1
TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z.z.s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
Právny akt ES/EÚ
Smernica rady 2003/51/ES zo dňa 18. júna 2003, ktorou sa menia smernice 78/660/ES, 83/349/ES, 86/635/ES a 91/674/ES o ročnej a konsolidovanej účtovej uzávierke niektorých typov spoločností, bánk a iných finančných inštitúcií a poisťovní
Všeobecne záväzné právne predpisy SR
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z.z.
Zákon č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z.z.
č.
Text
Spôsob trans-pozície
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Administratívna infraštru-ktúra
Pozná
mky
Štádium legislatívneho procesu
Čl. 1
Smernica 78/660/ES sa týmto mení nasledovne:1. V článku 2(1) sa pridáva nasledovný poodstavec: "členské štáty môžu povoliť alebo požadovať zahrnutie ostatných výkazov do ročnej uzávierky spolu s dokumentmi uvedenými v prvom pododstavci."; 2. V článku 4 sa pridáva nasledovný odstavec:"6. Členské štáty môžu povoliť alebo požadovať, aby prezentovanie súm v rámci údajov vo výkaze ziskov a strát a súvahe bralo ohľad na podstatu transakcie alebo ujednania, o ktorom sa podáva správa. Takéto povolenie alebo požiadavka sa môže obmedziť na určité triedy spoločností a/alebo konsolidovaných uzávierok, ako sú definované v siedmej smernici rady 83/349/ES zo dňa 13. júna 1983
D
D
Ú
N
MF SR
Opatrenie MF SR č. 4455/ 2003-92
2
o konsolidovaných uzávierkach(10)."; 3. V článku 8 sa pridáva nasledovný odstavec: "Členské štáty môžu povoliť alebo požadovať od spoločností, aby prijali predkladanie súvahy uvedenej v článku 10a ako alternatívy k formátom, ktoré sú inak predpísané alebo povolené."; 4. V článku 9, pod časťou "Pasíva", v bode B, sa názov "Rezervy na pasíva a náklady" nahrádza názvom "Ustanovenia"; 5. V článku 10, bod J, sa názov " Rezervy na pasíva a náklady " nahrádza názvom "Ustanovenia"; 6. Vkladá sa nasledovný článok:"Článok 10aNamiesto prezentácie položiek súvahy v súlade s článkami 9 a 10, členské štáty môžu povoliť alebo požadovať od spoločností, alebo určitých tried spoločností, aby prezentovali tieto položky na základe rozlišovania medzi bežnými a nebežnými položkami za predpokladu, že poskytnuté informácie sú aspoň ekvivalentné s tými, ktoré požadujú články 9 a 10."; 7. Článok 20 sa mení nasledovne:(a) Odstavec 1 sa nahrádza nasledovným:"1. Rezervy sa majú vzťahovať na pasíva, ktorých charakter je jasne definovaný, a ktoré ku dňu zostavenia súvahy vzniknú pravdepodobne alebo určite, ale neurčitá je ich výška, alebo dátum, kedy vzniknú.";
D
n.a.
n.a.
D
N
Zákon č. 431/ 2002 Z.z.
§ 26 ods.3
Predpokladané riziká, straty a zníženia hodnoty (§ 25 ods. 2), ktoré sa týkajú majetku a záväzkov, sa vyjadrujú prostredníctvom rezerv, opravných položiek a odpisov. Rezervy sú záväzky s neurčitým časovým vymedzením alebo výškou. Opravné
položky sa vytvárajú pri prechodnom znížení hodnoty majetku; tieto
opravné položky sa zrušia, ak zanikne
N
N
N
N
Ú
3
(b) Odstavec 3 sa nahrádza nasledovným:"3. Rezervy sa nesmú použiť na úpravu hodnôt aktív";
8. V článku 22 sa dopĺňa nasledovný odstavec: " Prostredníctvom výnimky z článku 2(1), členské štáty môžu povoliť alebo požadovať od všetkých spoločností alebo tried spoločností, aby predkladali výkaz o ich výkonnosti namiesto predkladania položiek výkazu ziskov a strát v súlade s článkami 23 až 26, za predpokladu, že poskytnuté informácie budú aspoň ekvivalentné k tým , ktoré tento článok inak vyžaduje článok."; 9. Článok 31 sa mení nasledovne:(a) v odstavci 1(c), bod (bb) sa nahrádza nasledovným:"(bb) Musí sa zostaviť výkaz o všetkých pasívach, ktoré vzniknú počas bežného roka alebo predchádzajúceho roka, dokonca aj keď sa takéto pasíva stanú zjavnými až medzi dátumom, klu ktorému je zostavená súvaha a dátumom, kedy je prekladaná,"; (b) Vkladá sa nasledovný odstavec:"(1a) Okrem čiastok evidovaných podľa odstavca (1)(c)(bb) členské štáty môžu povoliť alebo požadovať zostavenie výkazu všetkých predvídateľných pasív a potenciálnych strát, ktoré sa objavili počas bežného finančného roka alebo predchádzajúceho finančného roka,
D
N
§ 18 ods.5
riziko, na ktoré boli vytvorené. Odpisy majetku vyjadrujú trvalé zníženie hodnoty majetku.
V poznámkach sa uvádzajú informácie, ktoré vysvetľujú a dopĺňajú údaje v súvahe a výkaze ziskov a strát, prípadne ďalšie výkazy a údaje, ktoré ich vysvetľujú a dopĺňajú. V poznámkach sa uvádzajú aj informácie, ktoré sa týkajú použitia účtovných zásad a účtovných metód a ďalšie informácie podľa požiadaviek ustanovených týmto zákonom. V poznámkach uvedie účtovná jednotka tiež informácie o skutočnostiach, ktoré ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka, nevykazuje v ostatných súčastiach
N
Ú
Opatrenie MF SR č. 23054/ 2002-92
Návrh zákona
Opatrenie MF SR č. 4455/2003-92
4
dokonca aj keď sa takéto pasíva alebo straty stanú zjavnými až medzi dátumom, klu ktorému je zostavená súvaha a dátumom, kedy je prekladaná."; 10. V článku 33(1), bod (c) sa nahrádza nasledovným:"(c) preceňovanie investičného majetku"; 11. V článku 42 sa prvý odstavec nahrádza nasledovným "Výška rezerv nesmie prekročiť sumy, ktoré sú nevyhnutné.";
12. Vkladá sa nasledovný článok:"Článok 42eProstredníctvom výnimky z článku 32 členské štáty môžu povoliť alebo požadovať od všetkých spoločností alebo tried spoločností, aby oceňovali určené kategórie aktív iné než finančné inštrumenty v sumách, určených odkazom na ich reprodukčnú obstarávaciu hodnotu.Takéto povolenie alebo požiadavka sa môže obmedziť na konsolidované účtové uzávierky, definované v smernici 83/349/ES.
n.a.
N
D
účtovnej závierky, ale ich dôsledky menia významným spôsobom pohľad na finančnú situáciu účtovnej jednotky.
N
Ú
N
Opatrenie MF SR č. 23054/2002-92
Čl.1
Článok 42fBez ohľadu na článok 31(1)(c), členské štáty môžu povoliť alebo požadovať od všetkých spoločností alebo tried spoločností, aby ak sa aktíva oceňujú v súlade s článkom 42e, bola zmena hodnoty zahrnutá do výkazu ziskov a strát"; 13. V článku 43(1)(6) sa odkaz na "články 9 a 10" nahrádza odkazom na "články 9, 10 a 10a"; 14. Článok 46 sa mení nasledovne:
D
n.a.
N
N
5
(a) Odstavec 1 sa nahrádza nasledovným:"1. (a) Výročná správa bude obsahovať aspoň primeraný prehľad vývoja a výkonnosti podnikania spoločnosti a jej pozície, spolu s popisom základných rizík a neistôt, ktorým čelí. Prehľad bude doplnený obsažnou analýzou vývoja spoločnosti a výkonnosti podnikania spoločnosti a jej pozície, podľa veľkosti a zložitosti podnikania; (b) V rozsahu nevyhnutnom pre pochopenie vývoja spoločnosti, výkonnosti alebo pozície bude analýza zahŕňať finančné, a tam, kde to bude vhodné, aj nefinančné kľúčové ukazovatele výkonnosti, relevantné pre konkrétne podnikanie, vrátane informácií týkajúcich sa environmentálnych a zamestnaneckých záležitostí; (c) Pri uvádzaní analýzy výročná správa bude, tam, kde je to vhodné, obsahovať odkazy na ďalšie vysvetlenia čiastok uvádzaných v ročnej uzávierke.";
(b) Pridáva sa nasledovný článok :"4. Členské štáty sa môžu rozhodnúť oslobodiť spoločnosti dotknuté článkom 27 od povinnosti v odstavci 1(b) vyššie, pokiaľ sa to týka nefinančných informácií"; 15. V článku 48 sa škrtá tretia veta;
N
D
n.a.
Zákon č. 431/ 2002 Z.z
§ 20 ods.1
pís. a)
Účtovná jednotka, ktorá musí mať účtovnú závierku overenú audítorom podľa § 19, je povinná vyhotovovať výročnú správu, ktorej súlad s účtovnou závierkou zostavenou za to isté účtovné obdobie musí byť overený audítorom, s výnimkou výročnej správy podľa osobitného predpisu. Výročná správa obsahuje účtovnú závierku za účtovné obdobie, za ktoré sa vyhotovuje výročná správa, a správu audítora k tejto účtovnej závierke, ak osobitný predpis neustanovuje inak, a najmä informácie o
vývoji účtovnej jednotky, o stave, v ktorom sa nachádza a o významných rizikách a neistotách, ktorým je účtovná jednotka vystavená; informácia sa poskytuje vo forme vyváženej a obsiahlej analýzy stavu a prognózy vývoja a obsahuje dôležité finančné a nefinančné ukazovatele vrátane informácie o vplyve činnosti účtovnej jednotky na životné prostredie a na zamestnanosť, s poukázaním na príslušné údaje uvedené v účtovnej závierke,
Ú
N
N
Návrh zákona
Návrh zákona
6
16. V článku 49, sa tretia veta nahrádza nasledovnou: "Správa osoby alebo osôb zodpovedných za audit ročných účtových uzávierok (ďalej len zákonný audítori) nebude takúto publikáciu dopĺňať, ale bude zverejnené, ži bol vyjadrený výrok audítora bez výhrad, podmienečný alebo zamietavý, alebo že zákonní audítori nemohli vyjadriť svoj výrok. Tiež bude zverejnené, či správa zákonných audítorov zahŕňa odkaz na nejaké záležitosti, na ktoré zákonní audítori upozorňovali kladením dôrazu, bez podmieňovania výroku audítora.";
N
§ 21
ods. 1
ods.2
ods.3
Účtovná jednotka, ktorá je obchodnou spoločnosťou, Exportno-importná banka Slovenskej republiky, družstvo alebo štátny podnik, povinné uložiť riadnu individuálnu účtovnú závierku a mimoriadnu individuálnu účtovnú závierku a výročnú správu do zbierky listín obchodného registra do 30 dní po schválení účtovnej závierky, pričom účtovná závierka môže byť uložená ako súčasť výročnej správy.
Účtovné jednotky, ktoré majú povinnosť overenia účtovnej závierky audítorom podľa § 19 ods. 1 písm. a), b) a d) predkladajú riadnu individuálnu účtovnú závierku a mimoriadnu individuálnu účtovnú závierku a správu audítora na zverejnenie v obchodnom vestníku alebo účtovnú závierku zverejňujú iným vhodným spôsobom do 30 dní po schválení účtovnej závierky.
Riadnu individuálnu účtovnú závierku a mimoriadnu konsolidovanú účtovnú závierku a konsolidovanú výročnú správu účtovná jednotka, ktorá povinnosť zostavovať konsolidovanú účtovnú závierku podľa § 22, je povinná uložiť ju do zbierky listín obchodného registra do jedného roka od skončenia účtovného obdobia, pričom konsolidovaná účtovná závierka môže byť uložená ako súčasť konsolidovanej výročnej správy. Účtovná
Ú
Návrh zákona
7
ods. 4
ods. 5
ods.6
jednotka, ktorá povinnosť zostaviť konsolidovanú účtovnú závierku podľa § 22 predkladá konsolidovanú účtovnú závierku a správu audítora na zverejnenie v obchodnom vestníku alebo účtovnú závierku zverejňuje iným vhodným spôsobom do jedného roka od skončenia účtovného obdobia.
Ak účtovná jednotka nezverejňuje účtovnú závierku v plnom rozsahu v obchodnom vestníku, musí zverejniť v obchodnom vestníku minimálne súvahu a výkaz ziskov a strát z riadnej konsolidovanej účtovnej závierky a mimoriadnej konsolidovanej účtovnej závierky; účtovná jednotka súčasne uvedie, že zverejňuje neúplnú účtovnú závierku a informáciu o tom, akým spôsobom zverejnila úplnú účtovnú závierku. Pri uverejnení neúplnej účtovnej závierky sa v obchodnom vestníku nesmie zverejniť názor audítora, zverejňuje sa len informácia, aký názor správa audítora obsahuje28a). Ak správa audítora obsahuje skutočnosti, ktoré nemali vplyv na názor audítora, ale ktoré chcel audítor zdôrazniť musí byť táto informácia zverejnená.
Účtovná jednotka uvedená v § 19 ods. 1 písm. c) zverejňuje údaje z účtovnej závierky spôsobom ustanoveným osobitným predpisom
Účtovná jednotka, ktorá má povinnosť
8
17. Článok 51(1) sa nahrádza nasledovným:"1. Ročné účtové uzávierky spoločností budú auditované jednou alebo viacerými osobami schválenými členskými štátmi na vykonávanie zákonného auditu na základe ôsmej smernice rady 84/253/ES zo dňa 10. apríla 1984 o schvaľovaní osôb zodpovedných za vykonávanie zákonných auditov účtovných dokladov(11).Zákonní audítori tiež vyjadria svoj výrok o súlade alebo nesúlade výročnej správy s ročnou účtovou uzávierkou za ten istý finančný rok."; 18. Vkladá sa nasledovný článok:"Článok 51a1. Správa zákonných audítorov bude obsahovať:(a) úvod, ktorý bude aspoň identifikovať ročnú účtovú uzávierku, ktorá je predmetom zákonného auditu, spolu s rámcom finančného výkazníctva, ktorý sa použil pri jej zostavovaní; (b) popis rozsahu zákonného auditu, ktorý bude aspoň identifikovať audítorské štandardy, podľa ktorých sa zákonný audit vykonával; (c) výrok audítora, ktorý jasne vyjadrí názor zákonných audítorov na to, či ročná účtová
§ 20 ods.3
overovania podľa § 19, nesmie zverejniť informácie, ktoré predtým neboli overené audítorom, spôsobom, ktorý by mohol používateľa uviesť do omylu, že audítorom overené boli.
Výročná správa účtovnej jednotky podľa odseku 1 musí poskytovať verný a pravdivý obraz a súlad výročnej správy s účtovnou závierkou účtovnej jednotky musí byť overený audítorom do jedného roka od skončenia účtovného obdobia.“.
Zákon č. 466/2002 Z.z. o audítoro ch a Slovenskej komore audítorov ( odkaz na Medzinárodné
9
uzávierka poskytuje pravdivý a primeraný pohľad v súlade s príslušným rámcom finančného výkazníctva, a ak je to vhodné, či ročná účtová uzávierka spĺňa zákonné požiadavky; výrok audítora bude alebo bez výhrad, podmienečný alebo zamietavý, alebo ak zákonní audítori nemohli vyjadriť svoj výrok, zrieknutie sa práva na výrok; (d) odkaz na akékoľvek záležitosti, na záležitosti, na ktoré zákonní audítori upozorňovali kladením dôrazu, bez podmieňovania výroku audítora; (e) svoj výrok o súlade alebo nesúlade výročnej správy s ročnou účtovou uzávierkou za ten istý finančný rok.2. Zákonní audítori správa podpíšu a označia dátumom."; 19. Článok 53(1) sa škrtá; 20. Vkladá sa nasledovný článok:"Článok 53aČlenské štáty neposkytnú výnimky stanovené v článkoch 11, 27, 46, 47 a 51 v prípade spoločností, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu ľubovoľného členského štátu v zmysle článku 1(13) smernice rady 93/22/ES zo dňa 10. mája 1993 o investičných službách v oblasti cenných papierov(12)."; 21. V článku 56(1) sa odkaz na "články 9, 10" nahrádza odkazom na "články 9, 10, 10a"; 22. V článku 60, prvý odstavec, sa slová "na základe ich trhovej hodnoty" nahrádzajú slovami "na základe ich reprodukčnej obstarávacej hodnoty";
n.a.
D
n.a.
N
N
N
auditororské štandardy)
SR neposkytuje výnimky
10
23. V článku 61a sa odkaz na "články 42a až 42d" nahrádza odkazom na "články 42a až 42f".
Čl.2
Smernica 83/349/ES sa týmto mení nasledovne:1. V článku 1 sa odstavec 2 nahrádza nasledovným:"2. Odhliadnuc od prípadov uvedených v odstavci 1, členské štáty môžu požadovať od všetkých podnikov, ktoré sa riadia ich národným právom, aby zostavili konsolidovanú účtovú uzávierku a svoju konsolidovanú výročnú správu:(a) ak podnik (materský podnik) má právo vykonávať, alebo skutočne vykonáva, dominantný vplyv alebo kontrolu nad iným podnikom, (dcérsky podnik); alebo(b) ak podnik (materský podnik) a iný podnik (dcérsky podnik) sú riadené na báze zjednotenej materskou spoločnosťou.";
2. V článku 3(1) sa odkaz na "články 13, 14 a 15" nahrádza odkazom na "články 13 a 15";
3. Článok 6 sa mení nasledovne:(a) Odstavec 4 sa nahrádza nasledovným:"4. Tento článok sa nevzťahuje na prípady, keď jeden z podnikov, ktorý sa má konsolidovať je spoločnosťou, ktorej cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu ľubovoľného členského štátu v zmysle článku 1(13) smernice rady 93/22/ES zo dňa 10. mája 1993 o investičných
N
Ú
Uvedené ustanovenia sú v pôvodnej smernici
11
službách v oblasti cenných papierov(13)."; (b) Odstavec 5 sa škrtá;
4. Článok 7 sa mení nasledovne:(a) V odstavci 1(b) sa škrtá druha veta; (b) V odstavci 2(a) sa odkaz na „články 13, 14 a 15" nahrádza odkazom na „články 13 a15"; (c) Odstavec 3 sa nahrádza nasledovným:"3. Tento článok sa nevzťahuje na spoločnosti, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu ľubovoľného členského štátu v zmysle článku 1(13) smernice 93/22/ES.";
5. V článku 11(1)(a) sa odkaz na „články 13, 14 and 15" nahrádza odkazom na „články 13 and 15";
6. Článok 14 sa škrtá;
7. V článku 16(1) sa dopĺňa nasledovný pododstavec: "Členské štáty môžu povoliť alebo požadovať doplnenie iných výkazov v konsolidovanej účtovej uzávierke k dokumentom uvedeným v prvom pododstavci.";
8. V článku 17(1) sa odkaz na „články 3 to 10" nahrádza odkazom na „články 3 to 10a";
9. Článok 34 sa mení nasledovne:(a) V bode (2)(b) sa termíny "články 13 a 14 a, bez dopadu na článok 14(3)," nahrádzajú odkazom na "článok 13 a";
12
(b) V bode (5) sa slová "a tie, ktoré sú vylúčené podľa článku 14" škrtajú;
10. Článok 36 sa mení nasledovne:(a) Odstavec 1 sa nahrádza nasledovným:"1. Konsolidovaná výročná správa bude obsahovať aspoň primeraný prehľad vývoja a výkonnosti podnikania a pozície podnikov zahrnutých do konsolidácie branej ako celok, spolu s popisom hlavných rizík a neistôt, ktorým čelia. .Prehľad bude doplnený obsažnou analýzou vývoja spoločnosti a výkonnosti podnikania spoločnosti a pozície podnikov zahrnutých do konsolidácie ako celku, podľa veľkosti a zložitosti podnikania. V rozsahu nevyhnutnom pre pochopenie vývoja, výkonnosti alebo pozície bude analýza zahŕňať finančné, a tam, kde to bude vhodné, aj nefinančné kľúčové ukazovatele výkonnosti, relevantné pre konkrétne podnikanie, vrátane informácií týkajúcich sa environmentálnych a zamestnaneckých záležitostí.Pri uvádzaní analýzy konsolidovaná výročná správa bude, tam, kde je to vhodné, obsahovať odkazy na ďalšie vysvetlenia čiastok uvádzaných v konsolidovanej ročnej uzávierke."; (b) Dopĺňa sa nasledovný odstavec:"3. Ak a konsolidovaná výročná správa požaduje spolu s výročnou správou, dané dve správy môžu byť predložené ako jediná správa, môže byť vhodná na kladenie väčšieho dôrazu na tie záležitosti, ktoré sú významné
13
pre podniky zahrnuté do konsolidácie branej ako celok.";
Čl.2
11. Článok 37 sa nahrádza nasledovným článkom:"Článok 371. Konsolidované účtové uzávierky spoločností budú auditované jednou alebo viacerými osobami schválenými členskými štátmi na vykonávanie zákonného auditu na základe ôsmej smernice rady 84/253/ES zo dňa 10. apríla 1984 o schvaľovaní osôb zodpovedných za vykonávanie zákonných auditov účtovných dokladov (14).Osoba alebo osoby zodpovedné za audit konsolidovanej účtovej uzávierky (ďalej len: zákonní audítori) tiež vyjadria svoj výrok o súlade alebo nesúlade výročnej správy s konsolidovanou ročnou účtovou uzávierkou za ten istý finančný rok.2. Správa zákonných audítorov bude obsahovať:(a) úvod, ktorý bude aspoň identifikovať konsolidovanú ročnú účtovú uzávierku, ktorá je predmetom zákonného auditu, spolu s rámcom finančného výkazníctva, ktorý sa použil pri jej zostavovaní; (b) popis rozsahu zákonného auditu, ktorý bude aspoň identifikovať audítorské štandardy, podľa ktorých sa zákonný audit vykonával; (c) výrok audítora, ktorý jasne vyjadrí názor zákonných audítorov na to, či konsolidovaná ročná účtová uzávierka poskytuje pravdivý
N
Uvedené ustanovenia sú v pôvodnej smernici
14
a primeraný pohľad v súlade s príslušným rámcom finančného výkazníctva, a ak je to vhodné, či konsolidovaná ročná účtová uzávierka spĺňa zákonné požiadavky; výrok audítora bude alebo bez výhrad, podmienečný alebo zamietavý, alebo ak zákonní audítori nemohli vyjadriť svoj výrok, zrieknutie sa práva na výrok; (d) odkaz na akékoľvek záležitosti, na záležitosti, na ktoré zákonní audítori upozorňovali kladením dôrazu, bez podmieňovania výroku audítora; (e) svoj výrok o súlade alebo nesúlade výročnej správy s konsolidovanou ročnou účtovou uzávierkou za ten istý finančný rok.3. Zákonní audítori správa podpíšu a označia dátumom.4. Ak sú ročné účtové uzávierky materského podniku pripojené ku konsolidovanej účtovej uzávierke, správa zákonných audítorov požadovaná týmto článkom sa môže kombinovať s ľubovoľnou správou zákonných audítorov k ročnej účtovej uzávierke materského podniku požadovanej článkom 51 smernice 78/660/ES.";
12. V článku 38, sa dopĺňa nasledovný odstavec:"7. Odstavce 2 a 3 sa nebudú vzťahovať na spoločnosti, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu ľubovoľného členského štátu v zmysle článku 1(13) smernice 93/22/ES."
15
Čl.3
Smernica 86/635/ES sa týmto mení nasledovne:1. V článku 1 sa odstavce 1 a 2 nahrádzajú nasledovnými:"1. Články 2, 3, 4(1), (3) až (6), články 6, 7, 13, 14, 15(3) a (4), články 16 až 21, 29 až 35, 37 až 41, 42 prvá veta, 42a až 42f, 45(1), 46(1) a (2), články 48 až 50, 50a, 51(1) a 51a, 56 až 59, 61 a 61a smernice 78/660/ES sa budú vzťahovať na inštitúcie uvedené v článku 2 tejto smernice, s výnimkou prípadov, keď táto smernica uvádza iné. Avšak, články 35(3), 36, 37 a 39(1) až (4) tejto smernice sa nebudú vzťahovať na aktíva a pasíva, ktoré sa oceňujú v súlade s časťou 7a smernice 78/660/ES.2. V prípade odkazu v smerniciach 78/660/ES a 83/349/ES na články 9, 10 a 10a (súvaha) alebo na články 22 až 26 (výkaz ziskov a strát) smernice 78/660/ES, takéto odkazy sa budú považovať za odkazy na články 4 a 4a (súvaha) alebo na články 26, 27 a 28 (výkaz ziskov a strát) tejto smernice."; 2. Článok 4 sa mení nasledovne:(a) Prvá veta sa nahrádza nasledovnou: "Členské štáty predpíšu nasledovný formát súvahy. Ako alternatívu členské štáty môžu povoliť alebo požadovať úverové inštitúcie, aby prijali prezentáciu súvahy uvedenú v článku 4a."; (b) Pod "Pasíva", v bode 6, sa názov "Rezervy na pasíva a náklady" nahrádza názvom "Rezervy"; 3. Vkladá sa nasledovný článok:"Článok 4a
N
Ú
16
Namiesto prezentácie položiek súvahy v súlade s článkom 4, Členské štáty môžu povoliť alebo požadovať úverové inštitúcie, alebo určité triedy úverových inštitúcií, aby im predložili tieto položky klasifikované podľa ich charakteru a v poradí ich relatívnej likvidity za predpokladu, že poskytnuté informácie sú aspoň ekvivalentom informácií požadovaných článkom 4."; 4. V článku 26 sa dopĺňa nasledovný odstavec: "Výnimkou z článku 2(1) smernice 78/660/ES členské štáty môžu povoliť alebo požadovať od všetkých úverových inštitúcií alebo niektorých tried úverových inštitúcií, aby im predložili výkazy o svojej výkonnosti namiesto , prezentácie položiek výkazu ziskov a strát v súlade s článkami 27 alebo 28, za predpokladu, že poskytnuté informácie sú aspoň ekvivalentom informácií požadovaných týmito článkami."; 5. Článok 43(2)(f) sa škrtá.
Čl.4
Smernica 91/674/ES sa týmto mení nasledovne:1. v článku 1, odstavce 1 a 2 sa nahradia nasledovnými odstavcami:"1. Články 2, 3, 4(1), (3) až (6), 6, 7, 13, 14, 15(3) a (4), 16 až 21, 29 až 35, 37 až 41, 42, 42a až 42f, 43(1), body 1 až 7 a 9 až 14, 45(1), 46(1) a (2), 48 až 50, 50a, 51(1), 51a, 56 až 59, 61 a 61a smernice 78/660/ES sa budú vzťahovať na podniky spomenuté v článku 2 tejto smernice, s výnimkou prípadov, keď táto smernica uvádza iné. Články 46, 47, 48, 51 a
Opatrenie
MF SR
z 3. 12. 2002 č. 22 212/ 2002-92,
ktorým sa ustanovu
17
53 tejto smernice sa nebudú vzťahovať na aktíva a pasíva, ktoré sú oceňované v súlade s časťou 7a smernice 78/660/ES.2. V prípade odkazu v smerniciach 78/660/ES a 83/349/ES na články 9, 10 a 10a (súvaha) alebo na články 22 až 26 (výkaz ziskov a strát) smernice 78/660/ES, takéto odkazy sa budú považovať za odkazy na článok 6 (súvaha) alebo na článok 34 (výkaz ziskov a strát) tejto smernice podľa príslušného prípadu."; 2. Článok 4 sa nahrádza nasledovným:"Článok 41. Táto smernica sa bude vzťahovať na asociáciu poisťovateľov známu ako Lloyd's. Na účely smernice Lloyd's aj syndikáty Lloyd's sa budú považovať za poisťovne. .2. Na základe výnimky z článku 65(1), Lloyd's zostaví agregovanú účtovú uzávierku namiesto konsolidovanej účtovej uzávierky požadovanej smernicou 83/349/ES. Agregovaná účtová uzávierka bude zostavená kumulovaním všetkých účtových uzávierok syndikátu."; 3. V článku 6, pod "Rezervy", v bode E, názov "Rezervy na ostatné riziká a náklady" sa nahrádza názvom "Ostatné rezervy"; 4. Článok 46 sa mení nasledovne:(a) v odstavci 5 sa dopĺňa nasledovná veta: "Členské štáty môžu povoliť výnimky z danej požiadavky."; (b) odstavec 6 sa nahrádza nasledovným:"6. Metódy(-y) použité na každú investičnú položku sa uvedú v poznámkach k účtovej uzávierke, spolu so sumami takto určenými."; 5. Vkladá sa nasledovný článok:
podrobnosti o postupoch účtovania a rámcov ej účtovej osnove pre poisťovne, pobočky zahraničných poisťovní, zaisťovne, pobočky zahraničných zaisťovní a Slovenskú kanceláriu poisťovateľov,
Opatrenie
MF SR
18
"Článok 46a1. Ak sa aktíva a pasíva oceňujú v súlade s časťou 7a smernice 78/660/ES, použijú sa odstavce 2 až 6 tohto článku.2. Investície zobrazené v aktívach pod D sa budú zobrazovať v ich reprodukčnej obstarávacej hodnote.3. Ak sa investície zobrazujú v ich kúpnej cene, ich reprodukčná obstarávacia cena sa zverejní v poznámkach k účtovej uzávierke. 4. Ak sa investície zobrazujú v ich reprodukčnej obstarávacej hodnote, ich kúpna cena sa zverejní v poznámkach k účtovej uzávierke.5. Tá istá metóda oceňovania sa použije na všetky investície obsiahnuté v ľubovoľnej položke označenej arabskou číslicou alebo zobrazenej ako aktíva pod C(I). Členské štáty môžu povoliť výnimky z danej požiadavky. 6. Metódy(-y) použité na každú investičnú položku sa uvedú v poznámkach k účtovej uzávierke, spolu so sumami takto určenými"; 6. Príloha sa škrtá.
z 21. januára 2003 č. 22 213/ 2002-92,
ktorým sa ustanovujú podrobnosti o usporiadaní a označovaní položiek individuálnej účtovnej závierky, obsahovom vymedzení týchto položiek a rozsahu údajov určených z účtovnej
19
závierky na zverejnenie pre poisťovne, pobočky zahraničných poisťovní, zaisťovne, pobočky zahraničných zaisťovní a Slovenskú kanceláriu poisťovateľov
Čl.5
Členské štáty uvedú do platnosti zákony, nariadenia a administratívne doložky nevyhnutné na splnenie tejto smernice najneskôr do 1. januára 2005. Bezodkladne budú o nich informovať komisiu.Keď budú členské štáty prijímať tieto opatrenia, uvedú odkaz na túto smernicu, alebo je doplnia takým odkazom pri príležitosti ich oficiálneho uverejnenia. Spôsob realizácie
N
Čl. II návrh zákona
§ 39c
Príloha
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2005 okrem bodu 20, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2006.
Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe.
Týmto zákonom sa preberajú tieto právne
Ú
20
takéhoto odkazu si stanovia členské štáty.
k zákonu č. 431/ 2002 Z.z.
akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie:
2.Siedma smernica Rady 83/349/EHS z 13. júna 1983 založená na článku 54 (3) g) zmluvy o spoločných účtoch (Úradný vestník Európskej únie L 193, 18. 7. 1983 str. 1) v znení
smernice Rady 90/605/EEC z 8. novembra 1990 novelizujúca smernicu 78/660/EEC o výročných účtoch a smernicu 83/349/EHS o konsolidovaných účtoch vzhľadom na rozsah týchto smerníc (Úradný vestník Európskej únie L 317, 16. 11. 1990 str. 60),
smernice 2001/65 ES Európskeho parlamentu a Rady z 27. septembra 2001, ktorá mení a dopĺňa smernice 78/660/EHS, 83/349//EHS, pokiaľ ide o pravidlá oceňovania pre ročné a konsolidované účtovné závierky určitých typov spoločností ako aj bánk a ostatných finančných inštitúcií (Úradný vestník Európskej únie L 283, 27. 10. 2001 str. 28),
smernice Európskeho parlamentu a rady 2003/51/ES z 18. júna 2003, ktorou sa menia smernice 78/660/EHS, 83/349//EHS, 86/635/ES a 91/647/ES o ročnej a konsolidovanej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, bánk a iných finančných inštitúcií a poisťovní (Úradný vestník Európskej únie L178, 17. 7. 2003, str. 16),
Čl.6
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej
n.a.
N
21
únie.
Čl.7
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
N