Osobitná časť
K Čl. I
K bodu 1:
Pôvodné ustanovenie § 3 písm. f), ktoré sa týka definície kontroly bolo potrebné upraviť v súlade so smernicou č. 2002/87/ES.
K bodu 2:
V ustanovení paragrafu sa zavádza legislatívna skratka.
K bodu 3:
Ide o legislatívnotechnickú úpravu § 4.
K bodu 4:
V súlade s čl. 13 smernice č. 2002/87/ES sa dopĺňa nová podmienka na udelenie povolenia na vykonávanie poisťovacej činnosti o preukázanie vhodnosti a odbornej spôsobilosti osôb riadiacich zmiešanú finančnú spoločnosť, ktorá kontroluje finančný konglomerát, ktorého súčasťou je poisťovňa alebo zaisťovňa.
K bodu 5:
Pri osobe navrhovanej za zodpovedného aktuára sa upravuje spôsob preukazovania jeho odbornej spôsobilosti.
K bodu 6:
Jedná sa o úpravu, ktorá rozširuje povinnosť Úradu pre finančný trh (ďalej len „úrad“)
prerokovať s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov pred udelením povolenia právnickým osobám z iného členského štátu v súlade s čl. 27 smernice č. 2002/87/ES. Jedná sa najmä o situácie, ak by poisťovňa bola majetkovo prepojená s finančnými inštitúciami členských štátov EÚ. Príslušné kompetentné orgány sa musia navzájom informovať aj o skutočnostiach, ktoré sa týkajú vhodnosti akcionárov, vedúcich pracovníkov z hľadiska dôveryhodnosti. Tieto informácie dôležité pre ostatné zainteresované príslušné orgány dohľadu pri udeľovaní povolenia ako aj pri dodržiavaní podmienok na udelenie povolenia.
K bodu 7:
V súlade s čl. 63 smernice č. 2002/83/ES sa upresňuje oznamovacia povinnosť úradu vo vzťahu ku Komisii Európskych spoločenstiev týkajúca sa údajov uvádzaných v tomto ustanovení.
2
K bodu 8:
V tomto ustanovení sa rozširuje okruh položiek o ktoré sa znižuje skutočná miera solventnosti v súlade so smernicou č. 2002/12/ES, smernicou č. 93/22/EHS a smernicou č. 93/6/EHS.
K bodom 9 až 11:
Jedná sa o legislatívnotechnické úpravy v nadväznosti na prijatie zákona č. 186/2004 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
K bodu 12:
Ustanovenie upravuje postup a povinnosť prerokovania úradu s príslušným orgánom dohľadu členského štátu pri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu na nadobudnutie kvalifikovaných podielov v súlade s čl. 24 smernice č. 2002/87/ES.
K bodu 13:
V tomto ustanovení sa upravujú podmienky na udelenie predchádzajúceho súhlasu na nadobudnutie kvalifikovaných podielov poisťovne alebo zaisťovne v zmysle smernice čl. 27 smernice č. 2002/87/ES.
K bodu 14:
Potreba úpravy vyplynula z dôvodu, že doterajšie znenie ustanovenia nevyhovuje potrebám prevencie pred poisťovacími podvodmi, nakoľko sa vzťahuje len na vymedzené subjekty (napr. chýbajú leasingové spoločnosti a pod.) a dokonané trestné činy poisťovacieho podvodu. Bod. 2. je dôležitý najmä v poistných odvetviach životného poistenia.
K bodu 15:
V súlade s čl. 14 smernice č. 2002/87/ES sa upravuje ustanovenie o dohľade na konsolidovanom základe nad subjektami vykonávajúcimi poisťovaciu alebo zaisťovaciu činnosť rozšírením povinnosti pri predkladaní potrebných údajov úradu.
K bodu 16:
V súlade s čl. 26 smernice č. 2002/87/ES sa upravujú ustanovenia o dohľade na konsolidovanom základe nad poisťovňou alebo zaisťovňou zavedením zmiešaného konsolidovaného a subkonsolidovaného celku ako aj povinností, ktoré sa na ne vzťahujú.
V nadväznosti na čl. 29 smernice č. 2002/87/ES sa upravuje postup pri výkone dohľadu dohľade na konsolidovanom základe v prípade ak konsolidovaný celok, ktorého súčasťou je poisťovňa alebo zaisťovňa so sídlom v SR je kontrolovaný osobou z nečlenského štátu. Úrad je povinný preveriť či sa v takom prípade poisťovňa alebo zaisťovňa podlieha dohľadu na konsolidovanom v nečlenskom štáte, ktorý je rovnocenný s dohľadom na konsolidovanom základe podľa tohto zákona. V prípade ak poisťovňa alebo zaisťovňa takémuto dohľadu v nečlenskom štáte nepodlieha, úrad je povinný vykonávať dohľad na
3
konsolidovanom základe podľa tohto zákona.
K bodu 17:
Ustanoveniami § 48a 48o sa zavádza doplňujúci dohľad nad finančnými konglomerátmi (ďalej len „doplňujúci dohľad“). Povinnosť zaviesť tento typ dohľadu vyplýva zo smernice č. 2002/87/ES. Na rozdiel od dohľadu na konsolidovanom základe, je cieľom tohto dohľadu vymedzeného v § 48a sledovanie a obmedzenie regulácie rizík, ktorým poisťovne alebo zaisťovne a ďalšie regulované finančné inštitúcie vystavené v dôsledku ich účasti v skupinách tvorených finančnými inštitúciami pôsobiacich v rôznych finančných sektoroch.
V súlade s čl. 2 smernice č. 2002/87/ES sa v ustanovení § 48b definujú niektoré pojmy potrebné pre výkon doplňujúceho dohľadu, najmä čo sa rozumie finančným konglomerátom, skupinou finančného konglomerátu a vymedzujú sa jednotlivé finančné sektory, ktoré môžu byť zastúpené vo finančnom konglomeráte, a to sektor bankový, sektor poisťovníctva a sektor investičných služieb.
Ustanovenie § 48c v súlade s čl. 10 smernice č. 2002/87/ES určuje kedy doplňujúci dohľad (t.j. úlohu tzv. koordinátora) nad finančným konglomerátom vykonáva úrad. Ide o dve skupiny prípadov ak je finančný konglomerát kontrolovaný poisťovňou alebo zaisťovňou a ak je finančný konglomerát kontrolovaný zmiešanou finančnou spoločnosťou a najvýznamnejším finančným sektorom finančného konglomerátu je sektor poisťovníctva, pričom treba zobrať do úvahy, kde má sídlo zmiešaná finančná spoločnosť.
Zvlášť dôležitá je spolupráca medzi úradom NBS a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov, zodpovedných za dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi finančný konglomerát pri určení koordinátora v prípade ak je finančný konglomerát kontrolovaný zmiešanou finančnou spoločnosťou a konglomerát tvoria regulované osoby so sídlom v rôznych členských štátoch.
Druhý a tretí odsek upravujú možné výnimky zo zákonom určeného postupu, a to v podobe rozšírenia, t.j. prevzatia výkonu doplňujúceho dohľadu alebo zúženia, t.j. prenechanie výkonu dohľadu tejto novej pôsobnosti úradu. Výnimky závisia od konkrétnej situácie, to znamená štruktúry finančného konglomerátu a založené na dohode úradu s NBS ako orgánom, ktorý sa nachádza v úlohe koordinátora vo vzťahu k iným finančným konglomerátom, vymedzeným zákonom o bankách, prípadne s príslušným orgánom členského štátu.
V súlade s čl. 4 smernice č. 2002/87/ES sa v § 48d stanovuje úradu povinnosť spolupráce s NBS a príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov vykonať identifikáciu finančných konglomerátov podliehajúcich doplňujúcemu dohľadu a oznámiť túto skutočnosť osobe kontrolujúcej finančný konglomerát.Úrad pri tejto identifikácii postupuje v súčinnosti s NBS a s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov Európskej únie, vykonávajúcimi dohľad nad regulovanými osobami, ktoré súčasťou príslušných finančných konglomerátov a týmito finančnými konglomerátmi. Ustanovenie upravuje aj samotný postup pri určovaní, identifikácii, že konkrétny finančný konglomerát bude podliehať doplňujúcemu dohľadu vykonávaného úradom.
V § 48e sa určujú kritériá na určenie toho, či skupinu podnikateľských subjektov
4
možno považovať za finančný konglomerát na účely výkonu doplňujúceho dohľadu. Určuje sa najmä či činnosti vo finančnom sektore v skupine významné, viac ako 40% podiel na celkových aktívach skupiny, a či medzisektorové činnosti významné, t. j. viac ako 10% podiel celkových aktív jedného finančného sektora k celkovým aktívam subjektov finančného sektora v skupine a podiel minimálnej výšky vlastných zdrojov jedného finančného sektora k súčtu minimálnej výšky vlastných zdrojov osôb finančného sektora v skupine.
V záujme plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu v odsekoch 5 12 tohto ustanovenia sa umožňuje úradu po dohode s NBS a s príslušnými orgánmi dohľadu členských štátov v odôvodnených prípadoch upustiť od zaradenia skupiny do doplňujúceho dohľadu resp. kritériá pri výpočte podielov podľa odsekov 1 3 nahradiť alebo doplniť kritériami založenými na celkových aktívach, kritériami založenými na štruktúre príjmov a podsúvahových činnostiach. Navrhované znenie je v súlade s čl. 3 smernice č. 2002/87/ES.
V § 48f ods. 1 a 2 sa v súlade s čl. 5 smernice č. 2002/87/ES upravujú povinnosti poisťovne alebo zaisťovne, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu dodržiavať podmienky dodržiavania solventnosti, koncentrácie rizík, obmedzenia vnútroskupinových transakcií a riadenia a monitorovania rizík na úrovni finančného konglomerátu. Tieto požiadavky sú podrobnejšie upravené v § 48g až 48k.
Navrhovaná úprava odsekov 3 5 § 48f) je v súlade s čl. 5 smernice č. 2002/87/ES. Upravuje sa skutočnosť, ak je finančný konglomerát kontrolovaný zmiešanou finančnou spoločnosťou so sídlom v nečlenskom štáte, a v tomto štáte nie je vykonávaný dohľad nad finančnými konglomerátmi, ktorý je rovnocenný doplňujúcemu dohľadu podľa tohto zákona. V takom prípade úrad môže určiť v záujme plnenia cieľov doplňujúceho dohľadu, že poisťovňa alebo zaisťovňa, ktorá je súčasťou takéhoto finančného konglomerátu bude predkladať úradu osobitné výkazy, hlásenia a správy o účasti v tomto finančnom konglomeráte a môže obmedziť alebo zakázať tejto poisťovni alebo zaisťovni vnútroskupinové transakcie, ktoré by mohli mať vplyv na plnenie podmienok primeranosti vlastných zdrojov poisťovne alebo zaisťovne. Zámerom týchto ustanovení je predísť regulačnej arbitráži a vyhnúť sa doplňujúceho dohľadu presunom osoby kontrolujúcej finančný konglomerát do nečlenského štátu s nízkou mierou regulácie.
Pravidlá primeranosti vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu upravené v § 48g návrhu zákona v súlade s čl. 6 smernice č. 2002/87/ES. Hlavným zámerom je zabezpečenie a udržanie dostatočnej a bezpečnej výšky vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu. V návrhu zákona je stanovená základná povinnosť zabezpečiť dostatočnú výšku vlastných zdrojov, ako aj povinnosť predkladať úradu požadované údaje o výške vlastných zdrojov a tiež vymedzenie dostatočnosti vlastných zdrojov. Podrobnosti o vlastných zdrojoch na úrovni finančného konglomerátu, minimálnu výšku vlastných zdrojov osôb v skupine a metódy ich výpočtu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií SR.
V § 48h v súlade s čl. 7 smernice č. 2002/87/ES sa stanovujú pravidlá pre koncentráciu rizík na úrovni finančného konglomerátu a taktiež povinnosť hlásiť úradu najmenej raz ročne každú významnú koncentráciu rizík. Vo finančnom konglomeráte, keďže ide o veľké finančné skupiny, by nadmerná koncentrácia rizík mohla spôsobiť problémy v celom finančnom systéme. Účelom týchto ustanovení je preto obmedziť koncentráciu rizík na úrovni finančného konglomerátu. Významnou koncentráciou rizík finančného
5
konglomerátu na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie veľká majetková angažovanosť definovaná v návrhu zákona pre sektor poisťovníctva.
V návrhu zákona v § 48i sa stanovujú pravidlá pre vnútroskupinové transakcie vo finančnom konglomeráte a povinnosť hlásiť úradu najmenej raz ročne každú významnú vnútroskupinovú transakciu, medzi členmi skupiny prevyšujúci 5% minimálnych vlastných zdrojov na úrovni finančného konglomerátu, za účelom obmedzenia rizík pre finančný konglomerát v súlade s čl. 8 smernice č. 2002/87/ES.
V súlade s čl. 9 smernice č. 2002/87/ES sa v § 48j určuje v záujme dosiahnutia cieľov doplňujúceho dohľadu nad finančnými konglomerátmi povinnosť regulovať aj vnútorné riadenie a postupy v osobách tvoriacich finančný konglomerát. Na základe uvedeného sa poisťovni alebo zaisťovni, ktorá je súčasťou finančného konglomerátu stanovuje povinnosť vytvoriť systém riadenia rizík a systém vnútornej kontroly za účelom sledovania dodržiavania solventnosti, koncentrácie rizík a obmedzenia vnútroskupinových transakcií na úrovni finančného konglomerátu.
Ustanovenie § 48k v súlade s čl. 11 smernice č. 2002/87/ES upravuje právomoci úradu pri výkone doplňujúceho dohľadu nad finančným konglomerátom, ktorý v zmysle § 48c podlieha jeho dohľadu.
Úlohou úradu je najmä výkon funkcie koordinátora zhromažďovania a rozširovania informácií potrebných na sledovanie činnosti finančného konglomerátu a plánovanie a koordinovanie výkonu doplňujúceho dohľadu v spolupráci s NBS a s príslušnými orgánmi dohľadu iných štátov vykonávajúcimi dohľad nad regulovanými osobami tvoriacimi finančný konglomerát.
Upravuje sa rozsah spolupráce úradu, NBS a príslušných orgánov dohľadu členských štátov, vrátane rozsahu výmeny informácií potrebných na výkon doplňujúceho dohľadu. Ustanovenie § 48 l v súlade s čl. 12 smernice č. 2002/87/ES ukladá povinnosť úradu spolupracovať pri výkone doplňujúceho dohľadu s NBS a s príslušnými dohliadacimi orgánmi členských štátov, a to aj vtedy, ak plnia funkciu koordinátorov voči iným finančným konglomerátom, než tie, voči ktorým je koordinátorom úrad a poskytovať si potrebné informácie.
Spolupráca pozostáva nielen z výmeny určených informácií potrebných pre výkon tohto doplňujúceho dohľadu ale aj povinnosti prerokovať pripravované rozhodnutia o nadobudnutí podielu na základnom imaní regulovaných osôb a rozhodnutia o udelení sankcií.
V § 48m v súlade s čl. 14 smernice č. 2002/87/ES sa ustanovuje povinnosť členov finančného konglomerátu, bez ohľadu na to, či regulovanými osobami v zmysle § 48b písm. e), poskytovať si navzájom informácie potrebné na plnenie povinností podľa tohto návrhu zákona a úradu na účely doplňujúceho dohľadu. Rozsah týchto informácií je určený v ustanoveniach § 48g až § 48j.
V zmysle čl. 15 smernice č. 2002/87/ES sa v § 48n ustanovuje postup v prípade, ak bol úrad požiadaný príslušným orgánom dohľadu členského štátu o preverenie informácie potrebnej na výkon doplňujúceho dohľadu o osobách so sídlom v Slovenskej republike alebo preverí tieto informácie prostredníctvom povereným osôb.
Príslušný orgán dohľadu členského štátu môže toto preverovanie vykonať aj samostatne úradom alebo prostredníctvom poverených osôb. Recipročne môže úrad požiadať príslušný orgán dohľadu členského štátu o preverenie informácie potrebnej na výkon
6
doplňujúceho dohľadu o osobách so sídlom v členskom štáte alebo takéto preverenie aj sám vykonať.
Podrobnosti o poskytovaní údajov, správ a hlásení o kapitálovej primeranosti, koncentrácií rizík a vnútroskupinových transakciách upravené v návrhu zákona v § 48o. Predkladané údaje, správy a hlásenia musia byť zrozumiteľné, prehľadné, preukazné, musia poskytovať pravdivý obraz o hlásených skutočnostiach a musia byť predložené včas.
Obsah, formu, členenie, termíny, spôsob a miesto predkladania týchto údajov, správ a hlásení ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií SR. Ak vzniknú dôvodné pochybnosti o správnosti alebo úplnosti predložených správ alebo údajov je úrad oprávnený vyžiadať si doplňujúce podklady a vysvetlenie v určenej lehote.
Úprava povinnosti zmiešanej finančnej spoločnosti, ktorá vo finančnom konglomeráte postavenie upravené v § 48c, týkajúcej sa vypracúvania a poskytovania určených výkazov, hlásení a iných správ úradu slúži na zabezpečenie toku informácií potrebných pre úrad pri výkone doplňujúceho dohľadu.
K bodom 18 a 20:
V ustanovení návrhu zákona sa menia kritériá tak, aby bolo možné porušenia zákona posudzovať objektívnejšie.
K bodom 19 a 21:
Úpravou sa zavádza dolná hranica pri ukladaní pokút za porušenie ustanovení zákona.
K bodom 22 až 24:
Ide o rozšírenie sankcií, ktoré je úrad oprávnený uložiť. V súlade s čl. 17 smernice č. 2002/87/ES je úrad oprávnený uložiť sankcie aj členovi predstavenstva alebo vedúcemu zamestnancovi zmiešanej finančnej spoločnosti za účelom splnenia si povinností súvisiacich s výkonom doplňujúceho dohľadu.Taktiež sa v zmysle smernice 2002/87/ES čl. 17 rozširuje okruh sankcií, ktoré môže úrad udeliť zmiešanej finančnej spoločnosti a iným osobám, ktoré sú zahrnuté do finančného konglomerátu.
K bodu 25:
V súlade s čl. 14 smernice č. 2002/83/ES sa zavádza povinnosť úradu zverejniť rozhodnutie o schválení prevodu poistného kmeňa alebo jeho časti v rámci členských štátov.
K bodu 26:
V ustanoveniach § 65a sa upravujú obligatórne náležitosti poistnej zmluvy, v súlade so smernicou č. 88/357/EEC a smernicou č. 2002/83/ES sa upravuje problematika umiestnenia poistného rizika v rámci členských štátov.
K bodu 27:
Dopĺňajú sa spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia zákona č. 95/2002 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov o prílohu č. 3.
K bodu 28:
7
Jedná sa o legislatívnotechnickú úpravu, stanovenie výšky garančného fondu je upravené v § 31 ods. 8.
K bodu 29:
Týmto ustanovením sa určuje lehota na vykonávanie doplňujúceho dohľadu pri zohľadnení finančnej situácie a výsledku hospodárenia.
K bodu 30:
Týmto zákonom sa preberajú tieto právne záväzné akty Európskych spoločenstiev Európskej únie.
1.Smernica Rady 64/225/EHS z 25. februára 1964 o zrušení obmedzenia voľného pohybu osôb a voľného pohybu služieb v oblasti zaisťovania a retrocesií (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 56 zo 04.04.1964).
2.Smernica Rady 73/239/EHS z 24. júla 1973 o koordinácii zákonov, nariadení a administratívnych ustanovení týkajúcich sa zakladania a činnosti v oblasti priameho poistenia s výnimkou životného poistenia (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 228 zo 16.08.1973) v znení smernice Rady 84/641/EHS z 10. decembra 1984 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 339 z 27.12.1984), v znení smernice Rady 87/343/EHS z 22.júna 1987 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 185 zo 04.07.1987), v znení smernice Rady 87/344/EHS z 22. júna 1987 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 185 zo 04.07.1987), v znení smernice Rady 88/357/EHS z 22.júna 1988 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 172 zo 04.07.1988), v znení smernice Rady 90/618/EHS z 8.novembra 1990 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 330 z 29.11.1990), v znení smernice Rady 92/49/EHS z 18. júna 1992 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 228 z 11.08.1992), v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/26/ES z 29.júna 1995 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 168 z 18.07.1995), v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES zo 16. mája 2000 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 181 z 20.07.2000), v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/13/ES z 5.marca 2002 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 77 z 20.03.2002), v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES z 16. decembra 2002 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 345 z 19.12.2002).
3. Smernica Rady 77/92/EHS z 13. decembra 1976 o opatreniach na umožnenie efektívneho vykonávania práva na podnikanie a slobody poskytovania služieb v súvislosti s činnosťou poisťovacích agentov a sprostredkovateľov (ISIN Skupina 630) a predovšetkým o prechodných opatreniach pre tieto činnosti (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 26 z 31.07.1977).
4.Smernica Rady 88/357/EHS z 22. júna 1988 o koordinácii zákonov, nariadení a administratívnych ustanovení týkajúcich sa priameho neživotného poistenia, určujúcu opatrenia k umožneniu slobodného poskytovania služieb a doplňujúca smernicu 73/239/EHS (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 172 zo 04.07.1988) v znení smernice Rady 90/618/EHS z 8. novembra 1990 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 330 z 29.11.1990), v znení smernice Rady 92/49/EHS z 18. júna 1992 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 228 z 11.08.1992), v znení smernice
8
Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES zo 16. mája 2000 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 181 z 20.07.2000).
5. Smernica Rady 92/49/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii zákonov, nariadení a administratívnych ustanovení týkajúcich sa podnikania v oblasti priameho poistenia s výnimkou životného poistenia (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 228 z 11.08.1992) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/26/ES z 29.júna 1995 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 168 z 18.07.1995), v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/64/ES zo 7.novembra 2000 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 290 zo 17.11.2000), v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES z 16.decembra 2002 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 345 z 19.12.2002).
6.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/78/ES z 27. októbra 1998 o doplnkovom dozore poisťovacích spoločností v skupine poisťovní (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 330 z 05.12.1998) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES z 16.decembra 2002 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 345 z 19.12.2002).
7.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES z 19. marca 2001 o reorganizácii a likvidácii poisťovacích spoločností (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 110 z 20.04.2001).
8.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/83/ES z 5. novembra 2002 týkajúca sa životného poistenia ((Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 345 z 19.12.2002).
9.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 o doplňujúcom dohľade nad úverovými ústavmi, poisťovňami a investičnými firmami vo finančnom konglomeráte, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a smernice 98/78/ES a 2000/12/ES Európskeho parlamentu a Rady (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 345 z 19.12.2002).
K Čl. II
Tento článok umožňuje informačnému stredisku Slovenskej kacelárie poisťovateľov poskytnúť údaje (meno a adresu) o likvidačných zástupcoch informačným strediskám členských štátov a preberá sa ním čl. 5 bod 2 Štvrtej smernice o poistení motorových vozidiel (smernica č. 2000/26/ES). Návrh zákona sa dopĺňa o prílohu, ktorej obsahom je zoznam preberaných záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
K Čl. III
Vzhľadom na skutočnosť, že rozsiahlosť predmetného návrhu zákona v ktorom sa menia a dopĺňajú ustanovenia platného zákona navrhuje sa, aby predseda Národnej rady Slovenskej republiky bol splnomocnený v Zbierke zákonov SR na vyhlásenie úplného znenia zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
K Čl. IV
9
Účinnosť zákona sa navrhuje 1. januára 2005.
V Bratislave 24. júna 2004
Mikuláš Dzurinda v. r.
´ predseda vlády Slovenskej republiky
Ivan Mikloš v. r.
podpredseda vlády a minister financií SR