1
TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1995 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov s právom Európskych spoločenstiev a s právom Európskej únie
Právny akt EÚ/ES
Smernica č. 2002/38/ES zo 7. mája 2002,
ktorá mení a dopĺňa a dočasne mení a dopĺňa smernicu 77/388/EHS, pokiaľ ide o úpravy týkajúce sa dane z pridanej hodnoty s ohľadom na služby rozhlasového a televízneho vysielania a určité služby dodávané elektronicky
Všeobecne záväzné právne predpisy SR
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1995 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov
Zákon č. 289/1995 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov
Článok
Text
Spô sob trans-pozície
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Administratívna infraštruktúra
Poznámky
Štádium legislatívneho procesu
Čl.1 bod 1.
Smernica 77/388/EHS sa týmto dočasne mení a dopĺňa takto:
1. v článku 9:
(a) v odseku (2)(e), čiarka nahradí poslednú bodku a nasledovné zarážky budú pridané:
„– služby rozhlasového a televízneho vysielania,
služby dodávané elektronicky, inter alia tie, ktoré sú opísané v prílohe L.“
(b) v odseku 2 sa pridá nové písmeno,
N
Č
MF SR,
daňové orgány,
colné orgány
§ 6 ods.3 zákona č. 289/1995 Z.z.
Úplná zhoda sa dosiahne dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení SR
2
ktoré bude znieť takto:
„(f) miesto, kde sa poskytujú služby spomenuté v poslednej zarážke pododseku (e), keď sa poskytujú pre osoby, ktoré nepodliehajú zdaneniu, sú usadené, majú svoju trvalú alebo obvyklú adresu/sídlo v členskom štáte; pre osobu, ktorá podlieha zdaneniu a je usadená alebo má stálu prevádzkareň, z ktorej je služba poskytovaná mimo spoločenstva alebo pri neexistencii takéhoto miesta podnikania alebo stálej prevádzkarne bude takýmto miestom, miesto trvalej alebo obvyklej adresy/sídla mimo spoločenstva a u osoby, ktorá nepodlieha zdaneniu a je usadená bude takýmto miestom, miesto, kde má svoju trvalú alebo obvyklú adresu/sídlo.“
(c) v odseku 3 sa úvodná formulácia nahradí takto:
„3. S cieľom predchádzať dvojitému zdaneniu, nezdaneniu alebo deformáciám súťaže, členské štáty môžu, pokiaľ ide o poskytovanie služieb spomenutých v odseku 2(e), s výnimkou služieb spomenutých v poslednej zarážke, v prípadoch, keď sa poskytujú osobám, ktoré nepodliehajú zdaneniu a takisto pokiaľ ide o prenajímanie dopravných služieb
N
D
Č
N
do EÚ.
§ 6 ods.3 zákona č. 289/1995 Z.z.
Úplná zhoda sa dosiahne dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení SR do EÚ.
3
bod 2.
zvážiť:“
(d) odsek 4 sa doplní takto:
„4. V prípade telekomunikačných služieb a služieb rozhlasového a televízneho vysielania spomenutých v odseku 2(e) poskytovaných osobám nepodliehajúcim zdaneniu, ktoré usadené, majú svoju trvalú alebo obvyklú adresu/sídlo v členskom štáte; osobám podliehajúcim zdaneniu, ktorá je usadená alebo stálu prevádzkareň, z ktorej je služba poskytovaná mimo spoločenstva, alebo pri neexistencii takéhoto miesta podnikania alebo stálej prevádzkarne, svoju trvalú alebo obvyklú adresu/sídlo mimo spoločenstva, členské štáty využijú odsek 3(b).“
2. v článku 12(3)(a), sa pridá štvrtý pododsek, ktorý znie takto:
“Tretí pododsek sa nebude vzťahovať na služby spomenuté v poslednej zarážke článok 9(2)(e).“
N
D
R
N
Úplná zhoda sa dosiahne dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení SR do EÚ.
Čl.1 bod 3.
3. pridá sa nový článok, ktorý znie
4
takto:
„Článok 26c
Osobitná schéma pre neusadené osoby, ktoré podliehajú zdaneniu a poskytujúce elektronické služby osobám nepodliehajúcim zdaneniu
A. Definície
Pre účely tohoto článku, sa bez toho, aby boli dotknuté iné ustanovenia spoločenstva použijú nasledovné definície:
a)„neusadená zdaňovaná osoba“ označuje zdaňovanú osobu, ktorá nie je ani usadená (t. j. nepodniká), ani nemá stálu prevádzkareň na území spoločenstva a od ktorej sa nevyžaduje ani iná forma identifikácie určená na daňové účely podľa článku 22;
b)„elektronické služby“ a „služby dodávané elektronicky“ označuje tie služby, ktoré spomenuté v poslednej zarážke článku 9(2)(e);
c)„Členský štát registrácie“ označuje členský štát, ktorý si neusadená osoba podliehajúca zdaneniu vyberie a oznámi z dôvodu skontaktovania, keď začne
N
R
Úplná zhoda sa dosiahne dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení SR do EÚ.
5
s vykonávaním svojej činnosti ako osoba podliehajúca zdaneniu v rámci územia spoločenstva, v súlade s ustanoveniami tohoto článku;
d)„Členský štát spotreby“ označuje členský štát, v ktorom sa dodanie elektronických služieb, v súlade s článkom 9(2)(f), považuje za uskutočnené;
e)„daňové priznanie týkajúce sa dane z pridanej hodnoty“ označuje výkaz obsahujúci informáciu potrebnú na určenie výšky dane, ktorá sa stala započítateľnou do nákladov v každom členskom štáte.
B. Osobitná schéma pre služby dodávané elektronicky
1. Členské štáty povolia neusadenej osobe podliehajúcej zdaneniu, dodávajúcej elektronické služby osobe, ktorá nepodlieha zdaneniu, usadenej alebo majúcej trvalú alebo obvyklú adresu/sídlo v členskom štáte používať osobitnú schému v súlade s nasledovnými ustanoveniami. Osobitná schéma sa bude vzťahovať na všetky tieto dodania v rámci
6
spoločenstva.
2. Neusadená osoba podliehajúca zdaneniu oznámi členskému štátu registrácie, keď ako osoba podliehajúca zdaneniu začne s vykonávaním činnosti alebo preruší alebo zmení rozsah podnikania alebo skutočnosť, že dlhšie sa na ňu nevzťahuje osobitná schéma. Takéto prehlásenie sa urobí elektronicky.
Informácia od neusadenej osoby podliehajúcej zdaneniu v členskom štáte registrácie, keď začne s vykonávaním činnosti podliehajúcej zdaneniu bude obsahovať nasledovné podrobnosti na identifikáciu: meno, adresu na doručovanie písomnosti, elektronické adresy, vrátane webovských stránok, daňové identifikačné číslo, ak bolo pridelené a prehlásenie, že osoba nie je registrovaná na účely dane z pridanej hodnoty v rámci spoločenstva. Neusadená osoba podliehajúca zdaneniu oznámi členskému štátu registrácie akékoľvek zmeny v predkladaných informáciách.
3. Členský štát registrácie bude identifikovať neusadenú osobu podliehajúcu zdaneniu prostredníctvom individuálneho (osobného) čísla. Na základe informácie použitej na túto identifikáciu si členské štáty spotreby môžu ponechať svoje vlastné systémy
7
registrácie.
Členský štát registrácie bude elektronickými prostriedkami informovať neusadenú osobu podliehajúcu zdaneniu o identifikačnom čísle, ktoré sa jej pridelilo.
4. Členský štát registrácie vylúči neusadenú osobu podliehajúcu zdaneniu z identifikačného registra, ak:
(a) oznámi, že ďalej neposkytuje elektronické služby, alebo
(b) sa môže inak predpokladať, že jeho činnosti, podliehajúce zdaneniu sa skončili, alebo
(c) ďalej nespĺňa požiadavky potrebné na to, aby jej bolo dovolené používať osobitnú schému, alebo
(d) trvalo sa jej nedarí podrobiť sa pravidlám týkajúcim sa osobitnej schémy.
5. Neusadená osoba podliehajúca zdaneniu predloží členskému štátu registrácie priznanie k dani z pridanej hodnoty v elektronickej forme za každý
8
kalendárny štvrťrok bez ohľadu na to, či sa poskytli elektronické služby. Priznanie sa predloží v rámci 20 dní nasledujúcich po skončení vykazovacieho obdobia, na ktoré sa priznanie vzťahuje.
Na priznaní k dani z pridanej hodnoty sa uvedie identifikačné číslo a pre každý členský štát spotreby, kde sa daň stala splatnou, celková hodnota bez pridanej hodnoty, dodanie elektronických služieb za vykazované obdobie a celková výška zodpovedajúcej dane. Použiteľné daňové sadzby a celková výška splatnej dane sa takisto vyjadria.
6. Priznanie týkajúce sa dane z pridanej hodnoty sa urobí v euro. Členské štáty, ktoré neprijali euro môžu požadovať, aby sa daňové priznanie urobilo v ich národných menách. Ak sa dodania urobili v iných menách, výmenný kurz platný pre posledný dátum vykazovaného obdobia sa použije pri vypĺňaní priznania týkajúceho sa dane z pridanej hodnoty. Výmena sa urobí tak, že sa členský štát bude pridŕžať výmenných kurzov uverejnených Európskou ústrednou bankou pre tento
9
deň, alebo, ak v tomto dni nie uverejnené, v nasledujúci deň ich uverejnenia.
7. Neusadená osoba podliehajúca zdaneniu platí daň z pridanej hodnoty pri predkladaní priznania. Platba sa vykoná na bankový účet znejúci na euro, zriadený v členskom štáte registrácie. Členské štáty, ktoré neprijali euro môžu požadovať, aby sa platba vykonala na bankový účet znejúci na ich vlastnú menu.
8. Bez ohľadu na článok 1(1) smernice 86/560/EHS, neusadenej osobe podliehajúcej zdaneniu využívajúcej túto osobitnú schému sa, namiesto vykonania odpočítateľných položiek podľa článku 17(2) tejto smernice, poskytne refundácia v súlade so smernicou 86/560/EHS. Články 2(2), 2(3) a 4(2) smernice 86/560/EHS sa nebudú používať vo vzťahu k refundácii vzťahujúcej sa na dodania elektronických služieb, ktoré upravuje táto osobitná schéma.
9. Neusadená osoba podliehajúca zdaneniu bude uchovávať záznamy transakcií, ktoré pokrýva táto osobitná
10
schéma dostatočne podrobne, aby umožnila daňovej správe členského štátu spotreby stanoviť, či priznanie k dani z pridanej hodnoty spomenuté v odseku 5 je správne. Tieto záznamy by mali byť dostupné elektronicky na základe žiadosti určenej členskému štátu určenia a členskému štátu spotreby. Tieto záznamy sa uchovávajú počas obdobia 10 rokov od konca roka uskutočnenia transakcie.
10. Článok 21(2)(b) sa nepoužije na neusadenú osobu podliehajúcu zdaneniu, ktorá si zvolila túto zvláštnu schému.“
Čl.2
Článok 22, obsiahnutý v článku 28h Smernice 77/388/EHS, sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. v odseku 1, bod (a) sa nahradí takto:
„(a) Každá osoba podliehajúca zdaneniu uvedie začiatok, zmenu alebo skončenie činnosti podliehajúcej zdaneniu. Členské štáty povolia so zreteľom na podmienky, ktoré stanovia, osobe podliehajúcej zdaneniu, aby urobila takéto výkazy elektronickými prostriedkami, a môžu
N
Zákona č. 289/ 1995
Z.z.
§ 24 ods.1
Platiteľ je povinný viesť osobitne záznamy o prijatých a uskutočnených zdaniteľných plneniach v tuzemsku a osobitne záznamy o dovoze tovaru, v ktorých uvedie údaje rozhodujúce na určenie dane podľa jednotlivých zdaňovacích období. Tieto záznamy vedie podľa zdaniteľných plnení, pri ktorých sa uplatňuje daň a plnení oslobodených od dane.
Č
Úplná zhoda sa dosiahne dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení SR do EÚ.
11
tiež požadovať, aby sa používali elektronické prostriedky.“
2. v odseku 4, bod (a) sa nahradí takto:
“a) Každá osoba podliehajúca zdaneniu predloží priznanie do termínu, ktorý určia členské štáty. Tento termín nemôže presahovať viac ako dva mesiace po skončení každého zdaňovacieho obdobia. Zdaňovacie obdobie určí každý členský štát na jeden mesiac, dva mesiace alebo štvrťrok. Členské štáty však môžu určiť rôzne obdobia za predpokladu, že nepresiahnu jeden rok. Členské štáty povolia so zreteľom na podmienky ktoré stanovia, osobám podliehajúcim zdaneniu, aby urobili takéto priznania elektronickými prostriedkami a môžu tiež vyžadovať, aby sa používali elektronické prostriedky.“
3. v odseku 6, bod (a) sa nahradí takto:
„(a) Členské štáty môžu požadovať, aby osoba podliehajúca zdaneniu predložila výkaz, zahŕňajúci všetky podrobnosti stanovené v odseku 4,
N
D
Č
N
§ 42 ods.3 zákona č. 289/ 1995
Z.z.
Úplná zhoda sa dosiahne dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení SR do EÚ.
12
týkajúci sa všetkých transakcií uskutočnených v prechádzajúcom roku. Tento výkaz poskytne všetky informácie potrebné na akékoľvek úpravy. Členské štáty povolia, so zreteľom na podmienky ktoré stanovia, osobám podliehajúcim zdaneniu, aby urobili takéto výkazy elektronickými prostriedkami a môžu takisto vyžadovať, aby sa elektronické prostriedky používali.“
4. v odseku 6, druhý odsek v bode (b) sa nahradí takto:
„Rekapitulatívny (sumarizujúci) výkaz sa vystaví za každý kalendárny štvrťrok v priebehu obdobia a v súlade s postupmi, ktoré stanovia členské štáty a po vykonaní opatrení potrebných na zabezpečenie toho, že sa v každom prípade vyhovelo ustanoveniam týkajúcim sa spoločnej administratívnej praxe v oblasti nepriameho zdaňovania. Členské štáty povolia s ohľadom na podmienky, ktoré stanovia, osobám podliehajúcim zdaneniu, aby urobili takéto prehlásenia elektronickými prostriedkami a môžu takisto vyžadovať, aby sa elektronické
N
R
Úplná zhoda sa dosiahne dňom nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení SR do EÚ.
13
prostriedky používali.“
Čl. 3
1.Členské štáty uvedú do platnosti zákony, iné právne predpisy a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 1. júla 2003. Ihneď o tom budú informovať komisiu.
Keď členské štáty prijmú tieto opatrenia, tieto budú obsahovať odkaz na túto smernicu alebo ich bude sprevádzať takýto odkaz pri príležitosti ich úradného zverejnenia. Členské štáty určia spôsoby, ako sa takýto odkaz urobiť.
Členské štáty oznámia komisii text ustanovení národného predpisu/ov, ktoré prijmú v oblasti, ktorú upravuje táto smernica.
n.a.
n.a.
N
N
Čl. 4
Článok 1 sa použije počas obdobia troch rokov, začínajúc od 1. júla 2003.
n.a.
N
Čl.5
Rada, na základe správy komisie, preskúma ustanovenia článku 1 tejto smernice pred 30. júnom 2006 a prijme, buď konajúc v súlade s článkom 93 zmluvy opatrenia o vhodnom elektronickom mechanizme
n.a.
N
14
na nediskriminačnom základe pre účtovanie, priznávanie, vyberanie a rozdeľovanie daňových výnosov z elektronicky poskytovaných služieb so zdanením v mieste spotreby, alebo, ak to uzná za potrebné z praktických dôvodov, konajúc jednomyseľne na základe návrhu komisie, predĺži obdobie spomenuté v článku 4.
Čl. 6
Táto smernica nadobúda účinnosť v deň jej zverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev (Official Journal of the European Communities).
n.a.
N
Čl.7
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
N